Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
prnewell 7eef8744ba updates to LUK and JHN 2022-03-08 10:42:51 -05:00
prnewell 21683f01e2 updates to LUK and JHN 2022-03-08 10:25:54 -05:00
prnewell bbeb5adf12 Latest updates to heb and rev 2022-03-08 07:12:35 -05:00
6 changed files with 2379 additions and 3412 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,1649 +4,1330 @@
\toc1 Juan
\toc2 Juan
\toc3 jhn
\mt Juan
\mt1 Juan
\s5
\c 1
\p
\v 1 En el principio era la Palabra y la Palabra era con Dios y la Palabra era Dios.
\v 2 Éste era en el principio con Dios.
\cl Capítulo 1
\p
\v 1 En el principio era la Palabra y la Palabra era con Dios y la Palabra era Dios.
\v 2 Éste era en el principio con Dios.
\v 3 Todas las cosas fueron hechas por Él, y sin Él nada de lo que ha sido hecho fue hecho.
\s5
\v 4 En Él estaba la vida y esa vida era la Luz de todos los hombres.
\v 4 En Él estaba la vida y esa vida era la Luz de todos los hombres.
\v 5 La luz brilla en la oscuridad y la oscuridad no la extinguió.
\s5
\v 6 Hubo un hombre enviado de Dios, cuyo nombre era Juan.
\v 7 Él vino como testigo para testificar acerca de la Luz, para que todos pudiesen creer por medio de él.
\v 6 Hubo un hombre enviado de Dios, cuyo nombre era Juan.
\v 7 Él vino como testigo para testificar acerca de la Luz, para que todos pudiesen creer por medio de él.
\v 8 Juan no era la luz, pero vino para poder testificar acerca de la Luz.
\s5
\v 9 Esta era la Luz verdadera, que da luz a todo hombre, y esta luz viene al mundo.
\v 9 Ésta era la Luz verdadera, que da luz a todo hombre, y esta luz viene al mundo.
\s5
\v 10 Él estaba en el mundo y el mundo fue hecho por medio de Él y el mundo no Lo conoció.
\v 11 Él vino a lo suyo, y los suyos no Lo recibieron.
\v 10 Él estaba en el mundo y el mundo fue hecho por medio de Él y el mundo no lo conoció.
\v 11 Él vino a lo suyo, y los suyos no lo recibieron.
\s5
\v 12 Pero a todos los que Le recibieron, quienes creen en su nombre, Él les dió el derecho de ser hijos de Dios.
\v 12 Pero a todos los que le recibieron, quienes creen en su nombre, Él les dió el derecho de ser hijos de Dios.
\v 13 Estos no nacieron de sangre, ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del hombre, sino de Dios.
\s5
\v 14 Y la Palabra se hizo carne y habitó entre nosotros. Hemos visto Su gloria, gloria como del Unico que vino del Padre, lleno de gracia y verdad.
\v 15 Juan testificó acerca de Él y clamaba diciendo: "Éste es de Quien yo hablaba: 'El que viene después de mí es más que yo, pues Él era antes que yo.'
\v 14 Y la Palabra se hizo carne y habitó entre nosotros. Hemos visto Su gloria, gloria como del Único que vino del Padre, lleno de gracia y verdad.
\v 15 Juan testificó acerca de Él y clamaba diciendo: "Éste es de quien yo hablaba: 'El que viene después de mí es más que yo, pues Él era antes que yo.'
\s5
\v 16 Porque de Su plenitud todos hemos recibido gracia sobre gracia.
\v 17 Porque la ley fue dada a través de Moisés. La gracia y la verdad llegaron a través de Jesucristo.
\v 18 Nadie ha visto a Dios en ningún momento. El Único Dios, quien está en el seno del Padre, Él Lo ha dado a conocer.
\v 16 Porque de su plenitud todos hemos recibido gracia sobre gracia.
\v 17 Porque la ley fue dada a través de Moisés. La gracia y la verdad llegaron a través de Jesucristo.
\v 18 Nadie ha visto a Dios en ningún momento. El Hijo Único, quien está en el regazo del Padre, Él lo ha dado a conocer.
\s5
\v 19 Y este es el testimonio de Juan, cuando los judíos le enviaron sacerdotes y levitas desde Jerusalén para preguntarle: "¿quién eres tú?"
\v 20 Libremente les declaró y no negó, sino que confesó: "Yo no soy el Cristo."
\v 19 Y este es el testimonio de Juan, cuando los judíos le enviaron sacerdotes y levitas desde Jerusalén para preguntarle: "¿quién eres tú?"
\v 20 Libremente les declaró y no negó, sino que confesó: "Yo no soy el Cristo."
\v 21 Así que ellos le preguntaron: "¿Quién eres entonces? ¿Eres Elías?" Él dijo: "Yo no soy." Ellos dijeron: "¿Eres tú el Profeta?" Él contestó: "No."
\s5
\v 22 Entonces ellos le dijeron: "¿Quién eres tú?, para que podamos dar una respuesta a aquéllos quienes nos enviaron. ¿Qué dices acerca de ti mismo?"
\v 22 Entonces ellos le dijeron: "¿Quién eres tú?, para que podamos dar una respuesta a aquéllos quienes nos enviaron. ¿Qué dices acerca de ti mismo?"
\v 23 Él dijo: "Yo soy una voz, que clama en el desierto: 'Enderezad el camino del Señor', como dijo Isaías el profeta".
\s5
\v 24 Y aquellos quienes fueron enviados eran de los fariseos.
\v 24 Y los que fueron enviados eran de los fariseos.
\v 25 Y preguntaron y le dijeron a él: "¿Por qué bautizas, entonces, si no eres el Cristo, ni Elías, ni el profeta?"
\s5
\v 26 Y Juan les contestó diciéndoles: "Yo bautizo con agua. Pero, entre ustedes está Uno que ustedes no conocen;
\v 27 Éste es el que viene después de mí, a quien no soy digno de desatar la correa de Su sandalia."
\v 28 Estas cosas fueron hechas en Betania al otro lado del Jordán, donde Juan bautizaba.
\v 26 Y Juan les contestó diciéndoles: "Yo bautizo con agua. Pero, entre ustedes está Uno que ustedes no conocen;
\v 27 Éste es el que viene después de mí, a quien no soy digno de desatar la correa de su sandalia."
\v 28 Estas cosas sucedieron en Betania al otro lado del Jordán, donde Juan bautizaba.
\s5
\v 29 El próximo día, Juan vio a Jesús acercándose a él y dijo: "¡He aquí el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo!
\v 30 Éste es de Quien yo dije: 'Después de mí viene un hombre que es antes que yo, porque era primero que yo.'
\v 29 El próximo día, Juan vio a Jesús acercándose a él y dijo: "¡He aquí el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo!
\v 30 Éste es de quien yo dije: 'Después de mí viene un hombre que es antes que yo, porque era primero que yo.'
\v 31 Yo no lo conocía, pero por esto yo vine bautizando con agua para que Él pudiera ser revelado a Israel."
\s5
\v 32 Juan testificó, diciendo: "Yo ví el Espíritu descendiendo como una paloma del cielo y permaneció sobre Él.
\v 33 Y yo no Le conocía, pero El que me envió a bautizar en agua me dijo: 'Sobre Quien veas el Espíritu descender y permanecer sobre Él, ése es el que bautiza en el Espíritu Santo.'
\v 32 Juan testificó, diciendo: "Yo ví el Espíritu descendiendo como una paloma del cielo y permaneció sobre Él.
\v 33 Y yo no le conocía, pero El que me envió a bautizar en agua me dijo: 'Sobre quien veas el Espíritu descender y permanecer sobre Él, ése es el que bautiza en el Espíritu Santo.'
\v 34 Yo he visto y testificado que Éste es el Hijo de Dios."
\s5
\v 35 Nuevamente, al otro día, mientras Juan estaba con dos de sus discípulos,
\v 35 Nuevamente, al otro día, mientras Juan estaba con dos de sus discípulos,
\v 36 viendo a Jesús pasar, dijo: "¡Mirad, el Cordero de Dios!"
\s5
\v 37 Y los dos discípulos oyéndole decir esto, siguieron a Jesús.
\v 38 Entonces Jesús se volvió y viendo que le seguian, les dijo: "¿Qué buscan?" Ellos contestaron: "Rabí (que traducido significa 'maestro'), ¿dónde moras?"
\v 37 Y los dos discípulos oyéndole decir esto, siguieron a Jesús.
\v 38 Entonces Jesús se volvió y viendo que le seguían, les dijo: "¿Qué buscan?" Ellos contestaron: "Rabí (que traducido significa 'maestro'), ¿dónde moras?"
\v 39 Él les dijo: "Vengan y verán." Luego ellos vinieron y vieron dónde vivía; y se quedaron con Él ese día, porque era casi la hora décima.
\s5
\v 40 Uno de los dos que escuchó a Juan hablar y luego siguió a Jesús fue Andrés, el hermano de Simón Pedro.
\v 41 Él encontró primero a su propio hermano Simón, y le dijo: "Hemos encontrado al Mesías" (que traducido es Cristo).
\v 40 Uno de los dos que escuchó a Juan hablar y luego siguió a Jesús fue Andrés, el hermano de Simón Pedro.
\v 41 Él encontró primero a su propio hermano Simón, y le dijo: "Hemos encontrado al Mesías" (que traducido es Cristo).
\v 42 Entonces lo trajo a Jesús. Jesús lo miró, y dijo: "Tú eres Simón, el hijo de Juan. Tú serás llamado Cefas" (que se traduce Pedro).
\s5
\v 43 El siguiente día, cuando Jesús quiso salir hacia Galilea, encontró a Felipe y le dijo: "Sígueme."
\v 44 Felipe era de Betzaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.
\v 45 Felipe encontró a Natanael y le dijo: "Hemos hallado a Aquél de Quien escribió Moisés en la ley y los profetas, a Jesús, el hijo de José de Nazaret."
\v 43 El siguiente día, cuando Jesús quiso salir hacia Galilea, encontró a Felipe y le dijo: "Sígueme."
\v 44 Felipe era de Betzaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.
\v 45 Felipe encontró a Natanael y le dijo: "Hemos hallado a Aquél de quien escribió Moisés en la ley y los profetas, a Jesús, el hijo de José de Nazaret."
\s5
\v 46 Natanael le dijo: "¿Podrá alguna cosa buena salir de Nazaret?" Felipe le dijo: "Ven y ve."
\v 47 Jesús vió a Natanael acercándose a Él y dijo acerca de él: "Miren, un verdadero israelita, en quien no hay engaño!"
\v 48 Natanael le dijo: "¿de donde me conoces?" Jesús contestó y le dijo: "Antes de que Felipe te llamara, cuando te encontrabas bajo la higuera, Yo te vi."
\v 46 Natanael le dijo: "¿Podrá alguna cosa buena salir de Nazaret?" Felipe le dijo: "Ven y ve."
\v 47 Jesús vio a Natanael acercándose a Él y dijo acerca de él: "Miren, un verdadero israelita, en quien no hay engaño!"
\v 48 Natanael le dijo: "¿de dónde me conoces?" Jesús contestó y le dijo: "Antes de que Felipe te llamara, cuando te encontrabas bajo la higuera, Yo te vi."
\s5
\v 49 Natanael contestó: "¡Rabí, Tú eres el Hijo de Dios! ¡Tú eres el Rey de Israel!"
\v 50 Jesús contestó y le dijo: "¿Porque te dije: 'Te vi debajo de la higuera', ahora crees? Cosas mayores que éstas verás."
\v 49 Natanael contestó: "¡Rabí, Tú eres el Hijo de Dios! ¡Tú eres el Rey de Israel!"
\v 50 Jesús contestó y le dijo: "Porque te dije: '¿Te vi debajo de la higuera, ahora crees? Cosas mayores que éstas verás."
\v 51 Y Él les dijo: "De verdad, de verdad les digo a ustedes: Que verán el cielo abierto, y los ángeles de Dios subiendo y bajando sobre el Hijo del Hombre."
\s5
\c 2
\p
\v 1 Tres días despúes, hubo una boda en Caná de Galilea, y la madre de Jesús estaba allí.
\v 2 Jesús y Sus discípulos fueron invitados a la boda.
\cl Capítulo 2
\p
\v 1 Tres días después, hubo una boda en Caná de Galilea, y la madre de Jesús estaba allí.
\v 2 Jesús y sus discípulos fueron invitados a la boda.
\s5
\v 3 Cuando se acabó el vino, la madre de Jesús Le dijo: "Ellos no tienen vino."
\v 4 Jesús le dijo: "Mujer, ¿por qué vienes a Mí? Mi tiempo aún no ha llegado."
\v 5 Su madre le dijo a los sirvientes: "Cualquier cosa que Él les diga, háganlo."
\v 3 Cuando se acabó el vino, la madre de Jesús le dijo: "Ellos no tienen vino."
\v 4 Jesús le dijo: "Mujer, ¿por qué vienes a Mí? Mi tiempo aún no ha llegado."
\v 5 Su madre les dijo a los sirvientes: "Cualquier cosa que Él les diga, háganlo."
\s5
\v 6 Allí había seis vasijas de piedra, utilizadas para la purificación (lavado ceremonial) de los judíos; en cada vasija cabían de setenta a ciento quince litros.
\v 7 Jesús les dijo: "Llenen las vasijas con agua." Así que las llenaron hasta el borde.
\v 6 Allí había seis vasijas de piedra, utilizadas para la purificación (lavado ceremonial) de los judíos; en cada vasija cabían de setenta a ciento quince litros.
\v 7 Jesús les dijo: "Llenen las vasijas con agua." Así que las llenaron hasta el borde.
\v 8 Entonces les dijo a los sirvientes: "Saquen un poco ahora y llévenlo al maestresala." Y así lo hicieron.
\s5
\v 9 El maestresala probó el agua que había sido convertida en vino, pero no sabía de dónde había venido (pero los sirvientes que habían extraído el agua sabían). Entonces él llamó al novio
\v 9 El maestresala probó el agua que había sido convertida en vino, pero no sabía de dónde había venido (pero los sirvientes que habían extraído el agua sabían). Entonces él llamó al novio
\v 10 y le dijo: "Todo hombre sirve primero el buen vino y cuando ya han tomado bastante, sirve el vino barato. Pero tú has guardado el vino bueno hasta ahora."
\s5
\v 11 Esta primera señal la hizo Jesús en Caná de Galilea, y reveló Su gloria, y Sus dicípulos creyeron en Él.
\v 11 Esta primera señal la hizo Jesús en Caná de Galilea, y reveló su gloria, y sus discípulos creyeron en Él.
\s5
\v 12 Después de esto, Jesús, Su madre, Sus hermanos, y Sus discípulos, bajaron a Capernaúm y allí se quedaron por varios días.
\v 12 Después de esto, Jesús, su madre, sus hermanos, y sus discípulos, bajaron a Capernaúm y allí se quedaron por varios días.
\s5
\v 13 La Pascua de los judíos estaba cerca, y Jesús subió a Jerusalén.
\v 13 La Pascua de los judíos estaba cerca, y Jesús subió a Jerusalén.
\v 14 Y encontró en el templo a vendedores de bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas de dinero allí sentados.
\s5
\v 15 Así que preparó un látigo de cuerdas y sacó a todos del templo, incluyendo a las ovejas y los bueyes. Él desparramó las monedas de los cambistas y volcó sus mesas.
\v 16 Les dijo a los que vendían palomas: "Sacad estas cosas de aquí. Dejen de hacer de la casa de Mi Padre un mercado."
\v 15 Así que preparó un látigo de cuerdas y sacó a todos del templo, incluyendo a las ovejas y los bueyes. Él desparramó las monedas de los cambistas y volcó sus mesas.
\v 16 les dijo a los que vendían palomas: "Sacad estas cosas de aquí. Dejen de hacer de la casa de Mi Padre un mercado."
\s5
\v 17 Sus discípulos recordaron que estaba escrito: "EL CELO DE TU CASA ME CONSUME".
\v 18 Entonces las autoridades judías le respondieron: "¿Qué señal nos muestras, ya que haces estas cosas?"
\v 17 Sus discípulos recordaron que estaba escrito: "EL CELO DE TU CASA ME CONSUME".
\v 18 Entonces las autoridades judías le respondieron: "¿Qué señal nos muestras, ya que haces estas cosas?"
\v 19 Jesús les respondió: "Destruyan este templo, y en tres días lo levantaré."
\s5
\v 20 Entonces las autoridades judías dijeron: "Tomó cuarenta y seis años construir este templo, y Tú lo levantarás en tres días?"
\v 21 Pero Él hablaba sobre el templo de Su cuerpo.
\v 22 Así que, después que fue levantado de entre los muertos, Sus discípulos recordaron que Él había dicho esto, y creyeron la Escritura y en la palabra que Jesús les había hablado.
\v 20 Entonces las autoridades judías dijeron: "¿Tomó cuarenta y seis años construir este templo, y tú lo levantarás en tres días?"
\v 21 Pero Él hablaba sobre el templo de Su cuerpo.
\v 22 Así que, después que fue levantado de entre los muertos, sus discípulos recordaron que Él había dicho esto, y creyeron la Escritura y en la palabra que Jesús les había hablado.
\s5
\v 23 Ahora cuando Él se encontraba en Jerusalén en la Pascua, durante la fiesta, muchos creyeron en Su nombre cuando vieron las señales milagrosas que Él hizo.
\v 24 Pero Jesús no confiaba en ellos porque Él conocía a todos,
\v 25 porque no necesitaba que nadie Le testificara acerca del hombre, porque Él sabía lo que había en el hombre.
\v 23 Ahora cuando Él se encontraba en Jerusalén en la Pascua, durante la fiesta, muchos creyeron en Su nombre cuando vieron las señales milagrosas que Él hizo.
\v 24 Pero Jesús no confiaba en ellos porque Él conocía a todos,
\v 25 porque no necesitaba que nadie le testificara acerca del hombre, porque Él sabía lo que había en el hombre.
\s5
\c 3
\p
\v 1 Ahora, había un fariseo el cual se llamaba Nicodemo, un líder judío.
\cl Capítulo 3
\p
\v 1 Ahora, había un fariseo el cual se llamaba Nicodemo, un líder judío.
\v 2 Este hombre vino a Jesús de noche y le dijo: "Rabí, sabemos que eres un maestro enviado por Dios, porque ninguna persona puede hacer las señales que Tú haces a menos que Dios esté con él."
\s5
\v 3 Jesús le contestó: "Verdaderamente, a menos que alguien no nazca de nuevo, él no podrá ver el reino de Dios."
\v 4 Nicodemo le dijo: "¿Cómo puede un hombre volver a nacer siendo viejo? ¿Acaso puede el hombre entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer?¿Puede?
\v 3 Jesús le contestó: "Verdaderamente te aseguro, a menos que alguien no nazca de nuevo, no podrá ver el reino de Dios."
\v 4 Nicodemo le dijo: "¿Cómo puede un hombre volver a nacer siendo viejo? ¿Acaso puede el hombre entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer? ¿Puede?
\s5
\v 5 Jesús le contestó: "Verdaderamente, a menos que alguien no nazca del agua y del Espíritu, no podrá entrar en el reino de Dios.
\v 5 Jesús le contestó: "Verdaderamente, a menos que alguien no nazca del agua y del Espíritu, no podrá entrar en el reino de Dios.
\v 6 Porque lo que es nacido de la carne, carne es, y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es.
\s5
\v 7 No te maravilles de queYo te haya dicho: 'Tienes que nacer de nuevo.'
\v 7 No te maravilles de que te haya dicho: 'Tienes que nacer de nuevo.'
\v 8 El viento sopla hacia donde quiere, tú escuchas su sonido, pero tú no sabes de dónde viene o hacia dónde va. Así también es todo aquel que es nacido del Espíritu."
\s5
\v 9 Nicodemo contestó y le dijo a Él: "¿Cómo pueden ser estas cosas?"
\v 10 Jesús le contestó y le dijo a él: "¿Eres tú maestro de Israel y aún así no entiendes estas cosas?
\v 11 Verdaderament, a tí te digo, que hablamos lo que sabemos, y testificamos de lo que hemos visto. Sin embargo, ustedes no reciben nuestro testimonio.
\v 9 Nicodemo preguntó: "¿Cómo pueden ser estas cosas?"
\v 10 Jesús le respondió: "¿Eres tú maestro de Israel y aun así no entiendes estas cosas?
\v 11 Verdaderamente, a ti te digo, que hablamos lo que sabemos, y testificamos de lo que hemos visto. Sin embargo, ustedes no reciben nuestro testimonio.
\s5
\v 12 Si les he hablado de cosas terrenales y no creen, ¿cómo creerán si les hablo las cosas celestiales?
\v 12 Si les he hablado de cosas terrenales y no creen, ¿cómo creerán si les hablo las cosas celestiales?
\v 13 Nadie ha subido al cielo excepto Aquél que descendió del cielo: el Hijo del Hombre.
\s5
\v 14 Así como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así también es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado
\v 14 Así como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así también es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado
\v 15 para que todo el que cree en Él, tenga vida eterna.
\s5
\v 16 Porque Dios amó tanto al mundo, que dió a Su único Hijo, para que cualquiera que cree en Él no muera, sino que tenga vida eterna.
\v 17 Porque Dios no envió al Hijo al mundo a fin de condenar al mundo, sino para salvar al mundo a través de Él.
\v 16 Porque Dios amó tanto al mundo, que dió a Su único Hijo, para que cualquiera que cree en Él no muera, sino que tenga vida eterna.
\v 17 Porque Dios no envió al Hijo al mundo a fin de condenar al mundo, sino para salvar al mundo a través de Él.
\v 18 Aquel que cree en Él no es condenado, pero aquel que no cree ya es condenado, porque no cree en el nombre del único Hijo de Dios.
\s5
\v 19 Esta es la razón para el juicio: que la Luz ha venido al mundo y los hombres amaron más la oscuridad que la Luz, porque sus obras eran malas.
\v 20 Porque todo el que hace lo malo odia la Luz y no viene a la Luz para que sus obras no sean expuestas.
\v 19 Esta es la razón para el juicio: que la Luz ha venido al mundo y los hombres amaron más la oscuridad que la Luz, porque sus obras eran malas.
\v 20 Porque todo el que hace lo malo odia la Luz y no viene a la Luz para que sus obras no sean expuestas.
\v 21 Sin embargo, aquel que practica la verdad viene a la Luz para que sus obras, que se realizan en Dios, sean reveladas."
\s5
\v 22 Después de esto, Jesús y Sus discípulos fueron a la tierra de Judea. Allí paso algún tiempo con ellos y bautizaba.
\v 23 Ahora, Juan también estaba bautizando en Enón, cerca de Salim, porque había muchas aguas allí. La gente venía a él y eran bautizadas,
\v 22 Después de esto, Jesús y sus discípulos fueron a la tierra de Judea. Allí paso algún tiempo con ellos y bautizaba.
\v 23 Ahora, Juan también estaba bautizando en Enón, cerca de Salim, porque había muchas aguas allí. La gente venía a él y eran bautizadas,
\v 24 porque Juan todavía no había sido puesto en prisión.
\s5
\v 25 Entonces se levantó una disputa entre algunos de los discípulos de Juan y un judío, acerca de lavarse para ser aceptables a Dios.
\v 26 Ellos fueron a Juan y le dijeron: "Rabí, el que estaba contigo en el otro lado del Río Jordán, de Quien diste testimonio, está bautizando y todos están yendo a Él."
\v 25 Entonces se levantó una disputa entre algunos de los discípulos de Juan y un judío, acerca de lavarse para ser aceptables a Dios.
\v 26 Ellos fueron a Juan y le dijeron: "Rabí, el que estaba contigo en el otro lado del Río Jordán, de quien diste testimonio, está bautizando y todos están yendo a Él."
\s5
\v 27 Juan respondió: "Un hombre nada puede recibir a menos que le sea dado desde el cielo.
\v 28 Ustedes mismos pueden testificar que dije: 'Yo no soy el Cristo', sino que dije: 'yo he sido enviado delante de Él.'
\v 27 Juan respondió: "Un hombre nada puede recibir a menos que le sea dado desde el cielo.
\v 28 Ustedes mismos pueden testificar que dije: 'yo no soy el Cristo', sino que dije: 'yo he sido enviado delante de Él.'
\s5
\v 29 La esposa le pertenece al esposo. Mas el amigo del esposo, que está a su lado y lo oye, se goza grandemente por la voz del esposo. Así entonces, este mi gozo es completado.
\v 29 La esposa le pertenece al esposo. Mas el amigo del esposo, que está a su lado y lo oye, se goza grandemente por la voz del esposo. Así entonces, este mi gozo es completado.
\v 30 Es necesario que Él crezca, pero que yo decrezca.
\s5
\v 31 Aquel que viene de arriba, está por encima de todos. Aquel que es de la tierra, de la tierra es y de la tierra habla. Aquel que viene desde el cielo, está sobre todos.
\v 32 Él testifica de lo que ha visto y oído, pero nadie acepta Su testimonio.
\v 33 Aquel que ha recibido Su testimono, ha confirmado que Dios es verdad.
\v 31 Aquel que viene de arriba, está por encima de todos. Aquel que es de la tierra, de la tierra es y de la tierra habla. Aquel que viene desde el cielo, está sobre todos.
\v 32 Él testifica de lo que ha visto y oído, pero nadie acepta Su testimonio.
\v 33 Aquel que ha recibido su testimonio, ha confirmado que Dios es verdad.
\s5
\v 34 Porque Aquel a quien Dios ha enviado habla las palabras de Dios. Porque Él no da el Espíritu por medida.
\v 35 El Padre ama al Hijo y le ha dado todas las cosas en su mano.
\v 34 Porque Aquel a quien Dios ha enviado habla las palabras de Dios. Porque Él no da el Espíritu por medida.
\v 35 El Padre ama al Hijo y le ha dado todas las cosas en su mano.
\v 36 Aquel que cree en el Hijo tiene vida eterna, pero aquel que desobedece al Hijo no verá la vida, sino que la ira de Dios permanece sobre él."
\s5
\c 4
\p
\v 1 Ahora cuando Jesús supo que los fariseos habían oído que Él estaba haciendo y bautizando más discípulos que Juan
\v 2 (aunque Jesús mismo no bautizaba, sino Sus discípulos),
\cl Capítulo 4
\p
\v 1 Ahora cuando Jesús supo que los fariseos habían oído que Él estaba haciendo y bautizando más discípulos que Juan
\v 2 (aunque Jesús mismo no bautizaba, sino sus discípulos),
\v 3 Él dejó Judea y regreso nuevamente a Galilea.
\s5
\v 4 Pero era necesario para Él pasar a través de Samaria.
\v 4 Pero era necesario para Él pasar a través de Samaria.
