fr_tn/1pe/03/18.md

50 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Déclaration de connexion:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Pierre explique comment le Christ a souffert et ce que Christ a accompli en souffrant.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# souffert pour nous
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le mot «nous» inclut les personnes avec lesquelles Pierre écrivait. (Voir: "Nous" inclus )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# afin qu'il nous amène à Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Pierre signifie probablement ici que Christ est mort afin de créer une relation étroite entre nous et
Dieu. (Voir: métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Il a été mis à mort dans la chair
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «chair» se réfère au corps du Christ; Christ a été physiquement mis à mort. Cela peut être indiqué dans actif
forme. AT: "Les gens mettent physiquement Christ à mort" (Voir: Métaphore et Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# il a été rendu vivant par l'esprit
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "L'Esprit l'a rendu vivant" (Voir: Actif ou Passif )
# par l'esprit
Les significations possibles sont 1) par le pouvoir du Saint-Esprit ou 2) dans une existence spirituelle.
# Par l'Esprit, il est allé
2018-11-02 17:14:46 +00:00
Les significations possibles sont 1) «Par le pouvoir du Saint-Esprit, il est allé» ou 2) «Dans son existence spirituelle, il
2019-09-06 13:05:01 +00:00
est allé."
# les esprits qui sont maintenant en prison
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Les significations possibles du mot «esprits» sont 1) «esprits mauvais» ou 2) «esprits des morts».
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# quand la patience de Dieu l'attendait
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le mot «patience» est un métonyme pour Dieu lui-même. Pierre écrit de la patience de Dieu comme si c'était une personne.
AT: "quand Dieu attendait patiemment" (Voir: Personnification et métonymie )
# aux jours de Noé, aux jours de la construction d'une arche
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «à l'époque de Noé, alors qu'il construisait une arche» (Voir:
Actif ou Passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# huit âmes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, le mot «âmes» fait référence aux personnes. AT: "huit personnes" (Voir: Synecdoche )
2018-11-02 17:14:46 +00:00