# Quand les êtres vivants sont sortis de la terre Les créatures volaient dans les airs après avoir quitté le sol. AT: «Alors, quand les créatures ont quitté le sol et est monté dans les airs »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) # les roues ont également augmenté "Les roues ont également quitté le sol et sont allées dans les airs" # Partout où l'Esprit irait, ils allaient Le mot "ils" fait référence aux créatures. # les roues se sont levées à côté d'eux “Les roues sont montées dans les airs avec les êtres vivants” # l'esprit de la créature vivante était dans les roues Les significations possibles sont 1) Ézéchiel parle des «créatures» du verset 19 comme si elles étaient une créature. AT: "L'esprit des êtres vivants était dans les roues" ou 2) Ezekiel utilise un idiome. AT: "l'esprit de la vie était dans les roues" ou "l'esprit vivant était dans les roues" ou 3) l'esprit dans les créatures et dans les roues est la même. AT: «le même esprit qui a donné vie aux créatures aussi a donné vie aux roues »(voir: idiome )