\v 5 Entonces Él llegó a un ciudad de Samaria, llamado Sicar, cerca de la porción de tierra que Jacob le había dado a su hijo José.
\s5
\v 6 El pozo de Jacob se encontraba allí. Jesús estaba cansado del camino y se sentó junto del pozo. Era cerca de la hora sexta.
\v 7 Una mujer samaritana vino a sacar agua, y Jesús le dijo: "Dame un poco de agua para beber."
\v 6 El pozo de Jacob se encontraba allí. Jesús estaba cansado del camino y se sentó junto del pozo. Era cerca de la hora sexta.
\v 7 Una mujer samaritana vino a sacar agua, y Jesús le dijo: "Dame un poco de agua para beber."
\v 8 Sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar comida.
\s5
\v 9 Entonces la mujer samaritana le dijo a Él: "¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí, que soy una mujer samaritana, algo de beber?" Porque los judíos no tienen tratos con los samaritanos.
\v 10 Jesús le contestó a ella: "Si conocieses el don de Dios, y quién es el que te dice: 'Dame de beber,' tú le pedirías a Él, y Él te daría agua viva."
\v 9 Entonces la mujer samaritana le dijo a Él: "¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí, que soy una mujer samaritana, algo de beber?" Porque los judíos no tienen tratos con los samaritanos.
\v 10 Jesús le contestó a ella: "Si conocieses el don de Dios, y quién es, el que te dice: 'Dame de beber,' tú le pedirías a Él, y Él te daría agua viva."
\s5
\v 11 La mujer le contestó: "Señor, no tienes con que sacarla, y el pozo es profundo. ¿Dónde, entonces, tienes el agua viva?
\v 11 La mujer le contestó: "Señor, no tienes con que sacarla, y el pozo es profundo. ¿Dónde, entonces, tienes el agua viva?
\v 12 ¿Tú no eres más grande que nuestro padre Jacob, quien nos dio este pozo del cual él mismo tomó, como también lo hicieron sus hijos y su ganado o lo eres?
\s5
\v 13 Jesús le contestó: "Todo el que bebe de esta agua tendrá sed otra vez,
\v 14 pero quienquiera que tome del agua que Yo le daré, no volverá a tener sed jamás. En cambio, el agua que Yo le daré a él se volverá una fuente de agua en él, brotando para vida eterna."
\v 13 Jesús le contestó: "Todo el que bebe de esta agua tendrá sed otra vez,
\v 14 pero quienquiera que tome del agua que Yo le daré, no volverá a tener sed jamás. En cambio, el agua que Yo le daré se volverá una fuente de agua en él, brotando para vida eterna."
\s5
\v 15 La mujer le dijo a Él: "Señor, dame de esta agua para que ya no tenga sed y no tenga que volver aquí a sacar agua."
\v 16 Jesús le dijo a ella: "Vé, llama a tu esposo, y vuelve acá."
\v 15 La mujer le dijo: "Señor, dame de esta agua para que ya no tenga sed y no tenga que volver aquí a sacar agua."
\v 16 Jesús le dijo: "Ve, llama a tu esposo, y vuelve acá."
\s5
\v 17 La mujer contestó, diciendo: "No tengo esposo." Jesús le respondió: "Tienes razón al decir: 'No tengo esposo',
\v 17 La mujer contestó, diciendo: "No tengo esposo." Jesús le respondió: "Tienes razón al decir: 'No tengo esposo',
\v 18 porque has tenido cinco esposos, y el que ahora tienes, no es tu esposo. Lo que has dicho es cierto."
\s5
\v 19 La mujer le dijo: "Señor, veo que eres profeta.
\v 20 Nuestros padres adoraron en esta montaña, pero Tú dices que Jerusalén es el lugar donde la gente debe adorar."
\v 19 La mujer le dijo: "Señor, veo que eres profeta.
\v 20 Nuestros padres adoraron en esta montaña, pero tú dices que Jerusalén es el lugar donde la gente debe adorar."
\s5
\v 21 Jesús le dijo: "Mujer, créeme, que la hora vendrá en que ustedes no adorarán al Padre ni en esta montaña ni en Jerusalén.
\v 21 Jesús le dijo: "Mujer, créeme, que la hora vendrá en que ustedes no adorarán al Padre ni en esta montaña ni en Jerusalén.
\v 22 Ustedes adoran lo que no conocen. Nosotros adoramos lo que conocemos, porque la salvación viene de los judíos.
\s5
\v 23 Sin embargo, la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y verdad, porque el Padre está buscando a tales personas para que sean Sus adoradores.
\v 24 Dios es espíritu, y la gente que Le adora debe adorarle en espíritu y verdad."
\v 23 Sin embargo, la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y verdad, porque el Padre está buscando a tales personas para que sean sus adoradores.
\v 24 Dios es espíritu, y la gente que le adora debe adorarle en espíritu y verdad."
\s5
\v 25 La mujer le dijo: "Sé que el Mesías viene, el que es llamado Cristo. Cuando Él venga, Él nos explicará todas las cosas."
\v 25 La mujer le dijo: "Sé que el Mesías viene, el que es llamado Cristo. Cuando Él venga, Él nos explicará todas las cosas."
\v 26 Jesús le dijo: "Yo soy, el que habla contigo."
\s5
\v 27 En ese momento sus discípulos regresaron. Ahora, ellos se preguntaban porque Él estaba hablando con una mujer, pero ninguno preguntó: "¿Qué quieres?" o "¿Por qué hablas con ella?"
\s5
\v 28 Así que la mujer dejó su cantaro de agua, y regresó a la ciudad, y dijo a la gente:
\v 29 "Vengan, vean a un hombre que me ha dicho todas las cosas que he hecho ¿Este no puede ser el Cristo, Será éste el Cristo"?
\v 28 Así que la mujer dejó su cántaro de agua, y regresó a la ciudad, y dijo a la gente:
\v 29 "Vengan, vean a un hombre que me ha dicho todas las cosas que he hecho ¿No será éste el Cristo"?
\v 30 Ellos salieron de la ciudad y vinieron a Él.
\s5
\v 31 Mientas tanto, los discípulos le insistieron diciendo: "Rabí, come."
\v 32 Pero Él, les dijo: "Tengo una comida para comer que ustedes no conocen."
\v 33 Así que, los discípulos se decían unos a otros: "¿Nadie le ha traído algo paracomer, o ellos sí?''
\v 31 Mientas tanto, los discípulos le insistieron diciendo: "Rabí, come."
\v 32 Pero Él, les dijo: "Tengo una comida para comer que ustedes no conocen."
\v 33 Así que, los discípulos se decían unos a otros: "¿Nadie le ha traído algo para comer, o ellos sí?''
\s5
\v 34 Jesús les dijo: "Mi comida es hacer la voluntad del que me envió y completar su trabajo.
\v 35 ¿No dicen ustedes: 'Faltan cuatro meses más y entonces llega la cosecha?' Yo les digo: '¡Levanten la mirada y vean los campos, que ya están maduros para la cosecha!
\v 34 Jesús les dijo: "Mi comida es hacer la voluntad del que me envió y completar su trabajo.
\v 35 ¿No dicen ustedes: 'Faltan cuatro meses más y entonces llega la cosecha?' Yo les digo: '¡levanten la mirada y vean los campos, que ya están maduros para la cosecha!
\v 36 Aquel que cosecha recibe pago y recoge frutos para vida eterna, de manera que el que siembra y el que cosecha puedan regocijarse juntos.
\s5
\v 37 "Pues en esto, el dicho: 'Uno siembra y otro cosecha,' es cierto.
\v 37 "Pues en esto, el dicho: 'Uno siembra y otro cosecha,' es cierto.
\v 38 Yo les envié a cosechar lo que no han trabajado. Otros han trabajado, y ustedes han entrado en su labor."
\s5
\v 39 Muchos de los samaritanos en esa ciudad creyeron en Él por lo que la mujer testificó hablando de Él: "Él me dijo todo lo que he hecho."
\v 39 Muchos de los samaritanos en esa ciudad creyeron en Él por lo que la mujer testificó hablando de Él: "Él me dijo todo lo que he hecho."
\v 40 Así que cuando los samaritanos vinieron a Él, le imploraron que se quedara con ellos, y Él se quedó allí por dos días.
\s5
\v 41 Y muchos más creyeron por Su palabra.
\v 41 Y muchos más creyeron por Su palabra.
\v 42 Ellos le decían a la mujer: "No creemos solamente por lo que dijiste, sino que nosotros mismos hemos escuchado, y sabemos que Éste es en verdad el Salvador del mundo."
\s5
\v 43 Después de esos dos días Él salió de allí hacia Galilea.
\v 44 Porque Jesús mismo había declarado que un profeta no tiene honor en su propia tierra.
\v 43 Después de esos dos días Él salió de allí hacia Galilea.
\v 44 Porque Jesús mismo había declarado que un profeta no tiene honor en su propia tierra.
\v 45 Cuando Él llegó a Galilea, los galileos le dieron la bienvenida. Ellos habían visto todas las cosas que Él había hecho en la fiesta, en Jerusalén, porque ellos también habían ido a la fiesta.
\s5
\v 46 Ahora, Él volvió a Caná de Galilea, donde convirtió el agua en vino. Había allí un oficial real cuyo hijo estaba enfermo en Capernaúm.
\v 46 Ahora, Él volvió a Caná de Galilea, donde convirtió el agua en vino. Había allí un oficial real cuyo hijo estaba enfermo en Capernaúm.
\v 47 Cuando escuchó que Jesús había venido de Judea a Galilea, fue a Jesús y le imploró que bajara y sanara a su hijo que estaba a punto de morir.
\s5
\v 48 Jesús entonces le dijo: "A menos que no vean señales y prodigios, ustedes no creerán."
\v 49 El oficial le dijo: "Señor, ven antes que mi hijo muera"
\v 48 Jesús entonces le dijo: "A menos que vean señales y prodigios, ustedes no creerán."
\v 49 El oficial le dijo: "Señor, ven antes que mi hijo muera"
\v 50 Jesús le dijo: "Vete; tu hijo vive." El hombre creyó la palabra que Jesús le dijo y se fue.
\s5
\v 51 Cuando él iba bajando, sus sirvientes le salieron al encuentro, diciéndole que su hijo vivía.
\v 51 Cuando él iba bajando, sus sirvientes le salieron al encuentro, diciéndole que su hijo vivía.
\v 52 Así que él les preguntó la hora en que comenzó a mejorar. Ellos le contestaron: "Ayer, como a la séptima hora la fiebre lo abandonó."
\s5
\v 53 Entonces el padre se dio cuenta que esa fue la hora en que Jesús le dijo: "Tu hijo vive." Así que él y toda su casa creyeron.
\v 53 Entonces el padre se dio cuenta que esa fue la hora en que Jesús le dijo: "Tu hijo vive." Así que él y toda su casa creyeron.
\v 54 Esta fue la segunda señal que Jesús hizo cuando salió de Judea a Galilea.
\s5
\c 5
\p
\v 1 Después de esto, era la fiesta de los judíos y Jesús subió a Jerusalén.
\v 2 Ahora, en Jerusalén al lado de la puerta de las ovejas, hay un estanque llamado Betesda en hebreo, que tenía cinco pórticos.
\v 3 Un gran número de personas que estaban enfermas, ciegos, cojos o paralíticos que estaban allí, esperaban el movimiento del agua.
\v 4 Porque un angel del Señor bajaba y movia las aguas en ciertos momentos, y cualquiera que entrara al agua, mientras el agua estaba turbulenta, era sanado de cualquier enfermedad que sufriera.
\cl Capítulo 5
\p
\v 1 Después de esto, era la fiesta de los judíos y Jesús subió a Jerusalén.
\v 2 Ahora, en Jerusalén al lado de la puerta de las ovejas, hay un estanque llamado Betesda en hebreo, que tenía cinco pórticos.
\v 3 Un gran número de personas que estaban enfermas, ciegos, cojos o paralíticos que estaban allí, esperaban el movimiento del agua.
\v 4 Porque un ángel del Señor bajaba y movía las aguas en ciertos momentos, y cualquiera que entrara al agua, mientras el agua estaba turbulenta, era sanado de cualquier enfermedad que sufriera.
\s5
\v 5 Había allí cierto hombre que había estado enfermo por treinta y ocho años.
\v 6 Cuando Jesús lo vió acostado allí, y después de darse cuenta que había estado allí por un largo tiempo, Él le dijo: "¿Quieres ser sano?"
\v 5 Había allí cierto hombre que había estado enfermo por treinta y ocho años.
\v 6 Cuando Jesús lo vio acostado allí, y después de darse cuenta que había estado allí por un largo tiempo, Él dijo: "¿Quieres ser sano?"
\s5
\v 7 El hombre enfermo contestó: "Señor, no tengo a nadie que me meta en el estanque cuando el agua es agitada. Cuando yo llego, otro entra antes que yo."
\v 8 Jesús le dijo: "Levántate, toma tu camilla, y anda."
\v 7 El hombre enfermo contestó: "Señor, no tengo a nadie que me meta en el estanque cuando el agua es agitada. Cuando yo llego, otro entra antes que yo."
\v 8 Jesús le dijo: "levántate, toma tu camilla, y anda."
\s5
\v 9 De inmediato el hombre fue sanado, tomó su camilla, y camino. Ahora, ese día era un día de reposo.
\v 9 De inmediato el hombre fue sanado, tomó su camilla, y caminó. Pero ese día era un día de reposo.
\s5
\v 10 Así que los judíos le dijeron al que fue sanado: "Este es el día de reposo y no te es permitido cargar tu camilla."
\v 10 Así que los judíos le dijeron al que fue sanado: "Este es el día de reposo y no te es permitido cargar tu camilla."
\v 11 Él contestó: "El que me sanó, me dijo: 'Toma tu camilla y anda.'"
\s5
\v 12 Ellos le preguntaron: "¿Quién es el hombre que te dijo: 'Tóma tu camilla y anda'?"
\v 13 Pero, el que fue sanado no sabía Quién era; porque Jesús se había ido secretamente, pues había una multitud en el lugar.
\v 12 Ellos le preguntaron: "¿Quién es el hombre que te dijo: 'Toma tu camilla y anda'?"
\v 13 Pero, el que fue sanado no sabía quién era; porque Jesús se había ido secretamente, pues había una multitud en el lugar.
\s5
\v 14 Más tarde, Jesús encontró al hombre en el templo y le dijo: "¡Mira tu has sido sanado! No peques más, no sea que algo peor te ocurra."
\v 14 Más tarde, Jesús encontró al hombre en el templo y le dijo: "¡Mira tú has sido sanado! No peques más, no sea que algo peor te ocurra."
\v 15 El hombre se fue y dijo a los judíos que era Jesús quien lo había sanado.
\s5
\v 16 Ahora, por estas cosas, los judíos perseguían a Jesús, porque Él hacía estas cosas en el día de reposo.
\v 17 Jesús les contestó a ellos: "Mi Padre, hasta ahora trabaja y Yo también trabajo."
\v 16 Ahora, por estas cosas, los judíos perseguían a Jesús, porque Él hacía estas cosas en el día de reposo.
\v 17 Jesús les contestó a ellos: "Mi Padre, hasta ahora trabaja y Yo también trabajo."
\v 18 Por esto, los judíos procuraban matarle aún más, porque no sólo violaba el día de reposo, sino que también llamaba a Dios Su Padre, haciéndose igual a Dios.
\s5
\v 19 Jesús les contestó: "De cierto de cierto les digo: No puede el Hijo hacer nada por Sí mismo, excepto lo que Él ve al Padre hacer, porque todo lo que el Padre hace, eso hace el Hijo de igual manera.
\v 20 Porque el Padre ama al Hijo y Le muestra todas las cosas que Él mismo hace, y Él Le mostrará cosas más grandes que éstas para que ustedes se maravillen.
\v 19 Jesús les contestó: "De cierto de cierto les digo: No puede el Hijo hacer nada por Sí mismo, excepto lo que Él ve al Padre hacer, porque todo lo que el Padre hace, eso hace el Hijo de igual manera.
\v 20 Porque el Padre ama al Hijo y le muestra todas las cosas que Él mismo hace, y Él le mostrará cosas más grandes que éstas para que ustedes se maravillen.
\s5
\v 21 Porque como el Padre levanta a los muertos y les da vida, así también el Hijo a los que quiere da vida.
\v 22 Porque el Padre a nadie juzga, sino que ha dado todo juicio al Hijo,
\v 21 Porque como el Padre levanta a los muertos y les da vida, así también el Hijo a los que quiere da vida.
\v 22 Porque el Padre a nadie juzga, sino que ha dado todo juicio al Hijo,
\v 23 de modo que todos honren al Hijo así como honran al Padre. El que no honra al Hijo no honra al Padre que lo envió.
\s5
\v 24 Verdaderamente, el que oye Mi palabra y cree al que Me envió tiene vida eterna y no será condenado, sino que ha pasado de muerte a vida.
\s5
\v 25 Verdaderamente, les digo que la hora viene, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que la oyeren vivirán.
\s5
\v 26 Porque así como el Padre tiene vida en Sí mismo, así también Él Le ha dado al Hijo tener vida en Sí mismo,
\v 27 y el Padre Le ha dado autoridad al Hijo para ejecutar juicio porque Él es el Hijo del Hombre.
\v 26 Porque, así como el Padre tiene vida en Sí mismo, así también Él le ha dado al Hijo tener vida en Sí mismo,
\v 27 y el Padre le ha dado autoridad al Hijo para ejecutar juicio porque Él es el Hijo del Hombre.
\s5
\v 28 No se maravillen de esto, porque viene la hora en que todos los que están en las tumbas escucharán Su voz
\v 28 No se maravillen de esto, porque viene la hora en que todos los que están en las tumbas escucharán Su voz
\v 29 y saldrán: los que hicieron lo bueno, a resurrección de vida, y los que hicieron lo malo, a resurrección de juicio.
\s5
\v 30 Yo no puedo hacer nada por Mí mismo. Como oigo, juzgo, y Mi juicio es justo porque no busco Mi propia volundad, sino la voluntad del que Me envió.
\v 31 Si Yo doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio no sería verdadero.
\v 30 Yo no puedo hacer nada por Mí mismo. Como oigo, juzgo, y Mi juicio es justo porque no busco Mi propia voluntad, sino la voluntad del que me envió.
\v 31 Si Yo doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio no sería verdadero.
\v 32 Otro es el que testifica acerca de Mí y Yo sé que el testimonio que Él da de Mí es verdadero.
\s5
\v 33 Ustedes han enviado mensajeros a Juan, y él ha testificado de la verdad.
\v 34 Pero el testimonio que Yo recibo no es de hombre. Yo digo estas cosas para que ustedes puedan ser salvos.
\v 33 Ustedes han enviado mensajeros a Juan, y él ha testificado de la verdad.
\v 34 Pero el testimonio que Yo recibo no es de hombre. Yo digo estas cosas para que ustedes puedan ser salvos.
\v 35 Juan era una lámpara que ardía y brillaba, y ustedes quisieron gozarse en su luz por un tiempo.
\s5
\v 36 Sin embargo, el testimonio que Yo tengo es más grande que el de Juan, porque las obras que el Padre Me ha dado para realizar, las mismas obras que Yo hago, testifican sobre Mí, que el Padre Me ha enviado.
\v 37 El Padre que Me envió, Él mismo ha testificado acerca de Mí. Ustedes no han escuchado Su voz ni han visto Su forma en ningún momento.
\v 38 Y Su palabra no la tienen morando en ustedes, porque no están creyendo en Aquél que Él ha enviado.
\v 36 Sin embargo, el testimonio que Yo tengo es más grande que el de Juan, porque las obras que el Padre me ha dado para realizar, las mismas obras que Yo hago, testifican sobre Mí, que el Padre me ha enviado.
\v 37 El Padre que me envió, Él mismo ha testificado acerca de Mí. Ustedes no han escuchado Su voz ni han visto Su forma en ningún momento.
\v 38 Y Su palabra no permanece en ustedes, porque no creen en Aquél que Él ha enviado.
\s5
\v 39 Ustedes escudriñan las Escrituras porque en ellas ustedes piensan que tienen vida eterna, y esas mismas Escrituras testifican acerca de Mí,
\v 39 Ustedes escudriñan las Escrituras porque en ellas ustedes piensan que tienen vida eterna, y esas mismas Escrituras testifican acerca de Mí,
\v 40 y ustedes no quieren venir a Mí para que puedan tener vida eterna.
\s5
\v 41 Yo no recibo alabanzas de hombres,
\v 41 Yo no recibo alabanzas de hombres,
\v 42 pero Yo he conocido que ustedes no tienen el amor de Dios en ustedes mismos.
\s5
\v 43 He venido en el nombre de Mi Padre y ustedes no Me reciben. Si otro viene en su propio nombre, ustedes lo recibirán.
\v 43 He venido en el nombre de Mi Padre y ustedes no me reciben. Si otro viene en su propio nombre, ustedes lo recibirán.
\v 44 ¿Cómo pueden creer, ustedes que aceptan alabanzas unos de otros, pero no buscan la alabanza que viene del único Dios?
\s5
\v 45 No piensen que Yo los acusaré ante el Padre. El que los acusa es Moisés, en quien ustedes han puesto sus esperanzas.
\v 46 Si creyeran a Moisés, Me creerían a Mí porque él escribió acerca de Mí.
\v 47 Si ustedes no creen a sus escritos, ¿cómo van a creer Mis palabras?"
\v 45 No piensen que Yo los acusaré ante el Padre. El que los acusa es Moisés, en quien ustedes han puesto sus esperanzas.
\v 46 Si creyeran a Moisés, me creerían a Mí porque él escribió acerca de Mí.
\v 47 Si ustedes no creen a sus escritos, ¿cómo van a creer mis palabras?"
\s5
\c 6
\p
\v 1 Después de estas cosas, Jesús se fue al otro lado del Mar de Galilea, también llamado el Mar de Tiberias.
\v 2 Una gran multidud lo estaba siguiendo a Él, porque estaban viendo las señales que Él hacía en esos que estaban enfermos.
\v 3 Jesús se fue a un lado de la montaña y se sentó allí con Sus discípulos.
\cl Capítulo 6
\p
\v 1 Después de estas cosas, Jesús se fue al otro lado del Mar de Galilea, también llamado el Mar de Tiberias.
\v 2 Una gran multitud lo estaba siguiendo, porque estaban viendo las señales que Él hacía en aquellos que estaban enfermos.
\v 3 Jesús se fue a un lado de la montaña y se sentó allí con sus discípulos.
\s5
\v 4 (Ahora, la Pascua, la fiesta de los judíos, estaba cerca.)
\v 5 Cuando Jesús levantó Su mirada y vio una gran multidud viniendo hacia Él, le dijo a Felipe: "¿Dónde compraremos pan para que estos puedan comer?"
\v 4 (Ahora, la Pascua, la fiesta de los judíos, estaba cerca.)
\v 5 Cuando Jesús levantó Su mirada y vio una gran multitud viniendo hacia Él, le dijo a Felipe: "¿Dónde compraremos pan para que éstos puedan comer?"
\v 6 (Pero Jesús dijo esto para probar a Felipe, porque Él sabía lo que Él mismo iba a hacer.)
\s5
\v 7 Felipe le contestó: "Doscientos denarios de pan no serían suficientes para que cada uno tenga aunque sea un poco."
\v 8 Uno de los discípulos, Andrés, el hermano de Simón Pedro, le dijo a Jesús:
\v 7 Felipe le contestó: "Doscientos denarios de pan no serían suficientes para que cada uno tenga aunque sea un poco."
\v 8 Uno de los discípulos, Andrés, el hermano de Simón Pedro, le dijo a Jesús:
\v 9 "Aquí hay un niño que tiene cinco hogazas de cebada y dos peces, pero ¿qué son estos entre tantos?"
\s5
\v 10 Jesús dijo: "Hagan que las personas se sienten." (Ahora, había mucha hierba en el lugar.) Así que los hombres se sentaron, cerca de cinco mil en número.
\v 11 Entonces, Jesús tomó las hogazas y después de dar gracias, los dió a aquéllos que estaban sentados, y de la misma manera los peces, tanto como ellos quisieron.
\v 12 Cuando se saciaron, Él dijo a Sus discípulos: "Junten los pedazos que quedan, para que nada se pierda."
\v 10 Jesús dijo: "Hagan que las personas se sienten." (Ahora, había mucha hierba en el lugar.) Así que los hombres se sentaron, cerca de cinco mil en número.
\v 11 Entonces, Jesús tomó las hogazas y después de dar gracias, los dió a aquéllos que estaban sentados, y de la misma manera los peces, tanto como ellos quisieron.
\v 12 Cuando se saciaron, Él dijo a sus discípulos: "Junten los pedazos que quedan, para que nada se pierda."
\s5
\v 13 Así que juntaron y llenaron doce cestas con los pedazos que habían quedado de las cinco hogazas de pan de cebada; los pedazos que sobraron de quienes habían comido.
\v 14 Entonces, cuando las personas vieron esta señal que Él hizo, dijeron: "Éste verdaderamente es el profeta que ha de venir al mundo."
\v 13 Así que juntaron y llenaron doce cestas con los pedazos que habían quedado de las cinco hogazas de pan de cebada; los pedazos que sobraron de los que habían comido.
\v 14 Entonces, cuando las personas vieron esta señal que Él hizo, dijeron: "Éste verdaderamente es el profeta que ha de venir al mundo."
\v 15 Cuando Jesús se dio cuenta que ellos estaban a punto de venir y agarrarlo a la fuerza para hacerlo rey, Él se retiró a solas a la montaña otra vez.
\s5
\v 16 Cuando la tarde llegó, Sus discípulos bajaron al mar.
\v 17 Entrando ellos a una barca, navegaron por el mar hacia Capernaúm. Estaba oscuro a esa hora, y Jesús aún no había llegado a donde ellos.
\v 16 Cuando la tarde llegó, sus discípulos bajaron al mar.
\v 17 Entrando ellos a una barca, navegaron por el mar hacia Capernaúm. Estaba oscuro a esa hora, y Jesús aún no había llegado a donde ellos.
\v 18 Y soplaba un fuerte viento y el mar se estaba agitando.
\s5
\v 19 Cuando habían remado cerca de cinco o seis kilómetros, ellos vieron a Jesús caminando sobre el mar acercándose a la barca y tuvieron miedo.
\v 20 Pero Él les dijo: "¡Soy Yo! No tengan miedo."
\v 21 Ellos entonces estuvieron dispuestos a recibirlo en la barca e inmediatamente la barca llegó a la tierra a donde se dirigían.
\v 19 Cuando habían remado cerca de cinco o seis kilómetros, ellos vieron a Jesús caminando sobre el mar acercándose a la barca y tuvieron miedo.
\v 20 Pero Él les dijo: "¡Soy Yo! No tengan miedo."
