30 lines
813 B
Markdown
30 lines
813 B
Markdown
|
# Les portiers étaient
|
||
|
|
||
|
“Les gardes étaient” ou “Les portiers étaient”
|
||
|
|
||
|
# Les portiers étaient
|
||
|
|
||
|
“Les gardes étaient” ou “Les portiers étaient”
|
||
|
|
||
|
# Shallum… Akkub… Talmon… Ahiman… Kore… Ebiasaph
|
||
|
|
||
|
Ce sont tous les noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# ils montèrent la garde à la porte du roi à l'est pour le camp des descendants de Lévi
|
||
|
|
||
|
«Les descendants de Levi gardaient la porte du roi à l'est de leur camp»
|
||
|
|
||
|
# Korahites
|
||
|
|
||
|
descendants de Korah (Voir: Comment traduire des noms )
|
||
|
|
||
|
# la porte de la tente… l'entrée
|
||
|
|
||
|
Ces expressions se réfèrent toutes les deux à l'entrée de la tente de réunion ou du tabernacle.
|
||
|
|
||
|
# la tente
|
||
|
|
||
|
Ceci est un métonyme pour le deuxième temple, que les gens ont construit après leur retour de Babylone.
|
||
|
(Voir: Métonymie )
|
||
|
|