fr_tn/ezk/01/19.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Quand les êtres vivants sont sortis de la terre
Les créatures volaient dans les airs après avoir quitté le sol. AT: «Alors, quand les créatures ont quitté le
sol et est monté dans les airs »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# les roues ont également augmenté
"Les roues ont également quitté le sol et sont allées dans les airs"
# Partout où l'Esprit irait, ils allaient
Le mot "ils" fait référence aux créatures.
# les roues se sont levées à côté d'eux
“Les roues sont montées dans les airs avec les êtres vivants”
# l'esprit de la créature vivante était dans les roues
Les significations possibles sont 1) Ézéchiel parle des «créatures» du verset 19 comme si elles étaient une
créature. AT: "L'esprit des êtres vivants était dans les roues" ou 2) Ezekiel utilise un idiome.
AT: "l'esprit de la vie était dans les roues" ou "l'esprit vivant était dans les roues" ou 3) l'esprit dans les créatures et dans les roues est la même. AT: «le même esprit qui a donné vie aux créatures aussi
a donné vie aux roues »(voir: idiome )