\v 21 Ellos entonces querían recibirlo en la barca e inmediatamente la barca llegó a la tierra a donde se dirigían.
\s5
\v 22 Al próximo día, la multitud que había estado al otro lado del mar, vio que no había otra barca allí, excepto una, y que Jesús no había entrado en ella con Sus discípulos, sino que Sus discípulos se habían ido solos.
\v 22 Al próximo día, la multitud que había estado al otro lado del mar, vio que no había otra barca allí, excepto una, y que Jesús no había entrado en ella con sus discípulos, sino que sus discípulos se habían ido solos.
\v 23 Sin embargo, había algunas barcas que llegaron desde Tiberias, cerca del lugar donde ellos habían comido el pan, luego de que el Señor había dado gracias.
\s5
\v 24 Cuando la multitud descubrió que ni Jesús ni Sus discípulos estaban allí, ellos mismos entraron a las barcas y fueron a Capernaún buscando a Jesús.
\v 25 Después de haberlo encontrado en el otro lado del mar, ellos Le dijeron: "Rabí, ¿cuándo llegaste aquí?"
\v 24 Cuando la multitud descubrió que ni Jesús ni sus discípulos estaban allí, ellos mismos entraron a las barcas y fueron a Capernaún buscando a Jesús.
\v 25 Después de haberlo encontrado en el otro lado del mar, ellos le dijeron: "Rabí, ¿cuándo llegaste aquí?"
\s5
\v 26 Jesús les contestó, diciendo: "De cierto, de cierto, ustedes me buscan, no porque vieron señales, sino porque comieron de los panes y se saciaron.
\v 26 Jesús les contestó, diciendo: "De cierto, de cierto, ustedes me buscan, no porque vieron señales, sino porque comieron de los panes y se saciaron.
\v 27 No trabajen por la comida que perece, sino por la comida que permanece para vida eterna, la cual el Hijo del Hombre les dará; porque Dios el Padre ha puesto Su sello en Él.
\s5
\v 28 Entonces ellos Le dijeron: "¿Qué debemos hacer para poder hacer las obras de Dios?"
\v 28 Entonces ellos le dijeron: "¿Qué debemos hacer para poder hacer las obras de Dios?"
\v 29 Jesús contestó: "Esta es la obra de Dios: que ustedes crean en Aquel a quien Él ha enviado."
\s5
\v 30 Así que ellos Le dijeron: "¿Qué señal harás Tú entonces, para que podamos ver y creer en Ti? ¿Qué harás?
\v 30 Así que ellos le dijeron: "¿Qué señal harás Tú entonces, para que podamos ver y creer en Ti? ¿Qué harás?
\v 31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto, porque como está escrito: 'DIOS LES DIÓ A COMER PAN DEL CIELO.' "
\s5
\v 32 Luego Jesús les dijo: "De cierto, de cierto os digo, que no fue Moisés quien les dio el pan del cielo, sino que es Mi Padre el que les da el verdadero pan del cielo.
\v 33 Porque el pan de Dios, es el que baja del cielo y da vida al mundo."
\v 34 Así que ellos Le dijeron: "Señor, danos siempre de este pan."
\v 32 Luego Jesús les dijo: "De cierto, de cierto os digo, que no fue Moisés quien les dio el pan del cielo, sino que es Mi Padre el que da el verdadero pan del cielo.
\v 33 Porque el pan de Dios, es el que baja del cielo y da vida al mundo."
\v 34 Así que ellos le dijeron: "Señor, danos siempre de este pan."
\s5
\v 35 Jesús les dijo: "Yo soy el pan de vida; el que a Mí viene no tendrá hambre, y el que en Mí cree nunca tendrá sed jamas.
\v 36 Pero Yo les dije que ciertamente Me han visto, y no creen.
\v 37 Todo lo que el Padre Me da, vendrá a Mí, y al que viene a Mí, Yo ciertamente no lo echo fuera.
\v 35 Jesús les dijo: "Yo soy el pan de vida; el que a Mí viene no tendrá hambre, y el que cree en Mí nunca tendrá sed jamás.
\v 36 Pero Yo les he dicho que me han visto, y no creen.
\v 37 Todo lo que el Padre me da, vendrá a Mí, y al que viene a Mí, Yo ciertamente no lo echo fuera.
\s5
\v 38 Porque he bajado del cielo, no para hacer Mi propia voluntad, sino la voluntad del que me envió.
\v 39 Y ésta es la voluntad del que me envió, que Yo no pierda ni uno de los que Él me ha dado, sino que los resucite en el día final.
\v 40 Porque ésta es la voluntad de Mi Padre, que todo aquel que ve al Hijo y cree en Él, tendrá vida eterna y Yo lo resucitaré en el día final."
\v 38 Porque he bajado del cielo, no para hacer Mi propia voluntad, sino la voluntad del que me envió.
\v 39 Y ésta es la voluntad del que me envió, que Yo no pierda ni uno de los que Él me ha dado, sino que los resucite en el día final.
\v 40 Porque ésta es la voluntad de mi Padre, que todo aquel que ve al Hijo y cree en Él, tendrá vida eterna y Yo lo resucitaré en el día final."
\s5
\v 41 Entonces los judíos murmuraron de Él porque Él había dicho: "Yo soy el pan que ha bajado del cielo."
\v 42 Ellos dijeron: "¿No es Éste Jesús, el hijo de José, cuyo padre y madre conocemos? ¿Cómo, entonces, es que Él dice ahora: 'Yo he bajado del cielo'?"
\v 41 Entonces los judíos murmuraron de Él porque Él había dicho: "Yo soy el pan que ha bajado del cielo."
\v 42 Ellos dijeron: "¿No es este Jesús, el hijo de José, cuyo padre y madre conocemos? ¿Cómo, entonces, es que Él dice ahora: 'Yo he bajado del cielo'?"
\s5
\v 43 Jesús contestó: "Dejen de murmurar entre ustedes.
\v 44 Nadie puede venir a Mí a menos que el Padre, Quien Me envió, lo atraiga a Mí, y Yo lo resucitaré en el día final.
\v 43 Jesús contestó: "Dejen de murmurar entre ustedes.
\v 44 Nadie puede venir a mí a menos que el Padre, quien me envió, lo atraiga a mí, y Yo lo resucitaré en el día final.
\v 45 Está escrito en los profetas: 'TODOS SERÁN ENSEÑADOS POR DIOS.' Todos los que hayan escuchado y aprendido del Padre vienen a Mí.
\s5
\v 46 No que alguien haya visto al Padre, excepto Aquél que vino de Dios, Éste ha visto al Padre.
\v 46 No que alguien haya visto al Padre, excepto Aquél que vino de Dios, Éste ha visto al Padre.
\v 47 De cierto, de cierto os digo, el que cree, tiene vida eterna.
\s5
\v 48 Yo soy el pan de vida.
\v 48 Yo soy el pan de vida.
\v 49 Los padres de ustedes comieron el maná en el desierto, y murieron.
\s5
\v 50 Éste es el pan que baja del cielo, y el que coma de Él, no morirá.
\v 51 Yo soy el pan viviente que bajó del cielo. Cualquiera que come de este pan, vivirá para siempre. El pan que Yo les daré, es mi carne por la vida del mundo."
\v 50 Éste es el pan que baja del cielo, y el que coma de Él, no morirá.
\v 51 Yo soy el pan viviente que bajó del cielo. Cualquiera que come de este pan, vivirá para siempre. El pan que Yo les daré es mi carne por la vida del mundo."
\s5
\v 52 Los judíos se enojaron y discutian entre ellos, diciendo: "¿Cómo puede este hombre darnos de Su carne para comer?"
\v 52 Los judíos se enojaron y discutían entre ellos, diciendo: "¿Cómo puede este hombre darnos de Su carne para comer?"
\v 53 Entonces Jesús les dijo: "De cierto, de cierto les digo, a menos que coman la carne del Hijo del Hombre y beban Su sangre, ustedes no tendrán vida en ustedes mismos.
\s5
\v 54 El que come Mi carne y bebe Mi sangre, tiene vida eterna; y Yo lo resucitaré en el día final.
\v 55 Porque Mi carne es verdadera comida, y Mi sangre es verdadera bebida.
\v 56 El come Mi carne y bebe Mi sangre permanece en Mí, y Yo en Él.
\v 54 El que come Mi carne y bebe Mi sangre, tiene vida eterna; y Yo lo resucitaré en el día final.
\v 55 Porque Mi carne es verdadera comida, y Mi sangre es verdadera bebida.
\v 56 El que come Mi carne y bebe Mi sangre permanece en Mí, y Yo en Él.
\s5
\v 57 Así como el Padre que da vida Me envió y así como vivo por causa de Mi Padre; así también aquel que come de mi, vivirá también por Mí.
\v 58 Éste es el pan que ha bajado del cielo, no como el que los padres comieron, y murieron. Quien coma este pan vivirá para siempre."
\v 57 Así como el Padre que da vida Me envió y así como vivo por causa de Mi Padre; así también aquel que come de mí, vivirá también por Mí.
\v 58 Éste es el pan que ha bajado del cielo, no como el que los padres comieron, y murieron. Quien coma este pan vivirá para siempre."
\v 59 Esto dijo Jesús en la sinagoga, mientras enseñaba en Capernaúm.
\s5
\v 60 Entonces muchos de Sus discípulos que oyeron esto, dijeron: "Ésta es una enseñanza difícil; ¿quién puede aceptarla?"
\v 61 Porque Jesús mismo sabía que Sus discípulos estaban murmurando de esto, les dijo a ellos: "¿Esto los ofende?
\v 60 Entonces muchos de sus discípulos que oyeron esto, dijeron: "Ésta es una enseñanza difícil; ¿quién puede aceptarla?"
\v 61 Porque Jesús mismo sabía que sus discípulos estaban murmurando de esto, les dijo a ellos: "¿Esto los ofende?
\s5
\v 62 Entonces, ¿si vieran al Hijo del Hombre subiendo a donde estaba antes?
\v 62 Entonces, ¿si vieran al Hijo del Hombre subiendo a donde estaba antes?
\v 63 Es el Espíritu Quien da vida; la carne nada beneficia. Las palabras que les he hablado son espíritu, y son vida.
\s5
\v 64 Sin embargo, hay algunos de ustedes que no creen." Porque Jesús sabía desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién era el que Lo traicionaría.
\v 64 Sin embargo, hay algunos de ustedes que no creen." Porque Jesús sabía desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién era el que lo traicionaría.
\v 65 Él dijo: "Es debido a esto que les dije que nadie puede venir a Mí, a menos que le sea dado por el Padre."
\s5
\v 66 A causa de esto, muchos de Sus discípulos se fueron y ya no caminaban con Él.
\v 67 Jesús entonces les dijo a los doce: "¿Quieren irse ustedes también?"
\v 68 Simón Pedro Le contestó: "Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna,
\v 66 A causa de esto, muchos de sus discípulos se fueron y ya no caminaban con Él.
\v 67 Jesús entonces les dijo a los doce: "¿Quieren irse ustedes también?"
\v 68 Simón Pedro le contestó: "Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna,
\v 69 y hemos creído y sabemos que Tú eres el Santo de Dios."
\s5
\v 70 Jesús les dijo: "¿No los escogí Yo a ustedes, los doce, y uno de ustedes es un siervo de Satanás?"
\v 70 Jesús les dijo: "¿No los escogí Yo a ustedes, los doce, y uno de ustedes es un diablo?"
\v 71 Ahora Él hablaba de Judas, el hijo de Simón Iscariote, porque era él, uno de los doce, quien traicionaría a Jesús.
\s5
\c 7
\p
\v 1 Después de estas cosas Jesús viajó por Galilea, pero no quería entrar a Judea porque los judíos lo estaban buscando para matarlo.
\cl Capítulo 7
\p
\v 1 Después de estas cosas Jesús viajó por Galilea, pero no quería entrar a Judea porque los judíos lo estaban buscando para matarlo.
\v 2 Ahora, la fiesta de los judíos, la de los Tabernáculos, estaba cerca.
\s5
\v 3 Por lo tanto Sus hermanos le dijeron: "Deja este lugar y ve a Judea, para que Tus discípulos también puedan ver las obras que Tú haces.
\v 3 Por lo tanto sus hermanos le dijeron: "Deja este lugar y ve a Judea, para que Tus discípulos también puedan ver las obras que Tú haces.
\v 4 Ninguno hace algo en privado si él mismo desea darse a conocer abiertamente. Si haces estas cosas, muéstrate Tú mismo al mundo."
\s5
\v 5 Porque ni aún Sus hermanos creían en Él.
\v 6 Por lo tanto, Jesús les dijo: "Mi hora aún no ha llegado, pero cualquier tiempo es bueno para ustedes.
\v 5 Porque ni aún sus hermanos creían en Él.
\v 6 Por lo tanto, Jesús les dijo: "Mi hora aún no ha llegado, pero cualquier tiempo es bueno para ustedes.
\v 7 El mundo no los puede odiar a ustedes, pero me odia a Mí, porque Yo testifico de él, que sus obras son malas."
\s5
\v 8 "Ustedes suban a la fiesta; Yo no voy a esa fiesta, porque Mi hora aún no se ha cumplido."
\v 8 "Ustedes suban a la fiesta; Yo no voy a esa fiesta, porque Mi hora aún no se ha cumplido."
\v 9 Luego de haberles dicho estas cosas a ellos, permaneció en Galilea.
\s5
\v 10 Pero cuando Sus hermanos habían subido a la fiesta, entonces Él también subió, pero no publicamente sino en secreto.
\v 11 Los judíos Lo buscaban en la fiesta y dijeron: "¿Dónde está Él?"
\v 10 Pero cuando sus hermanos habían subido a la fiesta, entonces Él también subió, pero no públicamente sino en secreto.
\v 11 Los judíos lo buscaban en la fiesta y dijeron: "¿Dónde está Él?"
\s5
\v 12 Había mucha discusión entre la multitud acerca de Él. Algunos decían: "Él es un buen hombre." Otros decían: "No, Él lleva a la multitud por mal camino."
\v 13 Sin embargo, nadie hablaba abiertamiente de Él por miedo a los judíos.
\v 12 Había mucha discusión entre la multitud acerca de Él. Algunos decían: "Él es un buen hombre." Otros decían: "No, Él lleva a la multitud por mal camino."
\v 13 Sin embargo, nadie hablaba abiertamente de Él por miedo a los judíos.
\s5
\v 14 Cuando la fiesta estaba a mitad, Jesús subió al templo y comenzó a enseñar.
\v 15 Entonces los judíos se maravillaron diciendo: "¿Cómo es que este hombre sabe tanto? Él nunca ha sido educado."
\v 14 Cuando la fiesta estaba a mitad, Jesús subió al templo y comenzó a enseñar.
\v 15 Entonces los judíos se maravillaron diciendo: "¿Cómo es que este hombre sabe tanto? Él nunca ha sido educado."
\v 16 Jesús les contestó y dijo: "Mi enseñanza no es Mía, sino que es de Aquél que me envió.
\s5
\v 17 Si alguno desea hacer Su voluntad, él sabrá acerca de esta enseñanza, si viene de Dios o si Yo hablo de Mí mismo.
\v 17 Si alguno desea hacer Su voluntad, él sabrá acerca de esta enseñanza, si viene de Dios o si Yo hablo de Mí mismo.
\v 18 El que hable de sí mismo busca su propia gloria, pero cualquiera que busque la gloria del que lo envió, esa persona es verdadera, y no hay en Él injusticia.
\s5
\v 19 ¿Acaso no les dio Moisés la Ley? Sin embargo, ninguno de ustedes la cumple. ¿Por qué ustedes procuran matarme?
\v 19 ¿Acaso no les dio Moisés la ley? Sin embargo, ninguno de ustedes la cumple. ¿Por qué ustedes procuran matarme?
\v 20 La multitud contestó: "¡Tienes un demonio! ¿Quién busca matarte?"
\s5
\v 21 Jesús contestó y les dijo: "Una sola obra hice, y ustedes están maravillados a causa de esto.
\v 22 Moisés les dio la circunsición (no porque fuera de Moisés, sino de sus padres); y en el día de reposo ustedes circuncidan a un hombre.
\v 21 Jesús contestó y les dijo: "Una sola obra hice, y ustedes están maravillados a causa de esto.
\v 22 Moisés les dio la circuncisión (no porque fuera de Moisés, sino de sus padres); y en el día de reposo ustedes circuncidan a un hombre.
\s5
\v 23 Si un hombre recibe la circuncisión en el día de reposo, de manera que la Ley de Moisés no sea quebrantada, ¿por qué ustedes están enojados Conmigo porque sané a un hombre en el día de reposo?
\v 23 Si un hombre recibe la circuncisión en el día de reposo, de manera que la ley de Moisés no sea quebrantada, ¿por qué ustedes están enojados conmigo porque sané a un hombre en el día de reposo?
\v 24 No juzguen por la apariencia, sino juzguen rectamente."
\s5
\v 25 Algunos de Jerusalén decían: "¿No es Éste el que buscan para matar?
\v 26 Y miren, Él habla abiertamente, y ellos nada Le dicen. ¿Habran reconocido los gobernantes que éste es el Cristo?
\v 25 Algunos de Jerusalén decían: "¿No es Éste el que buscan para matar?
\v 26 Y miren, Él habla abiertamente, y ellos nada le dicen. ¿Habrán reconocido los gobernantes que éste es el Cristo?
\v 27 Pero nosotros sabemos de dónde viene Éste. Mas cuando el Cristo venga, nadie sabrá de dónde viene."
\s5
\v 28 Jesús clamó en el templo, enseñando y diciendo: "Ustedes Me conocen y además saben de donde soy. Yo no he venido de Mí mismo, pero Aquél quien me envió es verdadero, y ustedes no Lo conocen.
\v 29 Yo Lo conozco porque Yo vengo de Él y Él me envió."
\v 28 Jesús clamó en el templo, enseñando y diciendo: "Ustedes me conocen y además saben de donde soy. Yo no he venido de Mí mismo, pero Aquél quien me envió es verdadero, y ustedes no lo conocen.
\v 29 Yo lo conozco porque Yo vengo de Él y Él me envió."
\s5
\v 30 Ellos trataban de arrestarlo, pero ninguno Le ponía una mano encima porque Su hora no había llegado.
\v 31 Pero muchos de la multitud creyeron en Él, y decían: "Cuando el Cristo venga, ¿hará Él más señales de las que Éste ha hecho?
\v 30 Ellos trataban de arrestarlo, pero ninguno le ponía una mano encima porque Su hora no había llegado.
\v 31 Pero muchos de la multitud creyeron en Él, y decían: "Cuando el Cristo venga, ¿hará Él más señales de las que Éste ha hecho?
\v 32 Los fariseos escucharon a la multitud murmurando estas cosas acerca de Jesús, y los principales sacerdotes y los fariseos enviaron oficiales para arrestarlo.
\s5
\v 33 Entonces Jesús dijo: "Yo estoy con ustedes todavía un poco más de tiempo, y entonces Yo iré a Aquél que me envió."
\v 34 Ustedes me buscarán pero no me encontrarán; a donde voy ustedes no podrán venir."
\v 33 Entonces Jesús dijo: "Yo estoy con ustedes todavía un poco más de tiempo, y entonces Yo iré a Aquél que me envió."
\v 34 Ustedes me buscarán, pero no me encontrarán; a donde voy ustedes no podrán venir."
\s5
\v 35 Los judíos entonces decían entre ellos: "¿A dónde irá este hombre que no podamos encontrarlo? ¿Será que se irá a la dispersión entre los griegos y le enseñará a los griegos?
\v 36 Que es esta palabra que Él dijo: 'Ustedes me buscarán pero no me encontrarán; a donde voy ustedes no podrán venir'?"
\v 35 Los judíos entonces decían entre ellos: "¿A dónde irá este hombre que no podamos encontrarlo? ¿Será que se irá a la dispersión entre los griegos y les enseñará a los griegos?
\v 36 Que es esta palabra que Él dijo: 'Ustedes me buscarán, pero no me encontrarán; ¿a dónde voy ustedes no podrán venir?"
\s5
\v 37 Ahora en el último dia, el gran día de al fiesta, Jesús, puesto de pie, dijo a gran voz: "Si alguien tiene sed, que venga a Mí y beba.
\v 37 Ahora en el último día, el gran día de la fiesta, Jesús, puesto de pie, dijo a gran voz: "Si alguien tiene sed, que venga a Mí y beba.
\v 38 Aquel que cree en Mí, como dice la escritura, ríos de agua viva brotarán de su vientre."
\s5
\v 39 Pero Él decía esto del Espíritu, el Cual los que habían creído en Él habrían de recibir; pues el Espíritu aún no había sido dado porque Jesús todavía no había sido glorificado.
\v 39 Pero Él decía esto del Espíritu, el cual los que habían creído en Él habrían de recibir; pues el Espíritu aún no había sido dado porque Jesús todavía no había sido glorificado.
\s5
\v 40 Algunos de la multitud, cuando escucharon estas palabras, dijeron: "Verdaderamente Éste es el Profeta."
\v 41 Otros decían: "Éste es el Cristo." Pero algunos decían: "¿El Cristo vendrá de Galilea?
\v 40 Algunos de la multitud, cuando escucharon estas palabras, dijeron: "Verdaderamente Éste es el Profeta."
\v 41 Otros decían: "Éste es el Cristo." Pero algunos decían: "¿El Cristo vendrá de Galilea?
\v 42 ¿No han dicho las escrituras que el Cristo vendrá de los descendientes de David y de Belén, la aldea de donde era David?"
\s5
\v 43 Así que surgió una división en la multitud a causa de Él.
\v 44 Algunos de ellos lo querían arrestar, pero nadie Le ponía las manos encima.
\v 43 Así que surgió una división en la multitud a causa de Él.
\v 44 Algunos de ellos lo querían arrestar, pero nadie le ponía las manos encima.
\s5
\v 45 Entonces los oficiales regresaron a los principales sacerdotes y fariseos, quienes les dijeron: "¿Por qué no lo trajeron?"
\v 45 Entonces los oficiales regresaron a los principales sacerdotes y fariseos, quienes les dijeron: "¿Por qué no lo trajeron?"
\v 46 Los oficiales respondieron: "Nunca nadie ha hablado así."
\s5
\v 47 Así que los fariseos les contestaron: "¿Ustedes también han sido engañados?
\v 48 ¿Acaso alguno de los gobernantes le ha creído o alguno de los fariseos?
\v 49 Pero esta multitud que no conoce la Ley, ellos están malditos."
\v 47 Así que los fariseos les contestaron: "¿Ustedes también han sido engañados?
\v 48 ¿Acaso alguno de los gobernantes le ha creído o alguno de los fariseos?
\v 49 Pero esta multitud que no conoce la ley, ellos están malditos."
\s5
\v 50 Nicodemo (uno de los fariseos, quien vino a Él anteriormente) les dijo:
\v 51 "¿Acaso nuestra Ley juzga a un hombre antes de escucharlo y sabe lo que ha hecho?"
\v 50 Nicodemo (uno de los fariseos, quien vino a Él anteriormente) les dijo:
\v 51 "¿Acaso nuestra ley juzga a un hombre antes de escucharlo y sabe lo que ha hecho?"
\v 52 Ellos contestaron y le dijeron: "¿Eres tú también de Galilea? Busca y mira que ningún profeta viene de Galilea."
\s5
\v 53 Entonces cada uno se fue a su propia casa.
\s5
\c 8
\p
\v 1 Jesús fue al Monte de los Olivos.
\v 2 Temprano en la mañana Él vino al templo otra vez, y toda la gente vino a Él; y sentandose Él, les enseñaba.
\cl Capítulo 8
\p
\v 1 Jesús fue al Monte de los Olivos.
\v 2 Temprano en la mañana Él vino al templo otra vez, y toda la gente vino a Él; y sentándose Él, les enseñaba.
\v 3 Los escribas y los fariseos trajeron a una mujer sorprendida en el acto del adulterio. Ellos la pusieron en el medio.
\s5
\v 4 Entonces ellos Le dijeron a Jesús: "Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto de adulterio.
\v 5 Ahora, en la ley Moisés nos mandó a apedrear a tales personas; ¿qué dices Tú sobre ella?"
\v 4 Entonces ellos le dijeron a Jesús: "Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto de adulterio.
\v 5 Ahora, en la ley Moisés nos mandó a apedrear a tales personas; ¿qué dices Tú sobre ella?"
\v 6 Ellos decían esto para tentarlo y tener algo de qué acusarlo, pero Jesús se inclinó y escribió en el suelo con Su dedo.
\s5
\v 7 Cuando continuaron preguntándole, Él se paró y les dijo: "El que esté sin pecado entre ustedes, deje que sea éste el primero en arrojarle la piedra a ella."
\v 7 Cuando continuaron preguntándole, Él se paró y les dijo: "El que esté sin pecado entre ustedes, deje que sea éste el primero en arrojarle la piedra a ella."
\v 8 Nuevamente bajándose, escribió en el suelo con Su dedo.
\s5
\v 9 Cuando ellos escucharon esto, se marcharon uno por uno, comenzando por los más viejos. Finalmente, dejaron a Jesús solo y a la mujer que habían puesto entre ellos.
\v 10 Jesús se paró y le dijo: "Mujer, ¿dónde están los que te acusan? ¿Nadie te condenó?
\v 11 Ella dijo: "Nadie, Señor." Jesús le dijo: "Ni Yo tampoco te condeno. Vé y no peques más."
\v 9 Cuando ellos escucharon esto, se marcharon uno por uno, comenzando por los más viejos. Finalmente, dejaron a Jesús solo y a la mujer que habían puesto entre ellos.
\v 10 Jesús se paró y le dijo: "Mujer, ¿dónde están los que te acusan? ¿Nadie te condenó?
\v 11 Ella dijo: "Nadie, Señor." Jesús le dijo: "Ni Yo tampoco te condeno. Ve y no peques más."
\s5
\v 12 Nuevamente Jesús les habló diciendo: "Yo soy la luz del mundo; el que Me sigue no caminará en oscuridad sino que tendrá la luz de la vida."
\v 13 Los fariseos Le dijeron: "Tú das testimonio de Ti mismo; Tu testimonio no es verdadero."
\v 12 Nuevamente Jesús les habló diciendo: "Yo soy la luz del mundo; el que Me sigue no caminará en oscuridad, sino que tendrá la luz de la vida."
\v 13 Los fariseos le dijeron: "Tú das testimonio de Ti mismo; Tu testimonio no es verdadero."
\s5
\v 14 Jesús les contestó y les dijo: "Aún si doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio es verdadero. Sé de dónde vine y adónde voy, pero ustedes no saben de dónde vine ni adónde voy.
\v 15 Ustedes juzgan según la carne; Yo no juzgo a nadie.
