# Zeruiah… Joab… Abishai… Asahel… Abner Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms ) # Asahel était rapide dans ses pieds comme une gazelle sauvage Ici, Asahel est comparé à une gazelle, un animal qui court très vite. AT: «Asahel pourrait courir très rapide ”(Voir: Simile ) # gazelle sauvage Ce petit animal à quatre pattes, avec deux longues cornes sur la tête, court très vite. # le suivit sans se détourner dans aucune direction Ici, «sans se détourner» est indiqué sous forme négative pour souligner à quel point il a suivi de près le discours d'Abner. chemin. AT: "le suivait partout où il allait"