fr_tn/2ti/02/16.md

33 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ce qui conduit à de plus en plus d'impie
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul parle de ce genre de discours comme si c'était quelque chose qui pouvait physiquement se déplacer ailleurs,
et il parle de l'impiété comme si c'était ce nouvel endroit. AT: « qui amène les gens à
devenir de plus en plus impie »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Leur conversation se répandra comme un cancer
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le cancer se propage rapidement dans le corps d'une personne et le détruit. C'est une métaphore qui signifie quoi
ces personnes disaient se propager de personne à personne et nuire à la foi de ceux qui
l'a entendu . AT: "Ce qu'ils disent se propagera comme une maladie infectieuse" ou "Leur discours se répandra rapidement
et causer la destruction comme le cancer »(Voir: Simile )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Hyménée et Philète
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire des noms )
2018-11-02 17:53:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# qui s'est égaré de la vérité
2018-11-02 17:53:30 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «s'égarer de la vérité» est une métaphore pour ne plus croire ou enseigner ce qui est vrai.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
AT: "qui a commencé à dire des choses qui ne sont pas vraies" (Voir: Métaphore )
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# la résurrection est déjà arrivée
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Dieu a déjà élevé les croyants morts à la vie éternelle"
36
2019-09-06 13:05:01 +00:00
traductionNotes 2 Timothée 2: 16-18
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# ils détruisent la foi de certains
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
“ Ils font que certaines personnes cessent de croire”
2018-11-02 17:14:46 +00:00