fr_tn/2sa/18/16.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Alors Joab sonna de la trompette et l'armée revint de la poursuite d'Israël, car Joab le retint. l'armée
Ceci décrit ce que Joab a commandé en sonnant de la trompette. AT: “Alors Joab a sonné de la trompette
rappeler larmée, et larmée est revenue de la poursuite dIsraël »(voir: Assumption Knowledge and
Information implicite )
# est revenu de poursuivre Israël
Ici, «Israël» fait référence à l'armée israélite. AT: "est revenu de poursuivre l'armée israélite" (Voir:
Synecdoche )
# Ils ont pris Absalom et l'ont jeté
"Ils ont pris le corps d'Absalom et l'ont jeté"
# Après avoir mis son corps dans la fosse, ils l'ont recouvert d'un tas de cailloux.
Cela peut être dit plus
clairement. AT: "Ils ont recouvert son corps d'un énorme tas de pierres" (Voir: Connaissance supposée et
Information implicite )
# alors que tout Israël a fui
Ici «tout Israël» fait référence aux soldats israélites. Le mot «fui» signifie «s'est enfui». AT: «alors que
les soldats israélites se sont enfuis »(Voir: Synecdoche )
404
translationNotes 2 Samuel 18: 16-17