fr_tn/2ti/04/14.md

43 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Alexandre le chaudronnier exposé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Alexander, qui travaille le métal, a montré"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Alexandre
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire des noms )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# affiché beaucoup de mauvaises actions contre moi
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle de faire de mauvaises actions comme si elles étaient exposées. AT: "m'a fait beaucoup de choses mauvaises" (voir:
Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Le Seigneur le remboursera selon ses actes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle de punition comme s'il s'agissait d'un paiement. AT: «Le Seigneur le punira pour ce qu'il a
done »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# lui … son… lui… il
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Celles-ci se réfèrent toutes à Alexander.
# opposé à nos mots
Ici, les mots font référence à un message ou à un enseignement. AT: "opposé au message que nous enseignons" (voir:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
La métonymie )
69
2 Timothée 4: 14-16 traduction
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# À ma première défense
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Quand j'ai comparu pour la première fois devant le tribunal et expliqué mes actes"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# personne ne s'est tenu avec moi
2018-11-02 17:14:46 +00:00
" Personne n'est resté avec moi et m'a aidé"
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Qu'il ne soit pas compté contre les
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Que Dieu ne compte pas contre eux" ou "Je prie que Dieu fasse
ne punissez pas ces croyants pour m'avoir quitté »(voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00