\v 14 Jesús les contestó y les dijo: "Aún si doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio es verdadero. Sé de dónde vine y adónde voy, pero ustedes no saben de dónde vine ni adónde voy.
\v 15 Ustedes juzgan según la carne; Yo no juzgo a nadie.
\v 16 Aún si juzgo, Mi juicio es verdadero porque no estoy solo, porque estoy con el Padre que me envió.
\s5
\v 17 Y en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres, es verdadero.
\v 17 Y en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero.
\v 18 Yo soy Aquél que da testimonio acerca de Sí mismo, y el Padre que Me envió da testimonio de Mí."
\s5
\v 19 Ellos Le dijeron: "¿Dónde está Tu Padre?" Jesús contestó: "Ustedes no Me conocen a Mí ni a Mi Padre; si ustedes Me conocieran, Tambien a Mi Padre conocerian."
\v 20 Él dijo estas palabras en el lugar de las ofrendas mientras enseñaba en el templo, y nadie Lo arrestó porque Su hora aún no había llegado.
\v 19 Ellos le dijeron: "¿Dónde está tu Padre?" Jesús contestó: "Ustedes no me conocen a Mí ni a mi Padre; si ustedes me conocieran, también a Mi Padre conocerían."
\v 20 Él dijo estas palabras en el lugar de las ofrendas mientras enseñaba en el templo, y nadie lo arrestó porque Su hora aún no había llegado.
\s5
\v 21 Él les dijo otra vez: "Yo me voy y Me buscarán, y en su pecado morirán. Adonde Yo voy, ustedes no pueden venir."
\v 22 Los judíos dijeron: "¿Se matará a Sí mismo? ¿Es por eso que dijo: 'Adonde Yo iré ustedes no pueden venir'?"
\v 21 Él les dijo otra vez: "Yo me voy y me buscarán, y en su pecado morirán. Adonde Yo voy, ustedes no pueden venir."
\v 22 Los judíos dijeron: "¿Se matará a Sí mismo? ¿Es por eso por lo que dijo: 'Adonde Yo iré ustedes no pueden venir'?"
\s5
\v 23 Jesús les dijo: "Ustedes son de abajo; Yo soy de arriba. Ustedes son de este mundo; Yo no soy de este mundo.
\v 24 Por lo tanto, Yo les digo a ustedes que moriran en sus pecados. Porque a menos que ustedes crean que YO SOY, ustedes morirán en sus pecados."
\v 23 Jesús les dijo: "Ustedes son de abajo; Yo soy de arriba. Ustedes son de este mundo; Yo no soy de este mundo.
\v 24 Por lo tanto, Yo les digo a ustedes que morirán en sus pecados. Porque a menos que ustedes crean que YO SOY, ustedes morirán en sus pecados."
\s5
\v 25 Por lo tanto, ellos Le dijeron: "¿Quién eres Tú?" Jesús les dijo: "Lo que les he dicho desde el principio.
\v 26 Yo tengo muchas cosas que hablar y juzgar acerca de ustedes. Sin embargo, Aquél que Me envió es verdadero; y las cosas que he escuchado de Él, estas cosas Yo se las hablo al mundo."
\v 25 Por lo tanto, ellos le dijeron: "¿Quién eres Tú?" Jesús les dijo: "Lo que les he dicho desde el principio.
\v 26 Yo tengo muchas cosas que hablar y juzgar acerca de ustedes. Sin embargo, Aquél que Me envió es verdadero; y las cosas que he escuchado de Él, estas cosas Yo se las hablo al mundo."
\v 27 Ellos no entendían que Él les estaba hablando acerca del Padre.
\s5
\v 28 Jesús dijo: "Cuando ustedes levanten al Hijo del Hombre, entonces sabrán que YO SOY, y que Yo no hago nada por Mí mismo. Así como el Padre Me enseñó, Yo hablo estas cosas.
\v 29 Él que Me envió está Conmigo, y Él no Me ha dejado solo, porque Yo siempre hago lo que Le agrada."
\v 28 Jesús dijo: "Cuando ustedes levanten al Hijo del Hombre, entonces sabrán que YO SOY, y que Yo no hago nada por Mí mismo. Así como el Padre me enseñó, Yo hablo estas cosas.
\v 29 Él que me envió está conmigo, y Él no me ha dejado solo, porque Yo siempre hago lo que le agrada."
\v 30 Mientras Jesús decía estas cosas, muchos creyeron en Él.
\s5
\v 31 Jesús les dijo a aquellos judíos que creyeron en Él: "Si ustedes permanecen en Mi palabra, entonces ustedes son verdaderamente Mis discípulos;
\v 32 y ustedes conocerán la verdad, y la verdad los hará libres."
\v 33 Ellos Le respondieron: "Nosotros somos descendientes de Abraham y nunca hemos sido esclavos de nadie; ¿cómo puedes decir: 'Ustedes serán libres'?"
\v 31 Jesús les dijo a aquellos judíos que creyeron en Él: "Si ustedes permanecen en Mi palabra, entonces ustedes son verdaderamente mis discípulos;
\v 32 y ustedes conocerán la verdad, y la verdad los hará libres."
\v 33 Ellos le respondieron: "Nosotros somos descendientes de Abraham y nunca hemos sido esclavos de nadie; ¿cómo puedes decir: 'Ustedes serán libres'?"
\s5
\v 34 Jesús les repondió: "De cierto, de cierto les digo, que cualquiera que cometa pecado, es esclavo del pecado.
\v 35 Y el esclavo no permanece en la casa para siempre; el hijo si permanece para siempre.
\v 34 Jesús les respondió: "De cierto, de cierto les digo, que cualquiera que cometa pecado, es esclavo del pecado.
\v 35 Y el esclavo no permanece en la casa para siempre; el hijo si permanece para siempre.
\v 36 De este modo, si el Hijo los hace libres, serán verdaderamente libres.
\s5
\v 37 Yo sé que ustedes son descendientes de Abraham; pero buscan matarme, porque Mi palabra no encuentra lugar en ustedes.
\v 37 Yo sé que ustedes son descendientes de Abraham; pero buscan matarme, porque mi palabra no encuentra lugar en ustedes.
\v 38 Yo les hablo lo que Yo he visto con Mi Padre, y ustedes hacen las que han escuchado de vuestro padre."
\s5
\v 39 Ellos Le respondieron y dijeron: "Nuestro padre es Abraham." Jesús les dijo: "Si fueran hijos de Abraham, ustedes harían las obras de Abraham.
\v 40 Sin embargo, ahora Me buscan para matarme, un Hombre que les ha hablado la verdad, la cual he escuchado de Dios. Abraham no hizo esto.
\v 41 Ustedes hacen las obras de vuestro padre." Ellos Le dijeron: " Nosotros no hemos nacido de la inmoralidad sexual; un Padre tenemos: Dios."
\v 39 Ellos le respondieron y dijeron: "Nuestro padre es Abraham." Jesús les dijo: "Si fueran hijos de Abraham, ustedes harían las obras de Abraham.
\v 40 Sin embargo, ahora me buscan para matarme, un Hombre que les ha hablado la verdad, la cual he escuchado de Dios. Abraham no hizo esto.
\v 41 Ustedes hacen las obras de vuestro padre." Ellos le dijeron: " Nosotros no hemos nacido de la inmoralidad sexual; un Padre tenemos: Dios."
\s5
\v 42 Jesús les dijo: "Si Dios fuera vuestro Padre, ustedes Me amarían, porque Yo he salido de Dios y estoy aquí; porque no vengo de Mí mismo, sino que Él Me envió.
\v 43 ¿Por qué no entienden Mis palabras? Es porque no pueden escuchar Mis palabras.
\v 42 Jesús les dijo: "Si Dios fuera vuestro Padre, ustedes me amarían, porque Yo he salido de Dios y estoy aquí; porque no vengo de mí mismo, sino que Él me envió.
\v 43 ¿Por qué no entienden mis palabras? Es porque no pueden escuchar mis palabras.
\v 44 Ustedes son de vuestro padre, el diablo, y desean hacer los deseos de vuestro padre. Él fue un asesino desde el principio, y no permanece en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando él habla mentira, él habla desde su propia naturaleza; porque él es mentiroso, y el padre de la mentira.
\s5
\v 45 Sin embargo, porque hablo la verdad, ustedes no creen en Mí.
\v 46 ¿Quién de ustedes Me acusa de pecado? Si Yo hablo la verdad, ¿por qué no Me creen?
\v 45 Sin embargo, porque hablo la verdad, ustedes no creen en Mí.
\v 46 ¿Quién de ustedes me acusa de pecado? Si Yo hablo la verdad, ¿por qué no me creen?
\v 47 Aquél que es de Dios, las palabras de Dios oye; por esto no las oyen ustedes, porque no son de Dios."
\s5
\v 48 Los judíos respondieron y le dijeron: "¿No tenemos razón en decir que Tú eres samaritano y que tienes un demonio?"
\v 49 Jesús les repondió: "Yo no tengo un demonio; sino que honro a Mi Padre, y ustedes Me deshonran a Mí.
\v 48 Los judíos respondieron y le dijeron: "¿No tenemos razón en decir que Tú eres samaritano y que tienes un demonio?"
\v 49 Jesús les respondió: "Yo no tengo un demonio; sino que honro a Mi Padre, y ustedes me deshonran a mí.
\s5
\v 50 Yo no busco Mi gloria; hay Uno que la busca y juzga.
\v 51 De cierto, de cierto les digo, si alguno guarda Mi palabra, éste nunca verá la muerte."
\v 50 Yo no busco mi gloria; hay Uno que la busca y juzga.
\v 51 De cierto, de cierto les digo, si alguno guarda mi palabra, éste nunca verá la muerte."
\s5
\v 52 Los judíos le dijeron: "Ahora sabemos que Tú tienes un demonio. Abraham y los profetas murieron; pero Tú dices: 'Si alguno guarda Mi palabra, éste nunca saboreará la muerte.'
\v 52 Los judíos le dijeron: "Ahora sabemos que tú tienes un demonio. Abraham y los profetas murieron; pero tú dices: 'Si alguno guarda mi palabra, éste nunca saboreará la muerte.'
\v 53 Tú no eres mayor que nuestro padre Abraham quien murió, ¿o lo eres? y los profetas también murieron. ¿Quién te haces a ti mismo?"
\s5
\v 54 Jesús contestó: "Si Yo me glorifico a Mí mismo, Mi gloria nada es; Mi Padre es el que Me glorifica, el que ustedes dicen que es su Dios.
\v 55 Y ustedes no Lo han conocido, pero Yo lo conozco a Él. Si Yo dijera: 'Yo no lo conozco a Él', Yo sería como ustedes, un mentiroso. Sin embargo, Yo lo conozco a Él y guardo Su palabra.
\v 56 El padre de ustedes, Abraham, se regocijó al ver Mi día; y lo vio, y se alegró.
\v 54 Jesús contestó: "Si Yo me glorifico a mí mismo, mi gloria nada es ; mi Padre es el que me glorifica, el que ustedes dicen que es su Dios.
\v 55 Y ustedes no lo han conocido, pero Yo lo conozco a Él. Si Yo dijera: 'Yo no lo conozco a Él', Yo sería como ustedes, un mentiroso. Sin embargo, Yo lo conozco a Él y guardo Su palabra.
\v 56 El padre de ustedes, Abraham, se regocijó al ver mi día; y lo vio, y se alegró.
\s5
\v 57 Los judíos le dijeron: "Tú no tienes aún cincuenta años, ¿y has visto a Abraham?"
\v 58 Jesús les dijo: "De cierto, de cierto les digo: antes que Abraham fuera, YO SOY."
\v 57 Los judíos le dijeron: "Tú no tienes aún cincuenta años, ¿y has visto a Abraham?"
\v 58 Jesús les dijo: "De cierto, de cierto les digo: antes que Abraham fuera, YO SOY."
\v 59 Entonces ellos tomaron piedras para lanzárselas, pero Jesús se escondió y salió del templo.
\s5
\c 9
\p
\v 1 Ahora mientras Jesús pasaba, vio a un hombre ciego de nacimiento.
\v 2 Sus discípulos le preguntaron: "Rabí, ¿quién pecó, este hombre o sus padres, para que él naciera ciego?"
\cl Capítulo 9
\p
\v 1 Ahora mientras Jesús pasaba, vio a un hombre ciego de nacimiento.
\v 2 sus discípulos le preguntaron: "Rabí, ¿quién pecó, este hombre o sus padres, para que él naciera ciego?"
\s5
\v 3 Jesus contestó: "Ni él, ni sus padres pecaron, sino para que las obras de Dios se revelaran en él.
\v 4 Nosotros debemos hacer las obras de Aquél que me envió mientras es de día. La noche viene cuando nadie podrá trabajar.
\v 5 Mientras estoy en el mundo, Yo soy la luz del mundo."
\v 3 Jesús contestó: "Ni él, ni sus padres pecaron, sino para que las obras de Dios se revelaran en él.
\v 4 Nosotros debemos hacer las obras de Aquél que me envió mientras es de día. La noche viene cuando nadie podrá trabajar.
\v 5 Mientras estoy en el mundo, Yo soy la luz del mundo. "
\s5
\v 6 Después que Jesús dijo estas cosas, escupió en la tierra, hizo lodo con la saliva y le untó el lodo en sus ojos.
\v 7 Él le dijo a él: "Vé, lávate en el estanque de Siloé (que traducido es 'enviado')." Entonces el hombre fué, y se lavó y volvió viendo.
\v 6 Después que Jesús dijo estas cosas, escupió en la tierra, hizo lodo con la saliva y untó el lodo en los ojos del ciego.
\v 7 Él le dijo: "ve, lávate en el estanque de Siloé (que traducido es 'enviado')." Entonces el hombre fue, y se lavó y volvió viendo.
\s5
\v 8 Entonces los vecinos del hombre y los que lo habían visto previamente como mendigo, decían: "¿No es éste el hombre que solía sentarse y mendigar?
\v 8 Entonces los vecinos del hombre y los que lo habían visto previamente como mendigo, decían: "¿No es éste el hombre que solía sentarse y mendigar?
\v 9 Algunos decían: "Es él." Otros decían: "No, pero se parece a él." Pero él decía: "Soy yo."
\s5
\v 10 Ellos le dijeron: "Entonces, ¿cómo fueron abiertos tus ojos?"
\v 11 Él les contestó: "El hombre llamado Jesús hizo lodo y me lo untó en los ojos y me dijo: 'Vé a Siloé y lávate.' Pues, fuí y me lavé y recobré la vista.
\v 12 Ellos le dijeron: "¿Donde esta Él?" Él respondió: "Yo no sé."
\v 10 Ellos le dijeron: "Entonces, ¿cómo fueron abiertos tus ojos?"
\v 11 Él les contestó: "El hombre llamado Jesús hizo lodo y me lo untó en los ojos y me dijo: 've a Siloé y lávate.' Pues, fui y me lavé y recobré la vista.
\v 12 Ellos le dijeron: "¿Dónde está Él?" Él respondió: "Yo no sé."
\s5
\v 13 Ellos llevaron al hombre que era ciego a los fariseos.
\v 14 Ahora, era el día de reposo cuando Jesús hizo el lodo y le abrió los ojos.
\v 13 Ellos llevaron al hombre que era ciego a los fariseos.
\v 14 Era el día de reposo cuando Jesús hizo el lodo y le abrió los ojos.
\v 15 Entonces, nuevamente, los fariseos le preguntaron cómo él había recibido la vista. Él les dijo: "Él puso lodo en mis ojos, me lavé y ahora puedo ver."
\s5
\v 16 Algunos de los fariseos dijeron: "Este hombre no es de Dios porque Él no guarda el día de reposo." Otros decían: "¿Cómo puede un hombre que es un pecador hacer tales señales?" Así que hubo una división entre ellos.
\v 17 Así que le preguntaron al ciego nuevamente: "¿Qué dices sobre Él ya que te abrió los ojos?" El hombre ciego dijo: "Es un profeta."
\v 16 Algunos de los fariseos dijeron: "Este hombre no es de Dios porque Él no guarda el día de reposo." Otros decían: "¿Cómo puede un hombre que es un pecador hacer tales señales?" Así que hubo una división entre ellos.
\v 17 Así que le preguntaron al ciego nuevamente: "¿Qué dices sobre Él porque te abrió los ojos?" El hombre ciego dijo: "Es un profeta."
\v 18 Ahora los judíos aún no creían acerca de él de que era ciego y que había recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista.
\s5
\v 19 Ellos le preguntaron a los padres: "¿Es éste su hijo quien ustedes dicen que nació ciego? ¿Cómo entonces él puede ver?"
\v 20 Entonces sus padres les contestaron: "Nosotros sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego.
\v 19 Ellos les preguntaron a los padres: "¿Es éste su hijo quien ustedes dicen que nació ciego? ¿Cómo entonces él puede ver?"
\v 20 Entonces sus padres les contestaron: "Nosotros sabemos que éste es nuestro hijo y que nació ciego.
\v 21 Cómo ve ahora, nosotros no sabemos, y quién le abrió los ojos, no lo conocemos. Pregúntenle a él. Él es un adulto. Él puede hablar por sí mismo."
\s5
\v 22 Sus padres dijeron estas cosas porque tenían miedo de los judíos. Pues los judíos habían acordado que si alguien confesara que Jesús era el Cristo, éste debería ser echado de la sinagoga.
\v 22 Sus padres dijeron estas cosas porque tenían miedo de los judíos. Pues los judíos habían acordado que, si alguien confesara que Jesús era el Cristo, éste debería ser echado de la sinagoga.
\v 23 Por esto, sus padres dijeron: "Él es un adulto. Pregúntenle a él."
\s5
\v 24 Así que por segunda vez, ellos llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron: "Da gloria a Dios. Nosotros sabemos que este hombre es pecador."
\v 25 Entonces ese hombre respondió: "Yo no sé si Él es un pecador. Una cosa si sé: que yo era ciego, y ahora veo."
\v 24 Así que, por segunda vez, ellos llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron: "Da gloria a Dios. Nosotros sabemos que este hombre es pecador."
\v 25 Entonces ese hombre respondió: "Yo no sé si Él es un pecador. Una cosa sí sé: que yo era ciego, y ahora veo."
\s5
\v 26 Entonces ellos le dijeron: "¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió Él los ojos?
\v 27 Él les contesto: "¡Ya les he dicho, y no escucharon! ¿Por qué quieren oírlo otra vez? ¿ O desean Ustedes convertirse en sus discípulos también?
\v 26 Entonces ellos le dijeron: "¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió Él los ojos?
\v 27 Él les contesto: "¡Ya les he dicho, y no escucharon! ¿Por qué quieren oírlo otra vez? ¿O desean ustedes convertirse en sus discípulos también?
\s5
\v 28 Ellos lo injuriaron y dijeron: "Tú eres su discípulo, pero nosotros somos discípulos de Moisés.
\v 29 Nosotros sabemos que Dios le habló a Moisés, pero al respecto a este hombre, nosotros no sabemos de dónde viene."
\v 28 Ellos lo insultaron y dijeron: "Tú eres su discípulo, pero nosotros somos discípulos de Moisés.
\v 29 Sabemos que Dios ha hablado a Moisés, pero no sabemos de dónde viene Éste."
\s5
\v 30 El hombre les contestó y dijo: "Esto es lo asombroso, que ustedes no sepan de dónde Él es, y aún así Él abrió mis ojos.
\v 30 El hombre les contestó y dijo: "Esto es lo asombroso, que ustedes no sepan de dónde Él es, y aun así Él abrió mis ojos.
\v 31 Nosotros sabemos que Dios no escucha a los pecadores, pero si alguien es temeroso de Dios y hace su voluntad, Él lo escucha.
\s5
\v 32 Desde que comenzó el mundo, no se ha oído que alguien le abra los ojos a un ciego de nacimiento.
\v 33 Si este hombre no fuera de Dios, Él no podría hacer nada."
\v 34 Ellos contestaron diciéndole: "Tú naciste completamente en pecados, ¿y nos estás enseñando a nosotros?" Entonces ellos lo echaron fuera.
\v 32 Desde que comenzó el mundo, no se ha oído que alguien le abra los ojos a un ciego de nacimiento.
\v 33 Si este hombre no fuera de Dios, Él no podría hacer nada."
\v 34 Ellos contestaron diciéndole: "Tú naciste completamente en pecado, ¿y nos estás enseñando a nosotros?" Entonces ellos lo echaron fuera.
\s5
\v 35 Jesús escuchó que lo habían echado fuera de la sinagoga, y encontrándole le dijo: "¿Crees en el Hijo del Hombre?"
\v 36 Él respondió y dijo: "¿Quién es, Señor, para que yo pueda creer en Él?"
\v 37 Jesús le dijo: "Tú lo has visto, y es Él que está hablando contigo."
\v 35 Jesús escuchó que lo habían echado fuera de la sinagoga, y encontrándole le dijo: "¿Crees en el Hijo del Hombre?"
\v 36 Él respondió y dijo: "Quién es, Señor, ¿para que yo pueda creer en Él?"
\v 37 Jesús le dijo: "Tú lo has visto, y es Él que está hablando contigo."
\v 38 El hombre dijo: "Señor, yo creo," y lo adoró.
\s5
\v 39 Jesús dijo: "Para juicio Yo vine a este mundo, para que aquellos que no ven puedan ver y para aquellos que ven sean cegados."
\v 40 Algunos de los fariseos que estaban con Él, escucharon estas cosas y le preguntaron: "¿Nosotros también estamos ciegos?"
\v 41 Jesús les dijo: "Sí fueran ciegos, no tendrían pecado, pero ahora dicen: 'Nosostros vemos,' así que su pecado permanece.
\v 39 Jesús dijo: "Para juicio Yo vine a este mundo, para que aquellos que no ven puedan ver y para aquellos que ven sean cegados."
\v 40 Algunos de los fariseos que estaban con Él, escucharon estas cosas y le preguntaron: "¿Nosotros también estamos ciegos?"
\v 41 Jesús les dijo: "Sí fueran ciegos, no tendrían pecado, pero ahora dicen: 'Nosotros vemos,' así que su pecado permanece.
\s5
\c 10
\p
\v 1 "De cierto, de cierto les digo: el que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, pero que sube por otro lado, ese hombre es un ladrón y bandido.
\cl Capítulo 10
\p
\v 1 "De cierto, de cierto les digo: el que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, pero que sube por otro lado, ese hombre es un ladrón y bandido.
\v 2 Aquel que entra por la puerta, es el pastor de las ovejas.
\s5
\v 3 A éste abre El portero, Y las ovejas escuchan su voz, y él llama a las suyas por nombre y las saca afuera.
\v 3 A éste abre el portero, y las ovejas escuchan su voz, y él llama a las suyas por nombre y las saca afuera.
\v 4 Cuando ha sacado a todas las suyas, él camina delante de ellas, y las ovejas lo siguen, porque conocen su voz.
\s5
\v 5 Al extraño no seguirán, al contrario, huirán de él porque no conocen la voz de los extraños."
\v 5 Al extraño no seguirán, al contrario, huirán de él porque no conocen la voz de los extraños."
\v 6 Jesús les habló esta parábola, pero ellos no entendieron qué cosas eran éstas que Él les decía.
\s5
\v 7 Entonces Jesús les dijo nuevamente: "De cierto, de cierto les digo Yo soy la puerta de las ovejas.
\v 7 Entonces Jesús les dijo nuevamente: "De cierto, de cierto les digo Yo soy la puerta de las ovejas.
\v 8 Todos los que vinieron antes de Mí, eran ladrones y bandidos, pero las ovejas no los escucharon.
\s5
\v 9 Yo soy la puerta; si alguno entra a través de Mí, éste se salvará. Entrará y saldrá y encontrará pasto.
\v 9 Yo soy la puerta; si alguno entra a través de Mí, éste se salvará. Entrará y saldrá y encontrará pasto.
\v 10 El ladrón no viene sino para robar, matar y destruir. Yo he venido para que tengan vida y la tengan abundantemente.
\s5
\v 11 Yo soy el buen pastor. El buen pastor pone Su vida por las ovejas.
\v 12 El asalariado y que no es pastor y de quien no son propias las ovejas, él ve venir el lobo y abandona las ovejas y escapa, y el lobo las arrebata y las dispersa;
\v 13 Él huye porque es un asalariado y no le importan las ovejas.
\v 11 Yo soy el buen pastor. El buen pastor pone Su vida por las ovejas.
\v 12 El asalariado y que no es pastor y de quien no son propias las ovejas, él ve venir el lobo y abandona las ovejas y escapa, y el lobo las arrebata y las dispersa;
\v 13 él huye porque es un asalariado y no le importan las ovejas.
\s5
\v 14 Yo soy el buen pastor, y Yo conozco los míos y los míos Me conocen.
\v 15 El Padre Me conoce y Yo conozco al Padre, y pongo Mi vida por las ovejas.
\v 16 Tengo otras ovejas que no son de este redil; debo traerlas también, y ellas oírán Mi voz para que haya un rebaño y un pastor.
\v 14 Yo soy el buen pastor, y Yo conozco los míos y los míos me conocen.
\v 15 El Padre me conoce y Yo conozco al Padre, y pongo mi vida por las ovejas.
\v 16 Tengo otras ovejas que no son de este redil; debo traerlas también, y ellas oirán Mi voz para que haya un rebaño y un pastor.
\s5
\v 17 Es por esto que el Padre Me ama: Porque Yo pongo Mi vida para volver a tomarla.
\v 18 Nadie Me la quita, sino que Yo de mi mismo la pongo. Tengo autoridad para ponerla, y tengo autoridad para volverla a tomar. Este mandamiento he recibido de Mi Padre."
\v 17 Es por esto que el Padre me ama: Porque Yo pongo mi vida para volver a tomarla.
\v 18 Nadie me la quita, sino que Yo de mí mismo la pongo. Tengo autoridad para ponerla, y tengo autoridad para volverla a tomar. Este mandamiento he recibido de Mi Padre."
\s5
\v 19 Una división ocurrió otra vez entre los judíos por causa de estas palabras.
\v 20 Mucho de ellos dijeron: "Él tiene un demonio y está loco. ¿Por qué Le escuchan?"
\v 21 Otros dijeron: "Éstas no son las palabras de un hombre poseído por un demonio. ¿Puede un demonio abrirle los ojos a los ciegos?"
\v 19 Una división ocurrió otra vez entre los judíos por causa de estas palabras.
\v 20 Mucho de ellos dijeron: "Él tiene un demonio y está loco. ¿Por qué le escuchan?"
\v 21 Otros dijeron: "Éstas no son las palabras de un hombre poseído por un demonio. ¿Puede un demonio abrirles los ojos a los ciegos?"
\s5
\v 22 Entonces era el tiempo de la fiesta de la Dedicación en Jerusalén.
