19 lines
659 B
Markdown
19 lines
659 B
Markdown
|
# Zeruiah… Joab… Abishai… Asahel… Abner
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Asahel était rapide dans ses pieds comme une gazelle sauvage
|
||
|
|
||
|
Ici, Asahel est comparé à une gazelle, un animal qui court très vite. AT: «Asahel pourrait courir très
|
||
|
rapide ”(Voir: Simile )
|
||
|
|
||
|
# gazelle sauvage
|
||
|
|
||
|
Ce petit animal à quatre pattes, avec deux longues cornes sur la tête, court très vite.
|
||
|
|
||
|
# le suivit sans se détourner dans aucune direction
|
||
|
|
||
|
Ici, «sans se détourner» est indiqué sous forme négative pour souligner à quel point il a suivi de près le discours d'Abner.
|
||
|
chemin. AT: "le suivait partout où il allait"
|
||
|
|