fr_tn/2ki/08/10.md

37 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# jusqu'à ce qu'il ait honte
“Jusqu'à ce que Hazael se sente mal à l'aise”
# mon maître
Hazael fait référence à Elisha de cette façon pour l'honorer.
# Parce que je sais
Dieu a montré à Élisée ce qui se passera dans le futur.
# vous ferez
Le mot «vous» représente Hazaël et fait référence à lui-même et aux soldats sous son contrôle lorsque
il est roi. AT: “tu vas provoquer” ou “tu ordonneras à tes soldats” (Voir: Synecdoche )
# Vous allez mettre… vous allez tuer
Le mot «vous» représente Hazel mais fait ici référence à ses soldats et non à Hazael personnellement. À:
«Vous, soldats, vous préparerez… vos soldats tueront» (Voir: Métonymie )
# dash en morceaux leurs petits
«Écrase leurs petits enfants.» Cest une description brutale du meurtre denfants par des soldats.
# tuer leurs jeunes hommes avec l'épée
Cela signifie que les hommes seront tués au combat. L'épée était l'arme principale utilisée au combat.
AT: "Tuez leurs jeunes hommes au combat" (Voir: Métonymie )
# déchirer leurs femmes enceintes
Plus précisément, il s'agit de déchirer le ventre ouvert. AT: “déchirer le ventre de leur femme enceinte
femmes avec des épées »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )