41 lines
1.3 KiB
Markdown
41 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Absalom a rencontré des soldats de David
|
|||
|
|
|||
|
C'est un événement qui s'est passé pendant la bataille. Cela peut être dit clairement. AT: «Pendant la bataille,
|
|||
|
Absalom a rencontré des soldats de David »(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
|||
|
Information )
|
|||
|
|
|||
|
# sa tête était prise dans les branches des arbres
|
|||
|
|
|||
|
Absalom avait de longs cheveux qui se sont coincés dans les branches des arbres. AT: “ses cheveux étaient coincés dans l'arbre
|
|||
|
branches »(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# balançant
|
|||
|
|
|||
|
accrocher ou balancer lâchement
|
|||
|
|
|||
|
# entre le sol et le ciel
|
|||
|
|
|||
|
"dans l'air"
|
|||
|
399
|
|||
|
2 Samuel 18: 9-11
|
|||
|
|
|||
|
# Regardez
|
|||
|
|
|||
|
Ici, ce mot est utilisé pour attirer l'attention d'une personne sur ce qui est dit ensuite. AT: "Écoutez"
|
|||
|
|
|||
|
# Pourquoi ne l'as-tu pas frappé?
|
|||
|
|
|||
|
Cette question rhétorique signifie qu'il aurait dû le tuer. Cette question peut être écrite comme un
|
|||
|
déclaration. L'expression «abattre» signifie tuer. AT: «Vous auriez dû le frapper jusqu'à la
|
|||
|
terre! ”ou“ Vous devriez l'avoir tué immédiatement! ”(Voir: Question rhétorique et euphémisme )
|
|||
|
|
|||
|
# dix shekels d'argent
|
|||
|
|
|||
|
Cela peut être écrit en unités modernes. AT: “dix pièces d’argent” ou “110 grammes d’argent” (Voir: Biblique
|
|||
|
Argent )
|
|||
|
|
|||
|
# ceinture
|
|||
|
|
|||
|
C'est une ceinture spéciale qui montre aux gens que quelqu'un est un grand soldat et qu'il devrait être honoré.
|
|||
|
|