\v 23 Era invierno, y Jesús caminaba por el pórtico del templo de Salomón.
\v 22 Entonces era el tiempo de la fiesta de la Dedicación en Jerusalén.
\v 23 Era invierno, y Jesús caminaba por el pórtico del templo de Salomón.
\v 24 Entonces los judíos lo rodearon y le dijeron: "¿Cuánto tiempo nos mantendrás en duda? Si Tú eres el Cristo, dínoslo claramente."
\s5
\v 25 Jesús les contestó: "Yo les dije, pero ustedes no creen. Las obras que hago en el nombre de Mi Padre, estas testifican de Mí.
\v 26 Pero aún, ustedes no creen porque no son Mis ovejas.
\v 25 Jesús les contestó: "Yo les dije, pero ustedes no creen. Las obras que hago en el nombre de Mi Padre, estas testifican de Mí.
\v 26 Pero aún, ustedes no creen porque no son mis ovejas.
\s5
\v 27 Mis ovejas oyen Mi voz; Yo las conozco, y ellas Me siguen.
\v 28 Yo les doy vida eterna; ellas jamás morirán, y nadie las arrebatará de Mi mano.
\v 27 Mis ovejas oyen mi voz; Yo las conozco, y ellas me siguen.
\v 28 Yo les doy vida eterna; ellas jamás morirán, y nadie las arrebatará de mi mano.
\s5
\v 29 Mi Padre, quien me las ha dado, es más grande que todos los demás, y nadie se las puede arrebatar de la mano del Padre.
\v 30 Yo y el Padre somos uno."
\v 29 Mi Padre, quien me las ha dado, es más grande que todos los demás, y nadie se las puede arrebatar de la mano del Padre.
\v 30 Yo y el Padre somos uno."
\v 31 Entonces los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearlo.
\s5
\v 32 Jesús les contestó: "Yo les he mostrado muchas buenas obras del Padre. ¿Por cuál de estas obras me apedrean?"
\v 32 Jesús les contestó: "Yo les he mostrado muchas buenas obras del Padre. ¿Por cuál de estas obras me apedrean?"
\v 33 Los judíos le contestaron: "Nosotros no te apedreamos por ninguna buena obra, sino por blasfemia, porque Tú, un hombre, te estás haciendo Dios."
\s5
\v 34 Jesús les contestó: "¿No está escrito en su ley: 'YO DIJE: USTEDES SON DIOSES'?
\v 35 ¿Si él los llamó dioses, a quien la palabra de Dios vino (y las escrituras no pueden ser quebrantadas),
\v 36 ustedes le dicen A quien el Padre separó y envió al mundo ': Tú estas blasfemando', porque Yo dije: 'Yo soy el Hijo de Dios'?
\v 34 Jesús les contestó: "¿No está escrito en su ley: 'YO DIJE: ¿USTEDES SON DIOSES?
\v 35 ¿Si él los llamó dioses, a quien la palabra de Dios vino (y las escrituras no pueden ser quebrantadas),
\v 36 ustedes le dicen A quien el Padre separó y envió al mundo : Tú estás blasfemando', porque Yo dije: 'Yo soy el Hijo de Dios'?
\s5
\v 37 Si Yo no estoy haciendo las obras de Mi Padre, no me crean.
\v 38 Pero sin embargo, si las estoy haciendo, aúnque no Me crean a mi, crean en las obras para que conozcan y entiendan que el Padre está en Mí y que Yo estoy en el Padre."
\v 37 Si Yo no estoy haciendo las obras de Mi Padre, no me crean.
\v 38 Pero, sin embargo, si las estoy haciendo, aunque no me crean a mí, crean en las obras para que conozcan y entiendan que el Padre está en Mí y que Yo estoy en el Padre."
\v 39 Ellos, nuevamente, trataron de agarrar a Jesús, pero Él se escapó de sus manos.
\s5
\v 40 Jesús se marchó otra vez al otro lado del Jordán, al lugar donde Juan primero bautizaba, y se quedó allí.
\v 41 Mucha gente vino a Él y decían: "Juan en verdad no hizo señales, pero todas las cosas que Juan ha dicho sobre este hombre son ciertas."
\v 40 Jesús se marchó otra vez al otro lado del Jordán, al lugar donde Juan primero bautizaba, y se quedó allí.
\v 41 Mucha gente vino a Él y decían: "Juan en verdad no hizo señales, pero todas las cosas que Juan ha dicho sobre este hombre son ciertas."
\v 42 Mucha gente creyó en Él allí.
\s5
\c 11
\p
\v 1 Ahora, un cierto hombre llamado Lázaro estaba enfermo. Él era de Betania, la aldea de María y de Marta su hermana.
\cl Capítulo 11
\p
\v 1 Ahora, un cierto hombre llamado Lázaro estaba enfermo. Él era de Betania, la aldea de María y de Marta su hermana.
\v 2 Fue María, la que ungió al Señor con perfume y le secó sus pies con sus cabellos, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo.
\s5
\v 3 Las hermanas entonces enviaron a por Jesús diciendo: "Señor, mira, aquel a quien tu amas está enfermo."
\v 3 Las hermanas entonces enviaron a por Jesús diciendo: "Señor, mira, aquel a quien tu amas está enfermo."
\v 4 Cuando Jesús escuchó esto, Él dijo: "Esta enfermedad no es para muerte, sino para la Gloria de Dios, para que el Hijo de Dios pueda ser glorificado por ello."
\s5
\v 5 Ahora, Jesús amaba a Marta y a su hermana y a Lázaro.
\v 6 Así que cuando Él escuchó que Lázaro estaba enfermo, Jesús se quedó dos días más en el lugar donde Él estaba.
\v 5 Ahora, Jesús amaba a Marta y a su hermana y a Lázaro.
\v 6 Así que cuando Él escuchó que Lázaro estaba enfermo, Jesús se quedó dos días más en el lugar donde Él estaba.
\v 7 Entonces después de esto, Él dijo a los discípulos, "Vayamos a Judea otra vez."
\s5
\v 8 Los discípulos le dijeron a Él, "Rabí, ahora los Judíos buscan apedrearte, ¿y otra vez vas allá?"
\v 8 Los discípulos le dijeron a Él, "Rabí, ahora los Judíos buscan apedrearte, ¿y otra vez vas allá?"
\v 9 Jesús contestó: "¿No hay doce horas de luz en el día? Si alguno camina de día, no tropieza, porque él ve, por la luz de este mundo.
\s5
\v 10 Sin embargo, si él camina de noche, tropieza, porque la luz no está en él."
\v 10 Sin embargo, si él camina de noche, tropieza, porque la luz no está en él."
\v 11 Estas cosas Él dijo, y después de esto les dijo a ellos, "Nuestro amigo Lázaro se ha dormido, pero voy para poder despertarlo."
\s5
\v 12 Los discípulos por tanto le dijeron a Él, "Señor, si él se ha dormido, él se recuperará."
\v 13 Ahora, Jesús había hablado de su muerte, pero ellos pensaron que Él estaba hablando acerca del descanso del sueño.
\v 12 Los discípulos por tanto le dijeron a Él, "Señor, si él se ha dormido, él se recuperará."
\v 13 Ahora, Jesús había hablado de su muerte, pero ellos pensaron que Él estaba hablando acerca del descanso del sueño.
\v 14 Entonces Jesús les dijo a ellos claramente, "Lázaro está muerto.
\s5
\v 15 Me alegro por el bien vuestro, que Yo no estuviera allí para que ustedes puedan creer. Vayamos a él."
\v 16 Tomás, que era llamado Dídimo, le dijo a sus compañeros discípulos, "Vayamos nosotros también para que muramos con Jesús."
\v 15 Me alegro por el bien vuestro, que Yo no estuviera allí para que ustedes puedan creer. Vayamos a él."
\v 16 Tomás, que era llamado Dídimo, les dijo a sus compañeros discípulos, "Vayamos nosotros también para que muramos con él."
\s5
\v 17 Cuando Jesús vino, Él encontró que Lázaro ya estaba en la tumba hacia cuatro días.
\v 18 Ahora, Betania estaba cerca de Jerusalén, como a ciento ochenta y cinco metros de distancia.
\v 19 Muchos de los Judíos habían venido a Marta y a MarÍa, para consolarlas por lo de su hermano.
\v 20 Entonces Marta, cuando ella escuchó que Jesús venía, fue a encontrarse con Él; pero María permanecia sentada en la casa.
\v 17 Cuando Jesús vino, Él encontró que Lázaro ya estaba en la tumba hacia cuatro días.
\v 18 Ahora, Betania estaba cerca de Jerusalén, como a ciento ochenta y cinco metros de distancia.
\v 19 Muchos de los Judíos habían venido a Marta y a María, para consolarlas por lo de su hermano.
\v 20 Entonces Marta, cuando ella escuchó que Jesús venía, fue a encontrarse con Él; pero María permanecía sentada en la casa.
\s5
\v 21 Marta entonces le dijo a Jesús, "Señor, si Tu hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
\v 22 Aún así, yo sé que cualquier cosa que le pidas a Dios, Él te la dará."
\v 21 Marta entonces le dijo a Jesús, "Señor, si Tu hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto.
\v 22 Aún así, yo sé que cualquier cosa que le pidas a Dios, Él te la dará."
\v 23 Jesús le dijo a ella, "Tu hermano resucitará."
\s5
\v 24 Marta le dijo a Él, "Yo sé que él resucitará en la resurrección en el día final."
\v 25 Jesús le dijo a ella, "Yo soy la resurrección y la vida; Él que cree en Mí, aunque muera, vivirá;
\v 24 Marta le dijo a Él, "Yo sé que él resucitará en la resurrección en el día final."
\v 25 Jesús le dijo a ella, "Yo soy la resurrección y la vida; Él que cree en Mí, aunque muera, vivirá;
\v 26 y cualquiera que vive y cree en Mí nunca morirá. ¿Tú crees esto?"
\s5
\v 27 Ella le dijo a Él, "Sí, Señor, yo creo que Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que viene al mundo."
\v 28 Cuando ella había dicho ésto, se fue y llamó a su hermana María en privado diciendole: "El Maestro está aquí y te está llamando."
\v 29 Cuando ella escuchó ésto, se levantó rápidamente y fue a Él.
\v 27 Ella le dijo, "Sí, Señor, yo creo que Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios, que viene al mundo."
\v 28 Cuando ella había dicho esto, se fue y llamó a su hermana María en privado diciéndole: "El Maestro está aquí y te está llamando."
\v 29 Cuando ella escuchó esto, se levantó rápidamente y fue a Él.
\s5
\v 30 Ahora, Jesús no había llegado aún a la aldea pues aún estaba en el lugar donde Marta lo había encontrado.
\v 31 Así que cuando los Judíos que estaban con ella en la casa y quienes la estaban consolando, vieron a María levantándose rápidamente y saliendo, la siguieron; pensando que ella iba a la tumba a llorar allí.
\v 32 María entonces, cuando llegó a donde Jesús estaba y lo vio, cayó a Sus pies y le dijo: "Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no hubiera muerto."
\v 30 Todavía, Jesús no había llegado a la aldea pues aún estaba en el lugar donde Marta lo había encontrado.
\v 31 Así que cuando los Judíos que estaban con ella en la casa y quienes la estaban consolando, vieron a María levantándose rápidamente y saliendo, la siguieron; pensando que ella iba a la tumba a llorar allí.
\v 32 María entonces, cuando llegó a donde Jesús estaba y lo vio, cayó a sus pies y le dijo: "Señor, si hubieras estado aquí, mi hermano no hubiera muerto."
\s5
\v 33 Cuando Jesús la vio llorando, y los Judíos que vinieron con ella también llorando, Él estaba profundamente conmovido en Su Espíritu y estaba perturbado;
\v 34 Él dijo: "¿Dónde lo han puesto?" Ellos le dijeron: "Señor, ven y ve."
\v 33 Cuando Jesús la vio llorando, y los Judíos que vinieron con ella también llorando, Él estaba profundamente conmovido en Su Espíritu y estaba perturbado;
\v 34 Él dijo: "¿Dónde lo han puesto?" Ellos le dijeron: "Señor, ven y ve."
\v 35 Jesús lloró.
\s5
\v 36 Entonces, los Judíos dijeron: "¡Vean cuánto Él amaba a Lázaro!"
\v 36 Entonces, los Judíos dijeron: "¡Vean cuánto Él amaba a Lázaro!"
\v 37 Pero algunos dijeron: "¿No pudo este hombre, que abrió los ojos a un hombre ciego, también haber hecho que este hombre no muriera?"
\s5
\v 38 Entonces Jesús otra vez, estando profundamente conmovido en sí mismo, fue a la tumba. Ahora bien, era una cueva, y una piedra descansaba contra ésta.
\v 39 Jesús dijo: "Quiten la piedra." Marta, la hermana de Lázaro, el que había estado muerto, le dijo a Jesús: "Señor, a este momento, el cuerpo se estará descomponiendo, pues él ha estado muerto por cuatro días."
\v 40 Jesús le dijo a ella: "¿No te dije a tí que, si tu creías, tu verías la Gloria de Dios?"
\v 38 Entonces Jesús otra vez, estando profundamente conmovido en sí mismo, fue a la tumba. Ahora bien, era una cueva, y una piedra descansaba contra ésta.
\v 39 Jesús dijo: "Quiten la piedra." Marta, la hermana de Lázaro, el que había estado muerto, le dijo a Jesús: "Señor, a este momento, el cuerpo se estará descomponiendo, pues él ha estado muerto por cuatro días."
\v 40 Jesús le dijo a ella: "¿No te dije a ti que, si tu creías, tu verías la Gloria de Dios?"
\s5
\v 41 Así que ellos quitaron la piedra. Jesús alzó sus ojos y dijo: "Padre, Yo te doy gracias porque me escuchaste.
\v 42 Yo sabía que Tú siempre me escuchas; pero por causa de la multitud que me rodea dije ésto, para que ellos puedan creer que Tú Me has enviado."
\v 41 Así que ellos quitaron la piedra. Jesús alzó sus ojos y dijo: "Padre, Yo te doy gracias porque me escuchaste.
\v 42 Yo sabía que Tú siempre me escuchas; pero por causa de la multitud que me rodea dije esto, para que ellos puedan creer que Tú Me has enviado."
\s5
\v 43 Después que Él les había dicho esto, exclamó en voz alta: "¡Lázaro, ven fuera!"
\v 43 Después que Él les había dicho esto, exclamó en voz alta: "¡Lázaro, ven fuera!"
\v 44 El muerto salió, sus pies y manos estaban atados con tiras de tela, y su rostro cubierto con una tela. Jesús les dijo a ellos: "Desátenlo y déjenlo ir."
\s5
\v 45 Entonces, muchos de los Judíos que vinieron a María y vieron lo que Jesús hizo, creyeron en Él;
\v 45 Entonces, muchos de los Judíos que vinieron a María y vieron lo que Jesús hizo, creyeron en Él;
\v 46 pero algunos de ellos fueron a los Fariseos y les dijeron las cosas que Jesús había hecho.
\s5
\v 47 Entonces, los sacerdotes principales y los Fariseos reunieron al concilio y dijeron: "¿Qué haremos? Este hombre hace muchas señales.
\v 47 Entonces, los sacerdotes principales y los Fariseos reunieron al concilio y dijeron: "¿Qué haremos? Este hombre hace muchas señales.
\v 48 Si nosotros Lo dejamos así, todos creerán en Él; los Romanos vendrán y nos quitarán ambos, nuestro lugar y nuestra nación."
\s5
\v 49 Sin embargo, un cierto hombre entre ellos, Caifás, quien era el sumo sacerdote ese año, les dijo: "Ustedes no saben nada.
\v 50 Ustedes no consideran que es mejor para nosotros que un hombre muera por el pueblo a que toda la nación perezca."
\v 49 Sin embargo, un cierto hombre entre ellos, Caifás, quien era el sumo sacerdote ese año, les dijo: "Ustedes no saben nada.
\v 50 Ustedes no consideran que sea mejor para nosotros que un hombre muera por el pueblo a que toda la nación perezca."
\s5
\v 51 Ahora, él no dijo esto de su propia cuenta; sino que siendo sumo sacerdote ese año, profétizó que Jesús debía morir por la nación;
\v 52 y no sólo por la nación, sino para que los hijos de Dios que estan dispersos puedan reunirse a todos juntos en uno.
\v 51 Ahora, él no dijo esto de su propia cuenta; sino que siendo sumo sacerdote ese año, profetizó que Jesús debía morir por la nación;
\v 52 y no sólo por la nación, sino para que los hijos de Dios que están dispersos puedan reunirse a todos juntos en uno.
\v 53 Así, desde ese día en adelante, ellos planificaron como llevar a Jesús a la muerte.
\s5
\v 54 Nunca más Jesús caminó abiertamente entre los Judíos, sino que se marchó de allí a una región cercana al desierto, a un pueblo llamado Efraín. Allí se quedó con los discípulos.
\v 54 Nunca más Jesús caminó abiertamente entre los Judíos, sino que se marchó de allí a una región cercana al desierto, a un pueblo llamado Efraín. Allí se quedó con los discípulos.
\v 55 Ahora la Pascua de los Judíos estaba cerca, y muchos de la región subieron a Jerusalén antes de la Pascua para ellos mismos purificarse.
\s5
\v 56 Ellos estaban buscando a Jesús, y decían unos a otros mientras ellos estaban en el templo: "¿Qué ustedes piensan? ¿Qué Él no vendrá a la fiesta?"
\v 56 Ellos estaban buscando a Jesús, y decían unos a otros mientras ellos estaban en el templo: "¿Qué ustedes piensan? ¿Qué Él no vendrá a la fiesta?"
\v 57 Ahora, los sacerdotes principales y los Fariseos habían dado una orden que si cualquiera sabía dónde estaba Jesús, éste debía notificarlo para que ellos pudieran arrestarlo.
\s5
\c 12
\p
\v 1 Seis días antes de la Pascua, Jesús vino a Betania, donde estaba Lázaro, a quien Él había levantado de entre los muertos.
\v 2 Así que ellos le hicieron a Él una cena allí, y Marta estaba sirviendo, y Lázaro era uno de los que estaban recostados a la mesa con Jesús.
\v 3 Entonces María tomó una libra de perfume de nardo puro, de mucho precio, ungió los pies de Jesús con él, y secó Sus pies con su cabello. La casa se llenó con la fragancia del perfume.
\cl Capítulo 12
\p
\v 1 Seis días antes de la Pascua, Jesús vino a Betania, donde estaba Lázaro, a quien Él había levantado de entre los muertos.
\v 2 Así que ellos le hicieron a Él una cena allí, y Marta estaba sirviendo, y Lázaro era uno de los que estaban recostados a la mesa con Jesús.
\v 3 Entonces María tomó una libra de perfume de nardo puro, de mucho precio, ungió los pies de Jesús con él, y secó sus pies con su cabello. La casa se llenó con la fragancia del perfume.
\s5
\v 4 Judas Iscariote, uno de sus discípulos, aquel que lo traicionaría a Él, dijo:
\v 5 "¿Por qué no fue vendido este perfume por trescientos denarios y dado a los pobres?".
\v 6 Ahora, él dijo esto, no porque le preocuparan los pobres, sino porque era un ladrón: él tenía la bolsa de dinero y robaba de lo que se ponía en ella.
\v 4 Judas Iscariote, uno de sus discípulos, aquel que lo traicionaría dijo:
\v 5 "¿Por qué no fue vendido este perfume por trescientos denarios y dado a los pobres?".
\v 6 Pero, él dijo esto, no porque le preocuparan los pobres, sino porque era un ladrón: él tenía la bolsa de dinero y robaba de lo que se ponía en ella.
\s5
\v 7 Jesús dijo: "Dejadla; pues, para el dia de mi sepultura ha guardado esto.
\v 7 Jesús dijo: "Dejadla; pues, para el día de mi sepultura ha guardado esto.
\v 8 Ustedes siempre tendrán los pobres con ustedes; pero no siempre me tendrán a Mí".
\s5
\v 9 Ahora una gran multitud de los Judíos supieron que Jesús estaba allí, y ellos vinieron, no sólo por Jesús, sino también para ver a Lázaro, a quien Jesús había levantado de los muertos.
\v 10 Los sacerdotes principales conspiraron juntos, para ellos también poder matar a Lázaro;
\v 11 porque por causa de él que muchos de los Judíos se fueron y creyeron en Jesús.
\v 9 Ahora una gran multitud de los Judíos supieron que Jesús estaba allí, y ellos vinieron, no sólo por Jesús, sino también para ver a Lázaro, a quien Jesús había levantado de los muertos.
\v 10 Los sacerdotes principales conspiraron juntos, para ellos también poder matar a Lázaro;
\v 11 porque por causa de él muchos de los Judíos se fueron y creyeron en Jesús.
\s5
\v 12 Al siguiente día una gran multitud vino a la fiesta. Cuando ellos oyeron que Jesús venía a Jerusalén,
\v 12 Al siguiente día una gran multitud vino a la fiesta. Cuando ellos oyeron que Jesús venía a Jerusalén,
\v 13 ellos tomaron ramas de palmeras y fueron a encontrarse con Él, y exclamaron: "¡HOSANNA! BENDITO ES QUIEN VIENE EN NOMBRE DEL SEÑOR, REY DE ISRAEL".
\s5
\v 14 Jesús encontró a un burrito y se sentó en él; como estaba escrito:
\v 14 Jesús encontró a un burrito y se sentó en él; como estaba escrito:
\v 15 "NO TEMAS, HIJA DE SION; MIRA, TU REY ESTÁ VINIENDO, SENTADO SOBRE UN BURRITO".
\s5
\v 16 Sus discípulos no entendieron estas cosas al principio; pero cuando Jesús fue glorificado, ellos recordaron que estas cosas habían sido escritas acerca de Él y que ellos habían hecho estas cosas para Él.
\s5
\v 17 Ahora la multitud que había estado con Él,, cuando había llamado a Lázaro fuera de la tumba y lo había levantado de los muertos, testificaba.
\v 18 Fue también por esta razón que la multitud fue a recibirlo porque escucharon que Él había hecho esta señal.
\v 19 Los Fariseos por eso dijeron entre ellos mismos, "Mira, ustedes no pueden hacer nada; mirad, el mundo se ha ido trás Él".
\v 17 Ahora la multitud que había estado con Él, cuando había llamado a Lázaro fuera de la tumba y lo había levantado de los muertos, testificaba.
\v 18 Fue también por esta razón que la multitud fue a recibirlo porque escucharon que Él había hecho esta señal.
\v 19 Los Fariseos por eso dijeron entre ellos mismos, "Mira, ustedes no pueden hacer nada; mirad, el mundo se ha ido tras Él".
\s5
\v 20 Ahora ciertos Griegos estaban entre aquellos quienes subían a la fiesta a adorar.
\v 21 Éstos fueron a Felipe, quien era de Betsaida de Galilea, y le preguntaron, diciendo: "Señor, queremos ver a Jesús".
\v 20 Ahora ciertos Griegos estaban entre aquellos quienes subían a la fiesta a adorar.
\v 21 Éstos fueron a Felipe, quien era de Betsaida de Galilea, y le preguntaron, diciendo: "Señor, queremos ver a Jesús".
\v 22 Felipe fue y lo dijo a Andrés; Andrés fue con Felipe, y ellos lo dijeron a Jesús.
\s5
\v 23 Jesús les respondió y dijo: "La hora ha llegado para que el Hijo del Hombre sea glorificado.
\v 23 Jesús les respondió y dijo: "La hora ha llegado para que el Hijo del Hombre sea glorificado.
\v 24 De cierto, de cierto Yo les digo, que a menos que el grano de trigo no caiga a la tierra y muera, queda él solo; pero si muere dará mucho fruto.
\s5
\v 25 Él que ama su vida la perderá; pero el que odia su vida en este mundo, la guardará para vida eterna.
\v 26 Si alquien me sirve, sigame; y donde Yo estoy, ahí también mi servidor estará. Si alguno me sirve, Mi Padre lo honrará.
\v 25 Él que ama su vida la perderá; pero el que odia su vida en este mundo, la guardará para vida eterna.
\v 26 Si alguien me sirve, sígame; y donde Yo estoy, ahí también mi servidor estará. Si alguno me sirve, Mi Padre lo honrará.
\s5
\v 27 Ahora Mi alma está turbada: ¿qué debería decir? ¿'Padre, sálvame de esta hora'? Por esta razón Yo vine a esta hora.
\v 28 Padre, glorifica Tu nombre". Entonces una voz vino del cielo y dijo, "Yo lo he glorificado y lo glorificaré otra vez".
\v 27 Ahora mi alma está turbada: ¿qué debería decir? ¿'¿Padre, sálvame de esta hora? Por esta razón Yo vine a esta hora.
\v 28 Padre, glorifica Tu nombre". Entonces una voz vino del cielo y dijo, "Yo lo he glorificado y lo glorificaré otra vez".
\v 29 Entonces la multitud que estaba allí y lo oyó dijo que había sido un trueno. Otros dijeron: "Un ángel le ha hablado a Él".
\s5
\v 30 Jesús respondió y dijo, "Esta voz no ha venido por Mí, sino por ustedes.
\v 30 Jesús respondió y dijo, "Esta voz no ha venido por Mí, sino por ustedes.
\v 31 Ahora es el juicio de este mundo; ahora el gobernante de este mundo será echado fuera.
\s5
\v 32 Y Yo, cuando sea levantado de la tierra, atraeré a todos a Mí mismo".
\v 32 Y Yo, cuando sea levantado de la tierra, atraeré a todos a Mí mismo".
\v 33 Él dijo esto para indicar de qué manera moriría.
\s5
\v 34 La multitud le respondió a Él, "Nosotros hemos escuchado de la Ley que el Cristo permanecerá por siempre. ¿Cómo puedes decir, 'El Hijo del Hombre' tiene que ser levantado'? ¿Quién es este Hijo del Hombre?".
\v 35 Jesús entonces les dijo a ellos, "La luz todavía estará con ustedes por un poco más de tiempo. Caminen mientras tengan la luz, para que la oscuridad no los sorprenda. El que camina en la oscuridad no sabe a donde va.
\v 34 La multitud le respondió a Él, "Nosotros hemos escuchado de la ley que el Cristo permanecerá por siempre. ¿Cómo puedes decir, 'El Hijo del Hombre' tiene que ser levantado'? ¿Quién es este Hijo del Hombre?".
\v 35 Jesús entonces les dijo a ellos, "La luz todavía estará con ustedes por un poco más de tiempo. Caminen mientras tengan la luz, para que la oscuridad no los sorprenda. El que camina en la oscuridad no sabe a dónde va.
\v 36 Mientras tengan la luz, crean en la luz para que sean hijos de luz". Jesús dijo estas cosas y entonces se fue y se escondió de ellos.
