15 lines
539 B
Markdown
15 lines
539 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Tous les noms ici sauf Maakah et Gabaon sont les noms d'hommes. Maakah est le nom d'un
|
|||
|
femme, et Gibeon est le nom d’une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# Le père de Gibeon, Jeiel, dont le nom de femme était Maakah, habitait à Gibeon.
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «père de» fait référence au statut de Jeiel en tant que personnage principal de la ville de Gibeon. AT: «Jeiel, le
|
|||
|
chef de Gibeon, vivait à Gibeon. Sa femme s'appelait Maakah ”(Voir: Idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# Son premier-né
|
|||
|
|
|||
|
“Le premier fils de Jeiel”
|
|||
|
|