\s5
\v 37 Aunque Jesús había hecho muchas señales ante ellos, aún ellos no creían en Él
\v 37 Aunque Jesús había hecho muchas señales ante ellos, aún ellos no creían en Él
\v 38 para que la palabra de Isaías el profeta fuera cumplida, en la cual él dijo, "SEÑOR, ¿QUIÉN HA CREÍDO LO QUE ESCUCHARON DE NOSOTROS? ¿A QUIÉN EL BRAZO DEL SEÑOR HA SIDO REVELADO?".
\s5
\v 39 Por esta razón ellos no podían creer, pues Isaías también había dicho,
\v 39 Por esta razón ellos no podían creer, pues Isaías también había dicho,
\v 40 "ÉL HA CEGADO SUS OJOS, Y ÉL HA ENDURECIDO SUS CORAZONES; DE OTRA MANERA ELLOS VERÍAN CON SUS OJOS Y ENTENDERÍAN CON SUS CORAZONES, Y SE CONVERTIRÍAN Y YO LOS SANARÍA".
\s5
\v 41 Isaías dijo estas cosas porque él vió la gloria de Jesús y habló de Él.
\v 42 Pero a pesar de eso, muchos de los gobernantes creyeron en Jesús; pero por causa de los Fariseos, ellos no lo admitieron para que no fuesen rechazados de la sinagoga.
\v 41 Isaías dijo estas cosas porque él vio la gloria de Jesús y habló de Él.
\v 42 Pero a pesar de eso, muchos de los gobernantes creyeron en Jesús; pero por causa de los Fariseos, ellos no lo admitieron para que no fuesen rechazados de la sinagoga.
\v 43 Ellos amaron más las alabanzas que vienen de la gente que la alabanza que viene de Dios.
\s5
\v 44 Jesús exclamó y dijo, "Él que cree en Mí, no solo cree en Mí, si no también en Él que me envió,
\v 44 Jesús exclamó y dijo, "Él que cree en Mí, no solo cree en Mí, sino también en Él que me envió,
\v 45 y el que me ve a Mí, ve a quien me envió''.
\s5
\v 46 Yo he venido como una luz al mundo, para que quien crea en Mí no permanezca en la oscuridad.
\v 47 Si alguno escucha Mis palabras pero no las guarda, Yo no lo juzgo; porque Yo no he venido a juzgar al mundo, sino para salvar al mundo.
\v 46 Yo he venido como una luz al mundo, para que quien crea en Mí no permanezca en la oscuridad.
\v 47 Si alguno escucha Mis palabras, pero no las guarda, Yo no lo juzgo; porque Yo no he venido a juzgar al mundo, sino para salvar al mundo.
\s5
\v 48 El que me rechaza a Mí y no recibe Mis palabras, tiene quien lo juzga: es la palabra que Yo he hablado la que le juzgará a él en el último día.
\v 49 Pues Yo no hablé por mi propia cuenta, sino que es el Padre quien me envió, quien me ha dado mandamiento sobre qué decir y qué hablar.
\v 50 Y sé que este mandamiento es vida eterna; pues lo que hablo- tal como Él Padre me ha dicho a Mí, así lo hablo".
\v 48 El que me rechaza a Mí y no recibe Mis palabras, tiene quien lo juzga: es la palabra que Yo he hablado la que le juzgará a él en el último día.
\v 49 Pues Yo no hable por mi propia cuenta, sino que es el Padre quien me envió, quien me ha dado mandamiento sobre qué decir y qué hablar.
\v 50 Y sé que este mandamiento es vida eterna; pues lo que hablo tal como Él Padre me ha dicho a Mí, así lo hablo".
\s5
\c 13
\p
\v 1 Ahora, antes de la Fiesta de la Pascua, cuando Jesús supo que Su hora ya había llegado y que Él debería salir de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.
\cl Capítulo 13
\p
\v 1 Ahora, antes de la Fiesta de la Pascua, cuando Jesús supo que Su hora ya había llegado y que Él debería salir de este mundo al Padre, habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.
\v 2 Ahora, el diablo había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, traicionar a Jesús.
\s5
\v 3 Él sabía que el Padre había entregado todas las cosas en Sus manos, y que Él había venido de Dios y a Dios iba.
\v 4 Él se levantó de la cena y se quitó Su ropa exterior. Después Él cogió una toalla y se la envolvió alrededor de sí.
\v 5 Entonces Él derramó agua en un recipiente y empezó a lavar los pies de los discípulos y a secarlos con la toalla que Él había puesto alrededor de sí.
\v 3 Él sabía que el Padre había entregado todas las cosas en sus manos, y que Él había venido de Dios y a Dios iba.
\v 4 Él se levantó de la cena y se quitó Su ropa exterior. Después cogió una toalla y se la envolvió alrededor de sí.
\v 5 Entonces Él derramó agua en un recipiente y empezó a lavar los pies de los discípulos y a secarlos con la toalla que había puesto alrededor de sí.
\s5
\v 6 Él vino a Simón Pedro, y Pedro le dijo a Él: "¿Señor, vas a lavar tú mis pies?"
\v 7 Jesús le contestó y le dijo a Él: "Lo que yo estoy haciendo a ustedes, no lo entienden ahora, pero lo entenderán después."
\v 8 Pedro le dijo a Él: "Tú jamás vas a lavar mis pies". Jesús le contestó: "Si yo no te lavo, tú no tendrás parte conmigo."
\v 6 Él vino a Simón Pedro, y Pedro le dijo: "¿Señor, vas a lavar tú mis pies?"
\v 7 Jesús le contestó y le dijo a Él: "Lo que yo estoy haciendo a ustedes, no lo entienden ahora, pero lo entenderán después."
\v 8 Pedro le dijo: "Tú jamás vas a lavar mis pies". Jesús le contestó: "Si yo no te lavo, tú no tendrás parte conmigo."
\v 9 Simón Pedro dijo a Él: "Señor, no solamente lava mis pies, sino mis manos y mi cabeza también."
\s5
\v 10 Jesús le dijo a él: "El que está bañado no tiene necesidad, excepto de lavar sus pies, pues está completamente limpio; y ustedes limpios están, pero no todos."
\v 10 Jesús le dijo a él: "El que está bañado no tiene necesidad, excepto de lavar sus pies, pues está completamente limpio; y ustedes limpios están, pero no todos."
\v 11 (Porque Jesús sabía quién lo iba a traicionar; por eso Él dijo: "No todos ustedes están limpios.")
\s5
\v 12 Cuando Jesús había lavado sus pies y cogió Su ropa, se sentó otra vez y les dijo a ellos: "¿Saben lo qué les he hecho?
\v 13 Ustedes me llaman 'Maestro' y 'Señor', y están hablando correctamente, porque Yo lo Soy.
\v 14 Si Yo pues, el Señor y el Maestro, he lavado sus pies, ustedes también deben lavar los pies uno del otro.
\v 12 Cuando Jesús había lavado sus pies y cogió Su ropa, se sentó otra vez y les dijo a ellos: "¿Saben lo que les he hecho ?
\v 13 Ustedes me llaman 'Maestro' y 'Señor', y están hablando correctamente, porque Yo lo Soy.
\v 14 Si Yo pues, el Señor y el Maestro, he lavado sus pies, ustedes también deben lavar los pies uno del otro.
\v 15 Porque yo les he dado ejemplo para que ustedes hagan también así, como yo, les he hecho a ustedes.
\s5
\v 16 De verdad, de verdad les digo, un siervo no es mayor que su Señor; tampoco es un mensajero mayor que la persona que lo envió.
\v 17 Si saben estas cosas, serán bienaventurados si las hacen.
\v 16 De verdad, de verdad les digo, un siervo no es mayor que su Señor; tampoco es un mensajero mayor que la persona que lo envió.
\v 17 Si saben estas cosas, serán bienaventurados si las hacen.
\v 18 Yo no estoy hablando acerca de todos ustedes, porque Yo conozco aquellos a quienes he escogido; pero Yo digo esto para que las escrituras sean cumplidas: 'EL QUE COME MI PAN, LEVANTÓ SU TALÓN CONTRA MÍ.'
\s5
\v 19 Yo les digo esto ahora antes de que pase, para que cuando suceda, crean que YO SOY.
\v 19 Yo les digo esto ahora antes de que pase, para que cuando suceda, crean que YO SOY.
\v 20 De verdad, de verdad les digo, el que recibe a cualquiera que Yo envié, me recibe a Mí, y el que me recibe a Mí, recibe a Aquel que me envió."
\s5
\v 21 Cuando Jesús dijo esto, se estremeció en su espíritu, y Él testificó y dijo: "De verdad, de verdad les digo que uno de ustedes me traicionará."
\v 21 Cuando Jesús dijo esto, se estremeció en su espíritu, y Él testificó y dijo: "De verdad, de verdad les digo que uno de ustedes me traicionará."
\v 22 Los discípulos se miraron los unos a los otros, preguntándose de quién estaba Él hablando.
\s5
\v 23 Uno de los discípulos, el que Jesús amaba, estaba recostado a la mesa sobre el pecho de Jesús.
\v 24 Simón Pedro por lo tanto, hizo señales a este discípulo y dijo: "Dínos de quién está hablando."
\v 23 Uno de los discípulos, el que Jesús amaba, estaba recostado a la mesa sobre el pecho de Jesús.
\v 24 Simón Pedro, por lo tanto, hizo señales a este discípulo y le dijo: "Preguntalé de quién está hablando."
\v 25 Así que él se inclinó hacia el pecho de Jesús y le dijo a Él: "Señor, ¿quién es?"
\s5
\v 26 Entonces Jesús contestó: "Es aquel para quien Yo mojaré el pedazo de pan y se lo daré." Así que cuando Él había mojado el pedazo de pan, se lo dió a Judas, hijo de Simón Iscariote.
\v 26 Entonces Jesús contestó: "Es aquel para quien Yo mojaré el pedazo de pan y se lo daré." Así que cuando Él había mojado el pedazo de pan, se lo dió a Judas, hijo de Simón Iscariote.
\v 27 Y entonces, después del bocado de pan, Satanás entró en él. Así que Jesús le dijo a él: "Lo que tú vas a hacer, hazlo rápidamente."
\s5
\v 28 Ahora, nadie recostado a la mesa sabía por qué Él dijo esto a él.
\v 29 Algunos pensaron que era, ya que Judas tenía la bolsa de dinero, que Jesús le dijo a él: "Compra las cosas que necesitamos para la fiesta", o que él debía dar algo para los pobres.
\v 28 Pero, nadie recostado a la mesa sabía por qué Él dijo esto a él.
\v 29 Algunos pensaron que era porque Judas tenía la bolsa de dinero, ya que Jesús le dijo a él: "Compra las cosas que necesitamos para la fiesta", o que él debía dar algo para los pobres.
\v 30 Después que Judas recibió el pan, él salió inmediatamente. Era de noche.
\s5
\v 31 Cuando Judas se fue, Jesús dijo: "Ahora el Hijo del Hombre es glorificado, y Dios es glorificado en Él;
\v 32 Si Dios fue glorificado en Él, también Dios le glorificará en Él mismo, y enseguida le glorificará.
\v 31 Cuando Judas se fue, Jesús dijo: "Ahora el Hijo del Hombre es glorificado, y Dios es glorificado en Él;
\v 32 Si Dios fue glorificado en Él, también Dios le glorificará en Él mismo, y enseguida le glorificará.
\v 33 Hijitos, Yo todavía estoy con ustedes por un poco de tiempo. Ustedes me buscarán, y como dije a los judíos, también a ustedes les digo: 'A donde Yo voy, ustedes no pueden venir.'
\s5
\v 34 Yo les estoy dando un nuevo mandamiento, que deben amarse unos a otros; así como Yo los he amado, así también deben amarse unos a otros.
\v 34 Yo les estoy dando un nuevo mandamiento, que deben amarse unos a otros; así como Yo los he amado, así también deben amarse unos a otros.
\v 35 Por esto todos sabrán que ustedes son mis discípulos, si ustedes tienen amor unos por otros."
\s5
\v 36 Simón Pedro le dijo a Él: "Señor, ¿a dónde vas Tú?" Jesús contestó: "A donde Yo voy, tú no puedes seguirme ahora, pero tú vas a seguirme después."
\v 37 Pedro le dijo a Él: "Señor, ¿por qué yo no puedo seguirte ahora? Yo entregaría mi vida por Ti."
\v 36 Simón Pedro le dijo a Él: "Señor, ¿a dónde vas Tú?" Jesús contestó: "A donde Yo voy, tú no puedes seguirme ahora, pero tú vas a seguirme después."
\v 37 Pedro le dijo a Él: "Señor, ¿por qué yo no puedo seguirte ahora? Yo entregaría mi vida por Ti."
\v 38 Jesús contestó: "¿Entregarías tu vida por Mí? De verdad, de verdad te digo, el gallo no cantará antes que tú me hayas negado tres veces."
\s5
\c 14
\p
\v 1 "No dejen que se turbe su corazón. Crean en Dios; también crean en Mí.
\v 2 En la casa de mi Padre hay muchas moradas. Si no fuese así, Yo se los hubiese dicho, porque voy a preparar un lugar para ustedes.
\cl Capítulo 14
\p
\v 1 "No dejen que se turbe su corazón. Crean en Dios; también crean en Mí.
\v 2 En la casa de mi Padre hay muchas moradas. Si no fuese así, Yo se los hubiese dicho, porque voy a preparar un lugar para ustedes.
\v 3 Si yo me voy, y preparo un lugar para ustedes, yo regresaré y los recogeré Yo mismo para que donde Yo este, ustedes estén también.
\s5
\v 4 Ustedes saben el camino a donde Yo voy."
\v 5 Tomás le dijo a Jesús: "Señor, nosotros no sabemos para donde vas; ¿cómo podemos saber el camino?"
\v 6 Jesús le dijo a él: "Yo soy el camino, la verdad, y la vida; nadie viene al Padre excepto por medio de Mí.
\v 4 Ustedes saben el camino a donde Yo voy."
\v 5 Tomás le dijo a Jesús: "Señor, nosotros no sabemos para donde vas; ¿cómo podemos saber el camino?"
\v 6 Jesús le dijo a él: "Yo soy el camino, la verdad, y la vida; nadie viene al Padre excepto por medio de Mí.
\v 7 Si me hubieran conocido, también habrían conocido a mi Padre. Desde ahora lo conocen y lo han visto."
\s5
\v 8 Felipe le dijo a Jesús: "Señor, muéstranos al Padre y eso será suficiente para nosotros."
\v 8 Felipe le dijo a Jesús: "Señor, muéstranos al Padre y eso será suficiente para nosotros."
\v 9 Jesús le dijo a él: "He estado con ustedes por tanto tiempo, ¿y aún no me conoces, Felipe? Cualquiera que me ha visto, ha visto al Padre. ¿Cómo puedes decir: 'Muéstranos al Padre'?
\s5
\v 10 ¿No crees tú que Yo estoy en el Padre y el Padre está en Mí? Las palabras que Yo les hablo, no las hablo desde mi propia autoridad, sino es el Padre viviendo en Mí, quien hace su trabajo.
\v 10 ¿No crees tú que Yo estoy en el Padre y el Padre está en Mí? Las palabras que Yo les hablo, no las hablo desde mi propia autoridad, sino es el Padre viviendo en Mí, quien hace su trabajo.
\v 11 Creéme, que Yo soy en el Padre, y el Padre es en Mí, o si no, crean por las obras mismas.
\s5
\v 12 De verdad, de verdad, Yo les digo, el que cree en Mí, hará las obras que Yo hago, y él hará también mayores obras, porque Yo me voy al Padre.
\v 13 Cualquier cosa que pidan en Mi nombre, Yo lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
\v 12 De verdad, de verdad, Yo les digo, el que cree en Mí, hará las obras que Yo hago, y él hará también mayores obras, porque Yo me voy al Padre.
\v 13 Cualquier cosa que pidan en Mi nombre, Yo lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
\v 14 Si me piden cualquier cosa en Mi nombre, Yo lo haré.
\s5
\v 15 Si ustedes Me aman, guardarán Mis mandamientos.
\v 16 Y Yo oraré al Padre, y Él les dará otro Consolador para que esté con ustedes para siempre:
\v 15 Si ustedes me aman, guardarán Mis mandamientos.
\v 16 Y Yo oraré al Padre, y Él les dará otro Consolador para que esté con ustedes para siempre:
\v 17 el Espíritu de verdad. A quien el mundo no puede recibir, porque no lo ven, ni lo conocen. Pero ustedes lo conocen, pues Él está con ustedes y estará en ustedes.
\s5
\v 18 Yo no los dejaré solos; Yo volveré a ustedes.
\v 19 En un poco tiempo, y el mundo no me verá más, pero ustedes me verán. Porque Yo vivo, ustedes también vivirán.
\v 18 Yo no los dejaré solos; Yo volveré a ustedes.
\v 19 En un poco tiempo, y el mundo no me verá más, pero ustedes me verán. Porque Yo vivo, ustedes también vivirán.
\v 20 En ese día conocerán que Yo soy en mi Padre, y que ustedes están en Mí, y que Yo estoy en ustedes.
\s5
\v 21 Aquel que tenga mis mandamientos y los guarda, ése es quien Me ama; y quien Me ama será amado por Mi Padre, y yo lo amaré y Me manifestaré a él."
\v 21 Aquel que tenga mis mandamientos y los guarda, ése es quien me ama; y quien me ama será amado por Mi Padre, y yo lo amaré y me manifestaré a él."
\v 22 Judas (no el Iscariote) le dijo a Jesús: "Señor, ¿por qué es que te manifestarás a nosotros, pero no al mundo?"
\s5
\v 23 Jesús contestó y le dijo a él: "Si alguno Me ama, Mi palabra guardará, y Mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos morada con él.
\v 24 Aquel que no Me ama, no guarda Mi palabra; y la palabra que ustedes escuchan no proviene de Mí, sino del Padre que me envió.
\v 23 Jesús contestó y le dijo a él: "Si alguno Me ama, Mi palabra guardará, y Mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos morada con él.
\v 24 Aquel que no me ama, no guarda Mi palabra; y la palabra que ustedes escuchan no proviene de Mí, sino del Padre que me envió.
\s5
\v 25 Yo les he dicho estas cosas a ustedes, mientras permanezco con ustedes.
\v 26 Sin embargo, el Consolador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en Mi nombre, Él les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que Yo les dije.
\v 27 Les dejo paz a ustedes, Yo les doy Mi paz; Yo no la doy como el mundo la da. No dejen que se turbe sus corazones, y no tengan miedo.
\v 25 Yo les he dicho estas cosas a ustedes, mientras permanezco con ustedes.
\v 26 Sin embargo, el Consolador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en Mi nombre, Él les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que Yo les dije.
\v 27 les dejo paz a ustedes, Yo les doy Mi paz; Yo no la doy como el mundo la da. No dejen que se turbe sus corazones, y no tengan miedo.
\s5
\v 28 Ustedes escucharon que les dije: 'Yo me voy, y volveré a ustedes.' Si me amaran, se alegrarían porque Yo voy al Padre, pues el Padre es mayor que Yo.
\v 29 Ahora se los he dicho antes de que suceda, para que cuando suceda, crean.
\v 28 Ustedes escucharon que les dije: 'Yo me voy, y volveré a ustedes.' Si me amaran, se alegrarían porque Yo voy al Padre, pues el Padre es mayor que Yo.
\v 29 Ahora se los he dicho antes de que suceda, para que cuando suceda, crean.
\s5
\v 30 No hablaré mucho más con ustedes, porque el príncipe de este mundo viene. Él no tiene poder sobre Mí,
\v 31 para que el mundo conozca que Yo amo al Padre, hago lo que el Padre Me mande. Levántense, vámonos de este lugar."
\v 30 Ya no hablaré mucho más con ustedes, porque el gobernante de este mundo viene. Él no tiene poder sobre Mí,
\v 31 pero para que el mundo conozca que Yo amo al Padre, hago tal como el Padre me ha mandado, levantémonos y vayámonos de aquí."
\s5
\c 15
\p
\v 1 "Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
\cl Capítulo 15
\p
\v 1 "Yo soy la vid verdadera, y mi Padre es el labrador.
\v 2 Él quita toda rama que en Mí no produce fruto, y Él poda cada rama que produce fruto, para que produzca más fruto.
\s5
\v 3 Ustedes ya están limpios por el mensaje que Yo les he hablado.
\v 3 Ustedes ya están limpios por el mensaje que Yo les he hablado.
\v 4 Permanezcan en Mí, y yo en ustedes. Así como la rama no puede dar fruto por sí misma, a menos que permanezca en la vid, así tampoco ustedes podrán, si no permanecen en Mí.
\s5
\v 5 Yo soy la vid, ustedes las ramas. El que permanece en Mí y Yo en él, esa persona dará mucho fruto, porque separado de Mí no podrán hacer nada.
\v 6 Si alguno no permanece en Mí, ése es lanzado fuera como una rama y se seca; y ellos, recogen las ramas y las echan al fuego, y son quemadas.
\v 5 Yo soy la vid, ustedes las ramas. El que permanece en Mí y Yo en él, esa persona dará mucho fruto, porque separado de Mí no podrán hacer nada.
\v 6 Si alguno no permanece en Mí, ése es lanzado fuera como una rama y se seca; y ellos, recogen las ramas y las echan al fuego, y son quemadas.
\v 7 Si ustedes permanecen en Mí, y si mis palabras permanecen en ustedes, pidan cualquier cosa que deseen, y les será hecho.
\s5
\v 8 Mi Padre es glorificado en esto: en que ustedes den mucho fruto y que sean ustedes mis discípulos.
\v 8 Mi Padre es glorificado en esto: en que ustedes den mucho fruto y que sean ustedes mis discípulos.
\v 9 Así como el Padre me ha amado, Yo también los he amado; permanezcan en mi amor.
\s5
\v 10 Si ustedes guardan mis mandamientos, ustedes permanecerán en mi amor, así como Yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en Su amor.
\v 10 Si ustedes guardan mis mandamientos, ustedes permanecerán en mi amor, así como Yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en Su amor.
\v 11 Yo les he hablado estas cosas para que mi gozo esté en ustedes y para que su gozo sea completo.
\s5
\v 12 Este es mi mandamiento, que ustedes se amen unos a otros, así como Yo les he amado.
\v 12 Este es mi mandamiento, que ustedes se amen unos a otros, así como Yo los he amado.
\v 13 Ninguno tiene mayor amor que éste, que de su vida por sus amigos.
\s5
\v 14 Ustedes son mis amigos si hacen las cosas que Yo les mando.
\v 14 Ustedes son mis amigos si hacen las cosas que Yo les mando.
\v 15 Ya no los llamó siervos, porque el siervo no sabe lo que su amo hace. Yo los he llamado amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, las he dado a conocer a ustedes.
\s5
\v 16 Ustedes no me escogieron a Mí, pero yo los escogí a ustedes, para que así vayan y den fruto, y su fruto permanezca, para que cualquier cosa que pidan al Padre en mi nombre, Él se las dará.
\v 16 Ustedes no me escogieron a Mí, pero yo los escogí a ustedes, para que así vayan y den fruto, y su fruto permanezca, para que cualquier cosa que pidan al Padre en mi nombre, Él se las dará.
\v 17 Estas cosas les he mandado: que se amen unos a otros.
\s5
\v 18 Si el mundo los odia a ustedes, sepan que a Mí, me ha odiado antes que ustedes.
\v 18 Si el mundo los odia a ustedes, sepan que, a Mí, me ha odiado antes que ustedes.
\v 19 Si ustedes pertenecieran al mundo, el mundo los amaría como suyo. Pero porque ustedes no son del mundo y porque yo los escogí del mundo, por eso el mundo los odia.
\s5
\v 20 Recuerden la palabra que les dije: 'Un siervo no es mayor que su amo.' Si a Mí me persiguieron, a ustedes también los perseguirán; si ellos guardaron mi palabra, ellos también guardarán la de ustedes.
\v 21 Pero ellos les harán estas cosas por causa de mi nombre, porque ellos no conocen a Aquel que me envió.
\v 20 Recuerden la palabra que les dije: 'Un siervo no es mayor que su amo.' Si a Mí me persiguieron, a ustedes también los perseguirán; si ellos guardaron mi palabra, ellos también guardarán la de ustedes.
\v 21 Pero ellos les harán estas cosas por causa de mi nombre, porque ellos no conocen a Aquel que me envió.
\v 22 Si yo no hubiese venido y hablado a ellos, ellos no tendrían pecado, pero ahora ellos no tienen excusa por sus pecados.
\s5
\v 23 El que me odia a Mí, también odia a mi Padre.
\v 24 Si yo no hubiese hecho las obras que nadie más hizo entre ellos, ellos no tendrían pecado, pero ya han visto y me odian a Mí y a mi Padre.
\v 23 El que me odia a Mí, también odia a mi Padre.
\v 24 Si yo no hubiese hecho las obras que nadie más hizo entre ellos, ellos no tendrían pecado, pero ya han visto y me odian a Mí y a mi Padre.
\v 25 Pero esto es para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: 'ELLOS ME ODIARON SIN CAUSA.'
\s5
\v 26 Cuando el Consolador, a quien enviaré a ustedes del Padre, esto es, el Espíritu de verdad, quien procede del Padre, venga, Él dará testimonio de Mí.
\v 26 Cuando el Consolador, a quien enviaré a ustedes del Padre, esto es, el Espíritu de verdad, quien procede del Padre, venga, Él dará testimonio de Mí.
\v 27 También ustedes testificarán porque han estado conmigo desde el principio.
\s5
\c 16
\p
\v 1 "Les he hablado estas cosas a ustedes para que no tropiecen.
\cl Capítulo 16
\p
\v 1 "Les he hablado estas cosas a ustedes para que no tropiecen.
\v 2 Ellos los echarán de las sinagogas. Pero la hora se acerca cuando cualquiera que los mate pensará que está ofreciendo un servicio a Dios.
\s5
\v 3 Ellos harán estas cosas porque no han conocido al Padre ni a Mí.
\v 4 Les he hablado estas cosas a ustedes, para que cuando llegue su hora, ustedes recordarán que Yo les hablé acerca de ellos. No les hablé acerca de estas cosas en el principio porque Yo estaba con ustedes.
\v 3 Ellos harán estas cosas porque no han conocido al Padre ni a Mí.
\v 4 Les he hablado estas cosas a ustedes, para que cuando llegue su hora, ustedes recordarán que Yo les hable acerca de ellos. No les hable acerca de estas cosas en el principio porque Yo estaba con ustedes.
\s5
\v 5 Pero ahora voy a Aquel que me envió, sin embargo ninguno de ustedes me pregunta: '¿A dónde vas?'
\v 6 Pero porque Yo les he dicho estas cosas a ustedes, tristeza ha llenado su corazón.
\v 7 Pero les digo la verdad: es mejor para ustedes que Yo me vaya. Pues si Yo no me voy, el Consolador no vendrá a ustedes, pero si me voy, Lo enviaré a ustedes.
\v 5 Pero ahora voy a Aquel que me envió, sin embargo, ninguno de ustedes me pregunta: '¿A dónde vas?'
\v 6 Pero porque Yo les he dicho estas cosas a ustedes, tristeza ha llenado su corazón.
\v 7 Pero les digo la verdad: es mejor para ustedes que Yo me vaya. Pues si Yo no me voy, el Consolador no vendrá a ustedes, pero si me voy, lo enviaré a ustedes.
\s5
\v 8 Cuando Él venga, el Consolador probará al mundo que está equivocado, acerca del pecado, de justicia y de juicio,
\v 9 de pecado, porque no creen en Mí;
\v 10 de justicia, porque Yo voy al Padre y ustedes no me verán más;
\v 8 Cuando Él venga, el Consolador probará al mundo que está equivocado, acerca del pecado, de justicia y de juicio,
\v 9 de pecado, porque no creen en Mí;
\v 10 de justicia, porque Yo voy al Padre y ustedes no me verán más;
\v 11 y de juicio, porque el gobernante de este mundo ha sido juzgado.
\s5
\v 12 Tengo muchas cosas que decirles, pero ustedes no las entenderían ahora.
\v 13 Pero cuando Él, el Espíritu de Verdad, venga, Él los guiará en toda la verdad, porque Él no hablará por Sí mismo. Pero Él dirá cualquier cosa que Él escuche, y Él les dirá a ustedes lo que vendrá.
\v 12 Tengo muchas cosas que decirles, pero ustedes no las entenderían ahora.
\v 13 Pero cuando Él, el Espíritu de Verdad, venga, Él los guiará en toda la verdad, porque Él no hablará por Sí mismo. Pero Él dirá cualquier cosa que Él escuche, y Él les dirá a ustedes lo que vendrá.
\v 14 Él me glorificará, pues Él tomará de lo que es Mío y se las declarará a ustedes.
\s5
\v 15 Todas las cosas que el Padre tiene son mías. Por tanto, Yo dije que el Espíritu tomará de lo que es Mío y se las declarará a ustedes.
\v 15 Todas las cosas que el Padre tiene son mías. Por tanto, Yo dije que el Espíritu tomará de lo que es Mío y se las declarará a ustedes.
\v 16 En un poco más de tiempo ustedes no me verán más, y después de otro poco más de tiempo, ustedes me verán."
\s5
\v 17 Entonces, algunos de Sus discípulos se dijeron uno al otro: "¿Qué es esto que Él nos dice: 'En un poco más de tiempo ustedes no me verán más, y después de otro poco más de tiempo, ustedes me verán,' y 'Porque Yo voy al Padre'?"
\v 18 Por lo tanto, ellos dijeron: "¿Qué es esto que Él dice: 'Un poco más de tiempo'? No sabemos de qué Él está hablando."
\v 17 Entonces, algunos de sus discípulos se dijeron uno al otro: "¿Qué es esto que Él nos dice: 'En un poco más de tiempo ustedes no me verán más, y después de otro poco más de tiempo, ustedes me verán,' y 'Porque Yo voy al Padre'?"
\v 18 Ellos se decían: "¿Qué es esto que Él dice: 'Un poco más de tiempo'? No sabemos de qué Él está hablando."
\s5
\v 19 Jesús vio que ellos querían preguntarle, y Él les dijo a ellos: "¿Es esto lo que se preguntan entre ustedes sobre lo que Yo que dije: 'En un poco más de tiempo, ustedes no me verán más y después de un poco más de tiempo, me verán'?
\v 20 De verdad, de verdad les digo, ustedes llorarán y lamentarán, pero el mundo se regocijará; ustedes estarán llenos de tristeza, pero su pena se convertirá en gozo.
\v 19 Jesús vio que ellos querían preguntarle, y Él les dijo: "¿Es esto lo que se preguntan entre ustedes sobre lo que Yo que dije: 'En un poco más de tiempo, ustedes no me verán más y después de un poco más de tiempo, me verán'?
\v 20 De verdad, de verdad les digo, ustedes llorarán y lamentarán, pero el mundo se regocijará; ustedes estarán llenos de tristeza, pero su pena se convertirá en gozo.
\v 21 Cuando una mujer da a luz, ella tiene tristeza porque su hora ha llegado, pero cuando ha dado a luz al niño, ella ya no recuerda su dolor debido a su alegría de que un hombre ha nacido en el mundo.
\s5
\v 22 Así que ustedes tiene tristeza ahora, pero Yo los veré de nuevo, y su corazón se regocijará, y nadie podrá quitar de ustedes su alegría.
\v 23 En ese día ustedes no me pedirán nada. De verdad, de verdad les digo, si ustedes piden cualquier cosa del Padre en mi nombre, Él se las dará.
\v 22 Así que ustedes tienen tristeza ahora, pero Yo los veré de nuevo, y su corazón se regocijará, y nadie podrá quitar de ustedes su alegría.
\v 23 En ese día ustedes no me pedirán nada. De verdad, de verdad les digo, si ustedes piden cualquier cosa del Padre en mi nombre, Él se las dará.
\v 24 Hasta ahora ustedes no han pedido nada en Mi nombre. Pidan, y recibirán, para que su gozo sea cumplido.
\s5
\v 25 Yo les he hablado estas cosas en lenguaje figurado, pero la hora está llegando cuando ya no les hablaré más en lenguaje figurado, pero en cambio les diré claramente acerca del Padre.
\s5
\v 26 En ese día ustedes pedirán en Mi nombre y Yo no les digo que oraré al Padre por ustedes,
\v 27 pues el Padre mismo los ama porque ustedes me han amado y porque han creído que Yo vine del Padre.
\v 26 En ese día ustedes pedirán en Mi nombre y Yo no les digo que oraré al Padre por ustedes,
\v 27 pues el Padre mismo los ama porque ustedes me han amado y porque han creído que Yo vine del Padre.
\v 28 Yo vine del Padre, y he venido al mundo. De nuevo, Yo estoy dejando el mundo y voy al Padre."
\s5
\v 29 Sus discípulos dijeron: "Ves, ahora estás hablando claro; no estás hablando en lenguaje figurado.
\v 30 Ahora sabemos que Tú sabes todas las cosas, y que no tienes necesidad de que nadie te haga preguntas. Por esto, creemos que has venido de Dios.
\v 29 Sus discípulos dijeron: "Ves, ahora estás hablando claro; no estás hablando en lenguaje figurado.
\v 30 Ahora sabemos que Tú sabes todas las cosas, y que no tienes necesidad de que nadie te haga preguntas. Por esto, creemos que has venido de Dios.
\v 31 Jesús les contestó: "¿Ahora creen?"
\s5
\v 32 Miren, se acerca la hora, sí, y sin duda, ha llegado, cuando ustedes serán dispersados, cada uno a sus propias casas, y me dejarán solo. Pero no estoy solo, porque el Padre está conmigo.
\v 32 Miren, se acerca la hora, sí, y sin duda, ha llegado, cuando ustedes serán dispersados, cada uno a sus propias casas, y me dejarán solo. Pero no estoy solo, porque el Padre está conmigo.
\v 33 Les he hablado estas cosas a ustedes para que en Mí puedan tener paz. En el mundo ustedes tienen problemas, pero tengan valor: Yo he vencido al mundo."
\s5
\c 17
\p
\v 1 Después que Jesús dijo estas cosas, Él levantó sus ojos a los cielos y dijo: "Padre, la hora ha llegado; glorifica a Tu Hijo para que el Hijo Te glorifique -
\v 2 así como Tú le diste autoridad sobre toda carne para que Él pueda dar vida eterna a todos aquellos que Le has dado.
\cl Capítulo 17
\p
\v 1 Después que Jesús dijo estas cosas, Él levantó sus ojos a los cielos y dijo: "Padre, la hora ha llegado; glorifica a Tu Hijo para que el Hijo te glorifique,
\v 2 así como Tú le diste autoridad sobre toda carne para que Él pueda dar vida eterna a todos aquellos que le has dado.
\s5
\v 3 Esta es la vida eterna: que ellos te conozcan, el único Dios verdadero, y a quien Tú has enviado, Jesucristo.
\v 4 Yo te glorifiqué en la tierra. He terminado la obra que Tú me has dado para hacer.
\v 3 Esta es la vida eterna: que ellos te conozcan, el único Dios verdadero, y a quien Tú has enviado, Jesucristo.
\v 4 Yo te glorifiqué en la tierra. He terminado la obra que Tú me has dado para hacer.
\v 5 Ahora, Padre, glorifícame junto contigo mismo con la gloria que Yo tuve contigo antes que el mundo fuera creado.
\s5
\v 6 Yo revelé Tu nombre a las personas a quien Tú me diste del mundo. Ellos eran Tuyos; y Tú me los diste a Mí, y ellos han guardado Tu palabra.
\v 7 Ahora ellos saben que todo lo que me has dado viene de ti,
\v 6 Yo revele Tu nombre a las personas a quien Tú me diste del mundo. Ellos eran tuyos; y Tú me los diste a Mí, y ellos han guardado Tu palabra.
\v 7 Ahora ellos saben que todo lo que me has dado viene de ti,
\v 8 porque Yo les he dado a ellos todas las palabras que me has dado. Ellos las recibieron y verdaderamente supieron que Yo vine de ti, y ellos creyeron que Tú me enviaste.
\s5
\v 9 Yo oro por ellos. No oro por el mundo sino por aquellos que Tú me has dado, porque ellos son Tuyos.
\v 10 Todas las cosas que son Mías son Tuyas, y las tuyas son Mías, y Yo soy glorificado en ellas.
\v 9 Yo oro por ellos. No oro por el mundo sino por aquellos que Tú me has dado, porque ellos son Tuyos.
\v 10 Todas las cosas que son Mías son Tuyas, y las tuyas son Mías, y Yo soy glorificado en ellas.
\v 11 Yo no estoy más el mundo, pero estas personas están en el mundo, y yo estoy yendo a Ti. Padre Santo, guárdalos en Tu nombre que me has dado para que ellos sean uno, así como Nosotros somos uno.
\s5
\v 12 Mientras estaba con ellos, Yo los guardé en Tu nombre que Tú me has dado. Yo los protegí, y ninguno de ellos ha sido destruido, excepto el hijo de destrucción, para que las escrituras pudieran ser cumplidas.
\v 13 Ahora estoy yendo a ti; pero Yo estoy diciendo estas cosas en el mundo para que ellos puedan tener mi gozo completado en ellos mismos.
\v 12 Mientras estaba con ellos, Yo los guardé en Tu nombre que Tú me has dado. Yo los protegí, y ninguno de ellos ha sido destruido, excepto el hijo de destrucción, para que las escrituras pudieran ser cumplidas.
\v 13 Ahora estoy yendo a ti; pero Yo estoy diciendo estas cosas en el mundo para que ellos puedan tener mi gozo completado en ellos mismos.
\v 14 Yo les he dado a ellos Tu palabra; el mundo los ha odiado porque ellos no son del mundo, así como Yo no soy del mundo.
\s5
\v 15 Yo no pido que los quites del mundo sino que los guardes del maligno.
\v 16 Ellos no son del mundo, así como Yo no soy del mundo.
\v 15 Yo no pido que los quites del mundo, sino que los guardes del maligno.
\v 16 Ellos no son del mundo, así como Yo no soy del mundo.
\v 17 Sepáralos a ellos por medio de la verdad. Tu palabra es verdad.
\s5
\v 18 Así como Tú me enviaste al mundo, así Yo los he enviado al mundo.
\v 18 Así como Tú me enviaste al mundo, así Yo los he enviado al mundo.
\v 19 Por su causa Yo me he separado para que ellos mismos puedan también ser separados en verdad.
\s5
\v 20 No oro solamente por éstos, pero también por aquellos que creerán en Mí a través de su palabra
\v 20 No oro solamente por éstos, pero también por aquellos que creerán en Mí a través de su palabra
\v 21 para que ellos puedan ser todos uno, así como Tú, Padre, estás en Mí, y Yo estoy en Ti. Yo oro que ellos puedan también estar en nosotros para que el mundo crea que Tú me has enviado.
\s5
\v 22 La gloria que me has dado, Yo se las he dado a ellos, para que ellos puedan ser uno, así como nosotros somos uno;
\v 22 La gloria que me has dado, Yo se las he dado a ellos, para que ellos puedan ser uno, así como nosotros somos uno;
\v 23 Yo en ellos, y Tú en Mí. Para que ellos puedan ser completos en uno; para que el mundo conozca que Tú me enviaste, y los amaste, así como Tú me amaste.
\s5
\v 24 Padre, Yo quiero que aquellos que Tú me has dado a Mí también estén conmigo donde Yo estoy para que ellos vean Mi gloria, la cual Tú me has dado. Porque Tú me has amado antes de la creación del mundo.
\s5
\v 25 Padre Justo, el mundo no te conoció, pero Yo te conozco; y éstos conocen que Tú me enviaste.
\v 25 Padre Justo, el mundo no te conoció, pero Yo te conozco; y éstos conocen que Tú me enviaste.
\v 26 Yo he dado a conocer Tu nombre a ellos, y Yo lo daré a conocer para que el amor con que Tú me has amado esté en ellos, y Yo esté en ellos."
\s5
\c 18
\p
\v 1 Después que Jesús dijo estas palabras, Él salió con Sus discípulos al otro lado del valle de Cedrón, donde había un huerto al cual Él y Sus discípulos entraron.
\v 2 Ahora Judas, quien iba a traicionarlo, también conocía el lugar, ya que Jesús a menudo iba allí con Sus discípulos.
\cl Capítulo 18
\p
\v 1 Después que Jesús dijo estas palabras, Él salió con sus discípulos al otro lado del valle de Cedrón, donde había un huerto al cual Él y sus discípulos entraron.
\v 2 Ahora Judas, quien iba a traicionarlo, también conocía el lugar, ya que Jesús a menudo iba allí con sus discípulos.
\v 3 Entonces Judas, habiendo recibido un grupo de soldados de los sacerdotes principales y de los fariseos, y oficiales, llegaron allí con linternas, antorchas y armas.
\s5
\v 4 Entonces Jesús, que sabía todas las cosas que le estaban sucediendo, fue adelante y les preguntó: "¿A quién están buscando?"
\v 4 Entonces Jesús, que sabía todas las cosas que estaban sucediendo, fue adelante y les preguntó: "¿A quién están buscando?"
\v 5 Ellos le contestaron: "Jesús de Nazaret." Jesús les dijo: "Yo Soy." Judas, quien lo traicionó, estaba también parado con los soldados.
\s5
\v 6 Así que cuando Él les dijo: "Yo Soy," ellos retrocedieron y cayeron a la tierra.
\v 6 Así que cuando Él les dijo: "Yo Soy," ellos retrocedieron y cayeron a la tierra.
\v 7 Entonces Él volvió a preguntarles: "¿A quién están buscando?" Ellos volvieron a responder, "Jesús de Nazaret."
\s5
\v 8 Jesús contestó: "Yo les dije que Yo Soy. Así que si me están buscando a Mí, dejen ir a éstos."
\v 8 Jesús contestó: "Yo les dije que Yo Soy. Así que, si me están buscando a Mí, dejen ir a éstos."
\v 9 Esto fue para que se cumpliera la palabra que Él dijo: "DE AQUELLOS QUE ME DISTE, NO PERDÍ NINGUNO."
\s5
\v 10 Entonces Simón Pedro, quien tenía una espada, la sacó y golpeó al sirviente del sumo sacerdote y cortó su oreja derecha. El nombre del sirviente era Malco.
\v 11 Jesús le dijo a Pedro: "Pon la espada de vuelta en su funda. ¿Acaso no he de beber la copa que el Padre Me ha dado?"
\v 10 Entonces Simón Pedro, quien tenía una espada, la sacó y golpeó al sirviente del sumo sacerdote y cortó su oreja derecha. El nombre del sirviente era Malco.
\v 11 Jesús le dijo a Pedro: "Pon la espada de vuelta en su funda. ¿Acaso no he de beber la copa que el Padre me ha dado?"
\s5
\v 12 Así que el grupo de soldados y el capitán, y los oficiales de los judíos, agarraron a Jesús y lo ataron.
\v 13 Ellos lo llevaron primero a Anás, quien era el suegro de Caifás, quien era el sumo sacerdote ese año.
\v 12 Así que el grupo de soldados y el capitán, y los oficiales de los judíos, agarraron a Jesús y lo ataron.
\v 13 Ellos lo llevaron primero a Anás, quien era el suegro de Caifás, quien era el sumo sacerdote ese año.
\v 14 Ahora Caifás era quien había dado el consejo a los judíos que era mejor que un hombre muriera por el pueblo.
\s5
\v 15 Simón Pedro siguió a Jesús, al igual que otro discípulo. Ahora ese discípulo era conocido del sumo sacerdote, y él entró con Jesús a la corte del sumo sacerdote;
\v 15 Simón Pedro siguió a Jesús, al igual que otro discípulo. Ahora ese discípulo era conocido del sumo sacerdote, y él entró con Jesús a la corte del sumo sacerdote;
\v 16 pero Pedro estaba parado a la puerta afuera. Así que el otro discípulo, quien era conocido por el sumo sacerdote, salió y habló a la portera y él entró a Pedro.
\s5
\v 17 Entonces la sierva, la portera, dijo a Pedro: "¿No eres tú también uno de los discípulos de este hombre?" Él dijo: "No lo soy."
\v 18 Ahora los siervos y los guardias estaban parados allí; y ellos habían hecho un fuego de carbón, porque estaba frío, y ellos se estaban calentando. Pedro también estaba con ellos, parado y calentándose.
\v 17 Entonces la sierva, la portera, dijo a Pedro: "¿No eres tú también uno de los discípulos de este hombre?" Él dijo: "No lo soy."
\v 18 Ahora los siervos y los guardias estaban parados allí; y ellos habían hecho un fuego, porque estaba frío, y ellos se estaban calentando. Pedro también estaba con ellos, parado y calentándose.
\s5
\v 19 El sumo sacerdote entonces preguntó a Jesús acerca de Sus discípulos y sus enseñanzas.
\v 20 Jesús le contestó: " Yo he hablado abiertamente al mundo. Yo siempre he enseñado en sinagogas y en el templo donde todos los judíos se reúnen. No he dicho nada en secreto.
\v 21 ¿Por qué Me preguntas? Pregúntale a aquellos que me han escuchado sobre lo que dije. Mire, esas personas saben las cosas que dije."
\v 19 El sumo sacerdote entonces preguntó a Jesús acerca de sus discípulos y sus enseñanzas.
\v 20 Jesús le contestó: " Yo he hablado abiertamente al mundo. Yo siempre he enseñado en sinagogas y en el templo donde todos los judíos se reúnen. No he dicho nada en secreto.
\v 21 ¿Por qué me preguntas? Pregúntales a aquellos que me han escuchado sobre lo que dije. Mire, esas personas saben las cosas que dije."
\s5
\v 22 Cuando Jesús había dicho esto, uno de los oficiales parado allí golpeó a Jesús y dijo: "¿Es así cómo contestas al sumo sacerdote?"
\v 23 Jesús le contestó: "Si Yo hablé incorrectamente, da testimonio de lo incorrecto, pero si hablé correctamente, ¿por qué me golpeas?"
\v 24 Anás entonces envió a Jesús atado a Caifás el sumo sacerdote.
\v 22 Cuando Jesús había dicho esto, uno de los oficiales parado allí golpeó a Jesús y dijo: "¿Es así como contestas al sumo sacerdote?"
\v 23 Jesús le contestó: "Si Yo hable incorrectamente, da testimonio de lo incorrecto, pero si hable correctamente, ¿por qué me golpeas?"
\v 24 Anás entonces envió a Jesús atado a Caifás, el sumo sacerdote.
\s5
\v 25 Ahora Simón Pedro estaba parado y calentándose. Las personas entonces le dijeron: "¿No eres tú también uno de sus discípulos?" Él lo negó y dijo: "Yo no lo soy."
\v 26 Uno de los sirvientes del sumo sacerdote, quien era un pariente del hombre al que Pedro le había cortado la oreja, dijo: "¿No te vi yo en el huerto con Él?"
\v 25 Ahora Simón Pedro estaba parado y calentándose. Las personas entonces le dijeron: "¿No eres tú también uno de sus discípulos?" Él lo negó y dijo: "Yo no lo soy."
\v 26 Uno de los sirvientes del sumo sacerdote, quien era un pariente del hombre al que Pedro le había cortado la oreja, dijo: "¿No te vi yo en el huerto con Él?"
\v 27 Pedro entonces lo volvió a negar e inmediatamente el gallo cantó.
\s5
\v 28 Entonces ellos llevaron a Jesús desde Caifás al cuartel del gobierno. Era temprano en la mañana, y ellos mismos no entraron al palacio del gobernador para que ellos no se contaminaran y pudieran comer la Pascua.
\v 29 Entonces Pilato salió hasta donde ellos y dijo: "¿Qué acusación están trayendo ustedes contra este hombre?"
\v 28 Entonces ellos llevaron a Jesús desde Caifás al cuartel del gobierno. Era temprano en la mañana, y ellos mismos no entraron al palacio del gobernador para que ellos no se contaminaran y pudieran comer la Pascua.
\v 29 Entonces Pilato salió hasta donde ellos y dijo: "¿Qué acusación están trayendo ustedes contra este hombre?"
\v 30 Ellos le respondieron y le dijeron: "Si este hombre no fuera malhechor, nosotros no te lo habríamos entregado."
\s5
\v 31 Pilato entonces les dijo: "Llévenlo ustedes, y júzguenlo de acuerdo a su ley." Los judíos le dijeron: "No nos es permitido dar muerte a ningún hombre."
\v 31 Pilato entonces les dijo: "Llévenlo ustedes, y júzguenlo de acuerdo con su ley." Los judíos le dijeron: "No nos es permitido dar muerte a ningún hombre."
\v 32 Ellos dijeron esto para que la palabra de Jesús fuera cumplida, la palabra que Él había dicho que indicaba la clase de muerte que iba a morir.
\s5
\v 33 Entonces Pilato entró al cuartel del gobierno de nuevo y llamó a Jesús y le dijo a Él: "¿Eres Tú el Rey de los Judíos?"
\v 34 Jesús le contestó: "¿Hablas por ti mismo, u otros te hablaron acerca de Mí?"
\v 33 Entonces Pilato entró al cuartel del gobierno de nuevo y llamó a Jesús y le dijo a Él: "¿Eres Tú el Rey de los Judíos?"
\v 34 Jesús le contestó: "¿Hablas por ti mismo, u otros te hablaron acerca de Mí?"
\v 35 Pilato respondió: "No soy un judío, ¿o sí? Tu propia nación y el jefe de los sacerdotes te han entregado a mí. ¿Qué has hecho?"
\s5
\v 36 Jesús contestó: "Mi reino no es de este mundo. Si Mi reino fuera parte de este mundo, entonces mis siervos pelearían para que Yo no fuera entregado a los judíos. Pero ahora Mi reino no viene de aquí."
\v 36 Jesús contestó: "Mi reino no es de este mundo. Si Mi reino fuera parte de este mundo, entonces mis siervos pelearían para que Yo no fuera entregado a los judíos. Pero ahora Mi reino no viene de aquí."
\v 37 Pilato entonces le dijo a Él: "¿Entonces, eres Tú un rey? Jesús contestó: "Tú dices que Yo soy rey. Para este propósito he nacido Yo, y por este propósito he venido a este mundo para poder dar testimonio de la verdad. Todo aquel que pertenece a la verdad escucha Mi voz."
\s5
\v 38 Pilato le dijo a Él: "¿Qué es la verdad?" Cuando dijo esto, él salió otra vez a los judíos y les dijo: "No encuentro ningún delito en este hombre.
\v 39 Ustedes tienen la costumbre de que les suelte a un hombre en la Pascua. Así que, ¿quieren que les suelte a ustedes al Rey de los judíos?"
\v 40 Entonces ellos gritaron y dijeron: "No a éste hombre, sino a Barrabás." Ahora Barrabás era un ladrón.
\v 38 Pilato le dijo a Él: "¿Qué es la verdad?" Cuando dijo esto, él salió otra vez a los judíos y les dijo: "No encuentro ningún delito en este hombre.
\v 39 Ustedes tienen la costumbre de que les suelte a un hombre en la Pascua. Así que, ¿quieren que les suelte a ustedes al Rey de los judíos?"
\v 40 Entonces ellos gritaron y dijeron: "No a este hombre, sino a Barrabás." Barrabás era un ladrón.
\s5
\c 19
\p
\v 1 Entonces Pilato tomó a Jesús y lo azotó.
\v 2 Los soldados tejieron una corona de espinas. Ellos la colocaron en la cabeza de Jesús y lo vistieron con una vestidura púrpura.
\cl Capítulo 19
\p
\v 1 Entonces Pilato tomó a Jesús y lo azotó.
\v 2 Los soldados tejieron una corona de espinas. Ellos la colocaron en la cabeza de Jesús y lo vistieron con una vestidura púrpura.
\v 3 Vinieron a Él y dijeron: "¡Salve, Rey de los judíos!" y ellos le abofetearon.
\s5
\v 4 Entonces Pilato salió otra vez y dijo a la gente: "Vean, yo lo estoy trayendo afuera a ustedes para que ustedes puedan saber que yo no encuentro ninguna culpa en Él".
\v 5 Por lo tanto, Jesús salió afuera, Él estaba usando la corona de espinas y la vestidura púrpura. Entonces Pilato dijo a ellos: "¡Vean, al Hombre!"
\v 4 Entonces Pilato salió otra vez y dijo a la gente: "Vean, yo lo estoy trayendo afuera a ustedes para que ustedes puedan saber que yo no encuentro ninguna culpa en Él".
\v 5 Salió Jesús, llevando puesta la corona de espinas y la vestidura púrpura. Entonces Pilato dijo a ellos: "¡Vean, al Hombre!"
\v 6 Por lo tanto, cuando los principales sacerdotes y los oficiales vieron a Jesús, ellos exclamaron y dijeron: "¡Crucifíquenlo, crucifíquenlo!" Pilato les dijo a ellos: "Tómenlo ustedes mismos y crucifíquenlo, porque yo no encuentro culpa en Él."
\s5
\v 7 Los judíos le contestaron: "Nosotros tenemos una ley, y de acuerdo a esa ley, Él tiene que morir porque Él se proclamó a sí mismo el Hijo de Dios."
\v 8 Cuando Pilato escuchó esa declaración, él tuvo aún más temor,
\v 9 y él entró en el cuartel del gobierno otra vez y dijo a Jesús: "¿De dónde vienes?" Sin embargo, Jesús no le respondió.
\v 7 Los judíos le contestaron: "Nosotros tenemos una ley, y de acuerdo con esa ley, Él tiene que morir porque Él se proclamó a sí mismo el Hijo de Dios."
\v 8 Cuando Pilato escuchó esa declaración, él tuvo aún más temor,
\v 9 y entró en el cuartel del gobierno otra vez y dijo a Jesús: "¿De dónde vienes?" Sin embargo, Jesús no le respondió.
\s5
\v 10 Pilato entonces le dijo a Él: "¿Tú no me hablas a mí? ¿Acaso no sabes Tú, que tengo el poder para dejarte libre, y poder para crucificarte?"
\v 11 Jesús le contestó a él: "Tú no tienes ningún poder sobre Mí excepto el que te ha sido dado de lo alto. Así que, aquel que Me entregó a ti tiene el mayor pecado."
\v 10 Pilato entonces le dijo a Él: "¿Tú no me hablas a mí? ¿Acaso no sabes Tú, que tengo el poder para dejarte libre, y poder para crucificarte?"
\v 11 Jesús le contestó: "Tú no tienes ningún poder sobre Mí excepto el que te ha sido dado de lo alto. Así que, aquel que me entregó a ti tiene el mayor pecado."
\s5
\v 12 Ante esta respuesta, Pilato trató de dejarle libre, pero los judíos levantaron su voz diciendo: "Si tú sueltas a este hombre, tú no eres amigo del César: Cualquiera que se hace a sí mismo rey habla en contra del César."
\v 12 Ante esta respuesta, Pilato trató de dejarle libre, pero los judíos levantaron su voz diciendo: "Si tú sueltas a este hombre, tú no eres amigo del César, cualquiera que se hace a sí mismo rey habla en contra del César."
\v 13 Cuando Pilato escuchó estas palabras, él trajo a Jesús afuera y se sentó en la silla del tribunal en un lugar llamado "El Empedrado", pero en hebreo, "Gábata".
\s5
\v 14 Ahora era el día de la preparación de la Pascua, como la hora sexta. Pilato le dijo a los judíos: "¡Miren, aquí está su Rey!"
\v 15 Ellos gritaron: "¡Fuera con Él! ¡Fuera con Él! ¡Crucifícalo a Él!" Pilato le dijo a ellos: "¿Acaso voy a crucificar a su Rey?" El jefe de los sacerdotes contestó: "Nosotros no tenemos ningún rey sino a César."
\v 16 Luego Pilato le entregó a Jesús a ellos para que lo crucificaran.
\v 14 Ahora era el día de la preparación de la Pascua, como la hora sexta. Pilato les dijo a los judíos: "¡Miren, aquí está su Rey!"
\v 15 Ellos gritaron: "¡Fuera con Él! ¡Fuera con Él! ¡Crucifícalo a Él!" Pilato les dijo a ellos: "¿Acaso voy a crucificar a su Rey?" El jefe de los sacerdotes contestó: "Nosotros no tenemos ningún rey sino a César."
\v 16 Entonces Pilato le entregó a Jesús a ellos para que lo crucificaran.
\s5
\v 17 Luego ellos agarraron a Jesús, y el salió afuera, cargando la cruz por sí mismo, al lugar llamado "El Lugar de la Calavera", que en hebreo se llama "Gólgota".
\v 17 Tomaron consigo a Jesús, cargando el mismo la cruz, al lugar llamado "El Lugar de la Calavera", que en hebreo se llama "Gólgota".
\v 18 Ellos crucificaron a Jesús ahí, y con Él otros dos hombres, uno a cada lado, con Jesús en el medio.
\s5
\v 19 Pilato además escribió un letrero y lo colocó en la cruz. Ahí estaba escrito: "JESÚS DE NAZARET, EL REY DE LOS JUDÍOS".
\v 19 Pilato además escribió un letrero y lo colocó en la cruz. Ahí estaba escrito: "JESÚS DE NAZARET, EL REY DE LOS JUDÍOS".
\v 20 Muchos de los judíos leyeron el letrero porque el lugar donde crucificaron a Jesús era cerca de la ciudad. El letrero fue escrito en hebreo, en latín y en griego.
\s5
\v 21 Luego el jefe de los sacerdotes de los judíos le dijo a Pilato: "No escribas 'Rey de los judíos', mejor que diga: 'Él dijo: 'Yo Soy Rey de los Judíos'""
\v 22 Pilato contestó: "Lo que yo ya escribí, yo ya escribí."
\v 21 Luego el jefe de los sacerdotes de los judíos le dijo a Pilato: "No escribas 'Rey de los judíos', mejor que diga: 'Él dijo: 'Yo Soy Rey de los Judíos'"
\v 22 Pilato contestó: "Lo que he escrito, he escrito."
\s5
\v 23 Después que los soldados crucificaron a Jesús, ellos agarraron sus vestiduras y las hicieron cuatro partes; una parte para cada soldado, y la túnica. Ahora la túnica estaba sin costuras, tejida en una sola pieza.
\v 23 Después que los soldados crucificaron a Jesús, ellos agarraron sus vestiduras y las hicieron cuatro partes; una parte para cada soldado, y la túnica. Ahora la túnica estaba sin costuras, tejida en una sola pieza.
\v 24 Luego se dijeron unos a otros: "No la desgarremos, mejor echemos suertes para ver de quien será." Esto pasó para que se cumpliera la Escritura que dice: "REPARTIERON ENTRE SI MIS VESTIDOS, Y SOBRE MI ROPA ECHARON SUERTES."
\s5
\v 25 Los soldados hicieron estas cosas. La madre de Jesús, la hermana de Su madre, María la esposa de Cleofas, y María Magdalena. Estas mujeres estaban paradas junto a la cruz de Jesús.
\v 26 Cuando Jesús vio a su madre y al discípulo que Él amaba parados cerca, Él le dijo a su madre: "¡Mujer, mira, tu hijo!"
\v 25 Los soldados hicieron estas cosas. La madre de Jesús, la hermana de su madre, María la esposa de Cleofas, y María Magdalena estaban paradas junto a la cruz de Jesús.
\v 26 Cuando Jesús vio a su madre y al discípulo que Él amaba parados cerca, Él le dijo a su madre: "¡Mujer, mira, tu hijo!"
\v 27 Entonces Él le dijo al discípulo: "¡Mira, tu madre!" Desde esa hora el discípulo se la llevó a su propia casa.
\s5
\v 28 Después de esto Jesús, porque Él sabía que todas las cosas estaban ahora completadas, a fin de completar las Escrituras, dijo: "Yo tengo sed."
\v 29 Un recipiente lleno de vino amargo había sido colocado allí, así que ellos colocaron una esponja llena de vino amargo en un hisopo y fue llevado hasta su boca.
\v 30 Cuando Jesús probó el vino amargo, Él dijo: "Está terminado". Él inclinó su cabeza y entregó Su Espíritu.
\v 28 Después de esto Jesús, porque Él sabía que todas las cosas estaban ahora completadas, a fin de completar las Escrituras, dijo: "Yo tengo sed."
\v 29 Un recipiente lleno de vino amargo había sido colocado allí, así que ellos colocaron una esponja llena de vino amargo en un hisopo y fue llevado hasta su boca.
\v 30 Cuando Jesús probó el vino amargo, Él dijo: "Todo está cumplido". Él inclinó su cabeza y entregó su espíritu.
\s5
\v 31 Entonces los judíos, porque era el día de la preparación, y para que así los cuerpos no permanecieran en la cruz durante el Sábado (Porque el Sábado era un día especialmente importante), le pidieron a Pilato quebrar sus piernas y los removieran.
\v 32 Entonces los soldados vinieron y quebraron las piernas del primer hombre y del segundo hombre que fue crucificado junto a Jesús.
\v 31 Entonces los judíos, porque era el día de la preparación, y para que así los cuerpos no permanecieran en la cruz durante el Sábado (Porque el Sábado era un día especialmente importante), le pidieron a Pilato quebrar sus piernas y que los removieran.
\v 32 Entonces los soldados vinieron y quebraron las piernas del primer hombre y del segundo hombre que fue crucificado junto a Jesús.
\v 33 Cuando fueron a donde Jesús, ellos vieron que ya estaba muerto, así que no quebraron sus piernas.
\s5
\v 34 Sin embargo, uno de los soldados atravesó su costado con una lanza, e inmediatamente salió sangre y agua.
\v 35 Aquel que lo vió dió testimonio, y su testimonio es verdad. Él sabe que lo que él dijo es cierto para que también ustedes crean.
\v 34 Sin embargo, uno de los soldados atravesó su costado con una lanza, e inmediatamente salió sangre y agua.
\v 35 Aquel que lo vio dió testimonio, y su testimonio es verdad. Él sabe que lo que él dijo es cierto para que también ustedes crean.
\s5
\v 36 Pues estas cosas sucedieron para que se cumpliera la escritura: "NI UNO SOLO DE SUS HUESOS SERÁ QUEBRADO."
\v 36 Pues estas cosas sucedieron para que se cumpliera la escritura: "NI UNO SOLO DE SUS HUESOS SERÁ QUEBRADO."
\v 37 Otra vez, la escritura dice: "ELLOS LO VERÁN A ÉL, A QUIEN ATRAVESARON."
\s5
\v 38 Luego de estas cosas, José de Arimatea, que era discípulo de Jesús, (pero en secreto porque temía a los judíos), le preguntó a Pilato si podía llevarse el cuerpo de Jesús. Pilato le dio a él permiso. Así que José fue y tomó el cuerpo y se lo llevó.
\v 38 Luego de estas cosas, José de Arimatea, que era discípulo de Jesús, (pero en secreto porque temía a los judíos), le preguntó a Pilato si podía llevarse el cuerpo de Jesús. Pilato le dio permiso. Así que José fue y tomó el cuerpo y se lo llevó.
\v 39 Nicodemo también vino, él que primero fue a Jesús de noche. Él trajo una mezcla de mirra y sábila, alrededor de cien litros de peso.
\s5
\v 40 Así que ellos se llevaron el cuerpo de Jesús y lo envolvieron en tela de lino con las especias, como era costumbre de los judíos para sepultar muertos.
\v 41 Ahora en el lugar donde Él fue crucificado había ahí un jardín; y en el jardín había un sepulcro nuevo en el que no se había sepultado a nadie aún.
\v 40 Así que ellos se llevaron el cuerpo de Jesús y lo envolvieron en tela de lino con las especias, como era costumbre de los judíos para sepultar muertos.
\v 41 Ahora en el lugar donde Él fue crucificado había ahí un jardín; y en el jardín había un sepulcro nuevo en el que no se había sepultado a nadie aún.
\v 42 Porque era el día de la preparación para los judíos y porque el sepulcro estaba cerca, ellos acostaron a Jesús dentro de él.
\s5
\c 20
\p
\v 1 Ahora temprano en el primer día de la semana, mientras todavía estaba oscuro, María Magdalena vino a la tumba y ella vio la piedra rodada de la tumba.
\cl Capítulo 20
\p
\v 1 Ahora temprano en el primer día de la semana, mientras todavía estaba oscuro, María Magdalena vino a la tumba y ella vio la piedra rodada de la tumba.
\v 2 Así que corrió y vino a donde Simón Pedro y al otro discípulo al que Jesús amaba, y les dijo: " Ellos se han llevado el cuerpo del Señor de la tumba, y no sabemos en dónde lo han puesto."
\s5
\v 3 Entonces Pedro y el otro discípulo salieron, y fueron a la tumba.
\v 4 Los dos corrieron juntos, el otro discípulo corrió más rápido que Pedro y llegó primero a la tumba.
\v 3 Entonces Pedro y el otro discípulo salieron, y fueron a la tumba.
\v 4 Los dos corrieron juntos, el otro discípulo corrió más rápido que Pedro y llegó primero a la tumba.
\v 5 E inclinándose, él miró las telas de lino puestas allí, pero no entró.
\s5
\v 6 Simón Pedro entonces llegó despúes de él y entró en la tumba. Él vio las telas de lino puestas allí
\v 6 Simón Pedro entonces llegó desps de él y entró en la tumba. Él vio las telas de lino puestas allí
\v 7 y la tela que había estado en su cabeza. No estaba junto a las telas de lino sino doblada y puesta aparte sola.
\s5
\v 8 Entonces el otro discípulo entró también, el que llegó primero a la tumba; él vio y creyó.
\v 9 Porque hasta ese momento ellos no conocían la escritura, que Él se levantaría de entre los muertos.
\v 8 Entonces el otro discípulo entró también, el que llegó primero a la tumba; él vio y creyó.
\v 9 Porque hasta ese momento ellos no conocían la escritura, que Él se levantaría de entre los muertos.
\v 10 Así que los discípulos regresaron a sus hogares otra vez.
\s5
\v 11 Pero María estaba parada afuera de la tumba llorando. Mientras lloraba, ella se inclinó dentro de la tumba.
\v 12 Ella vio dos ángeles de blanco sentados, uno en la cabeza, y uno a los pies donde el cuerpo de Jesús había estado.
\v 13 Ellos le dijeron a ella: "Mujer, ¿por qué estás llorando?" Ella les dijo a ellos: "Porque ellos se han llevado a mi Señor, y yo no sé dónde lo han puesto."
\v 11 Pero María estaba parada afuera de la tumba llorando. Mientras lloraba, ella se inclinó dentro de la tumba.
\v 12 Ella vio dos ángeles de blanco sentados, uno en la cabeza, y uno a los pies donde el cuerpo de Jesús había estado.
\v 13 Ellos le dijeron a ella: "Mujer, ¿por qué estás llorando?" Ella les dijo: "Porque ellos se han llevado a mi Señor, y yo no sé dónde lo han puesto."
\s5
\v 14 Cuando ella dijo esto, ella se volteó y vio a Jesús parado allí, pero ella no sabía que era Jesús.
\v 15 Jesús le dijo a ella: "Mujer, ¿por qué estás llorando? ¿A quién estás buscando?" Ella pensó que Él era el jardínero, por eso le contestó a él: "Señor, si tú te lo has llevado, dime donde lo has puesto, y yo me lo llevaré."
\v 14 Cuando ella dijo esto, ella se volteó y vio a Jesús parado allí, pero ella no sabía que era Jesús.
\v 15 Jesús le dijo a ella: "Mujer, ¿por qué estás llorando? ¿A quién estás buscando?" Ella pensó que Él era el jardinero, por eso le contestó a él: "Señor, si tú te lo has llevado, dime donde lo has puesto, y yo me lo llevaré."
\s5
\v 16 Jesús le dijo a ella: "María." Ella se volteó, y le dijo en arameo: "Raboní," (que significa, "Maestro.")
\v 17 Jesús le dijo a ella: "No me toques, porque aún no he ascendido al Padre; pero ve a mis hermanos y dile a ellos que Yo voy a ascender a mi Padre y su Padre, y mi Dios y su Dios."
\v 17 Jesús le dijo: "No me toques, porque aún no he ascendido al Padre; pero ve a mis hermanos y dile a ellos que Yo voy a ascender a mi Padre y su Padre, y mi Dios y su Dios."
\v 18 María Magdalena fue y le dijo a los discípulos: "Yo he visto al Señor", y que Él le había dicho estas cosas a ella.
\s5
\v 19 Cuando era la tarde, de ese día, el primer día de la semana, y las puertas donde estaban los discípulos, estaban cerradas por miedo a los judíos, Jesús llegó y se paró en medio de ellos y les dijo: "Paz sea con ustedes."
\v 19 Cuando era la tarde, de ese día, el primer día de la semana, y las puertas donde estaban los discípulos, estaban cerradas por miedo a los judíos, Jesús llegó y se paró en medio de ellos y les dijo: "Paz sea con ustedes."
\v 20 Cuando hubo dicho esto, Él les enseñó sus manos y su costado. Entonces cuando los discípulos vieron al Señor, ellos se alegraron.
\s5
\v 21 Jesús entonces les dijo a ellos de nuevo: "Que la paz sea con ustedes. Como el Padre me ha enviado a Mí, así también Yo los estoy enviando a ustedes."
\v 22 Cuando Jesús hubo dicho esto, Él sopló sobre ellos y les dijo: "Reciban el Espíritu Santo.
\v 21 Jesús entonces les dijo a ellos de nuevo: "Que la paz sea con ustedes. Como el Padre me ha enviado a Mí, así también Yo los estoy enviando a ustedes."
\v 22 Cuando Jesús hubo dicho esto, Él sopló sobre ellos y les dijo: "Reciban el Espíritu Santo.
\v 23 A quienes ustedes les perdonen sus pecados, sus pecados les serán perdonados; a quienes ustedes retengan sus pecados, ellos le serán retenidos."
\s5
\v 24 Tomás, uno de los doce, llamado Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino.
\v 25 Los otros discípulos más tarde le dijeron a él: "Nosotros hemos visto al Señor." Él les dijo a ellos: "A menos que yo vea en Sus manos la marca de los clavos, y ponga mi dedo en la marca de los clavos, y ponga mi mano dentro de Su costado, yo no creeré."
\v 24 Tomás, uno de los doce, llamado Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino.
\v 25 Los otros discípulos más tarde le dijeron a él: "Nosotros hemos visto al Señor." Él les dijo a ellos: "A menos que yo vea en sus manos la marca de los clavos, y ponga mi dedo en la marca de los clavos, y ponga mi mano dentro de Su costado, yo no creeré."
\s5
\v 26 Después de ocho días sus discípulos estaban adentro de nuevo, y Tomás estaba con ellos. Jesús vino mientras las puertas estaban cerradas, y se paró entre ellos, y dijo: "Que la paz esté con ustedes."
\v 27 Entonces Él le dijo a Tomás: "Acerca aquí tus dedos, y mira mis manos, alcanza aquí con tu mano, y ponla dentro mi costado, no seas incrédulo, mas cree."
\v 26 Después de ocho días sus discípulos estaban adentro de nuevo, y Tomás estaba con ellos. Jesús vino mientras las puertas estaban cerradas, y se paró entre ellos, y dijo: "Que la paz esté con ustedes."
\v 27 Entonces Él le dijo a Tomás: "Acerca aquí tus dedos, y mira mis manos, alcanza aquí con tu mano, y ponla dentro mi costado, no seas incrédulo, más cree."
\s5
\v 28 Tomás respondió y le dijo a Él: "Mi Señor y mi Dios".
\v 29 Jesús le dijo a él: "Porque tú me has visto a Mí, tú has creído. Bendecidos son aquellos que no han visto, sin embargo creyeron."
\v 28 Tomás respondió y le dijo: "Mi Señor y mi Dios".
\v 29 Jesús le dijo: "Porque tú me has visto a Mí, tú has creído. Bendecidos son aquellos que no han visto, sin embargo, creyeron."
\s5
\v 30 Ahora Jesús hizo muchas otras señales en presencia de los discípulos, señales que no han sido escritas en este libro,
\v 30 Ahora Jesús hizo muchas otras señales en presencia de los discípulos, señales que no han sido escritas en este libro,
\v 31 pero éstas han sido escritas para que ustedes puedan creer que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y creyendo así, tengan vida en Su nombre.
\s5
\c 21
\p
\v 1 Después de estas cosas Jesús se presentó otra vez a los discípulos en el Mar de Tiberias. Así es como Él se presentó a sí mismo:
\v 2 Simón Pedro estaba junto con Tomás llamado el Dídimo, Natanael de Caná en Galilea, los hijos de Zebedeo, y dos otros discípulos de Jesús.
\cl Capítulo 21
\p
\v 1 Después de estas cosas Jesús se presentó otra vez a los discípulos en el Mar de Tiberias. Así es como Él se presentó a sí mismo:
\v 2 Simón Pedro estaba junto con Tomás llamado el Dídimo, Natanael de Caná en Galilea, los hijos de Zebedeo, y dos otros discípulos de Jesús.
\v 3 Simón Pedro les dijo: "Yo voy a pescar." Ellos le dijeron: "Nosotros, también, iremos contigo." Ellos fueron y entraron en la barca, pero ellos no pescaron nada durante toda esa noche.
\s5
\v 4 Ahora, cuando ya era temprano en la mañana, Jesús se paró en la playa, pero los discípulos no sabían que era Jesús.
\v 5 Jesús entonces dijo a ellos: "Hombres jóvenes, ¿tienen algo de comer?" Ellos contestaron a Él: "No."
\v 6 Él dijo a ellos: "Tiren su red en el lado derecho de la barca, y ustedes encontrarán algunos." Así que ellos tiraron su red, pero ellos no pudieron sacarla por la gran cantidad de pescado.
\v 4 Ahora, cuando ya era temprano en la mañana, Jesús se paró en la playa, pero los discípulos no sabían que era Jesús.
\v 5 Jesús entonces dijo a ellos: "Hombres jóvenes, ¿tienen algo de comer?" Ellos contestaron a Él: "No."
\v 6 Él les dijo: "Tiren su red en el lado derecho de la barca, y ustedes encontrarán algunos." Así que ellos tiraron su red, pero ellos no pudieron sacarla por la gran cantidad de pescado.
\s5
\v 7 Entonces el discípulo a quien Jesús amaba le dijo a Pedro: "Él es el Señor." Cuando Simón Pedro oyó que era el Señor, él ató su vestidura exterior (porque él estaba desvestido), y se tiró dentro del mar.
\v 8 Los otros discípulos vinieron al bote (ellos no estaban lejos de la tierra, como a noventa metros de distancia), y ellos estaban halando la red llena de peces.
\v 7 Entonces el discípulo a quien Jesús amaba le dijo a Pedro: "Él es el Señor." Cuando Simón Pedro oyó que era el Señor, él ató su vestidura exterior (porque él estaba desvestido), y se tiró dentro del mar.
\v 8 Los otros discípulos vinieron al bote (ellos no estaban lejos de la tierra, como a noventa metros de distancia), y ellos estaban halando la red llena de peces.
\v 9 Cuando ellos salieron a la tierra, ellos vieron un fuego de carbón ahí y pescado sobre él, con pan.
\s5
\v 10 Jesús les dijo a ellos: "Traigan algunos de los pescados que acaban de pescar."
\v 11 Simón Pedro entonces subió y movió la red a la tierra, llena de grandes peces; 153 de ellos. Pero a pesar de que habían muchos, la red no se rompió.
\v 10 Jesús les dijo a ellos: "Traigan algunos de los pescados que acaban de pescar."
\v 11 Simón Pedro entonces subió y movió la red a la tierra, llena de grandes peces; 153 de ellos. Pero a pesar de que había muchos, la red no se rompió.
\s5
\v 12 Jesús le dijo a ellos: "Vengan y desayunen." Ninguno de los discípulos se atrevió a preguntarle a Él: "¿Quién eres Tú?" Ellos sabían que era el Señor.
\v 13 Jesús vino, tomó el pan, y se los dió a ellos, y el pescado también.
\v 12 Jesús les dijo a ellos: "Vengan y desayunen." Ninguno de los discípulos se atrevió a preguntarle a Él: "¿Quién eres Tú?" Ellos sabían que era el Señor.
\v 13 Jesús vino, tomó el pan, y se los dió a ellos, y el pescado también.
\v 14 Esta fue la tercera vez que Jesús se presentó a sí mismo a los discípulos después que Él había resucitado de entre los muertos.
\s5
\v 15 Después que ellos habían desayunado, Jesús dijo a Simón Pedro: "¿Simón, hijo de Juan, tú me amas más que estos?" Pedro le dijo a Él: "Sí, Señor; Tú sabes que Yo te amo." Jesús le dijo a él: "Alimenta mis corderos."
\v 15 Después que ellos habían desayunado, Jesús dijo a Simón Pedro: "¿Simón, hijo de Juan, tú me amas más que estos?" Pedro le dijo a Él: "Sí, Señor; Tú sabes que Yo te amo." Jesús le dijo a él: "Alimenta mis corderos."
\v 16 Él le dijo a él otra vez por segunda ocasión: "Simón, hijo de Juan, ¿tú me amas?" Pedro le dijo a Él: "Sí, Señor; Tú sabes que Yo te amo." Jesús le dijo a él: "Cuida mis ovejas."
\s5
\v 17 Él le dice por tercera vez: "Simón, hijo de Juan, ¿tú me amas a Mí? Pedro estaba triste porque Jesús le había dicho a él la tercera vez: "¿Tú me amas? Él dijo a él: "Señor, 'Tú sabes todas las cosas, Tú sabes que Yo te amo." Jesús le dijo a él: "Alimenta Mis ovejas.
\v 17 Él le dice por tercera vez: "Simón, hijo de Juan, ¿tú me amas a Mí? Pedro estaba triste porque Jesús le había dicho a él la tercera vez: "¿Tú me amas? Él dijo a él: "Señor, 'Tú sabes todas las cosas, Tú sabes que Yo te amo." Jesús le dijo a él: "Alimenta Mis ovejas.
\v 18 En verdad, en verdad, Yo te digo a ti, cuando tú eras joven, tú acostumbrabas a vestirte y caminar a donde tú querías, pero cuando tú te pongas viejo, tú extenderás tus manos, y otra persona te pondrá ropa y te llevará a donde tú no quieres ir."
\s5
\v 19 Ahora Jesús dijo esto a para indicar qué clase de muerte Pedro glorificaría a Dios. Después que Él dijo esto: Él le dijo a Pedro: "Sígueme."
\v 19 Ahora Jesús dijo esto para indicar con qué clase de muerte Pedro glorificaría a Dios. Habiendo dicho esto, le dijo a Pedro: "Sígueme."
\s5
\v 20 Pedro dio la vuelta y vio al discípulo a quien Jesús amaba siguiéndole a ellos; el cual se había inclinado en el pecho de Jesús en la cena y dijo: "Señor, ¿quién es el que te tracionará a Ti?
\v 21 Pedro le vio y entonces le dijo a Jesús: "Señor, ¿qué va a hacer éste hombre?"
\v 20 Pedro dio la vuelta y vio al discípulo a quien Jesús amaba siguiéndole a ellos; el cual se había inclinado en el pecho de Jesús en la cena y dijo: "Señor, ¿quién es el que te traicionara a Ti?
\v 21 Pedro le vio y entonces le dijo a Jesús: "Señor, ¿qué va a hacer este hombre?"
\s5
\v 22 Jesús le dijo a él: "Si Yo deseo que él se quede hasta que Yo regrese, ¿qué es eso para ti? Sígueme."
\v 22 Jesús le dijo: "Si Yo deseo que él se quede hasta que Yo regrese, ¿qué es eso para ti? Sígueme."
\v 23 Por lo tanto esta declaración se extendió entre los hermanos, que ese discípulo no moriría. Sin embargo, Jesús no le dijo a Pedro que el otro discípulo no moriría, sino: "Si Yo deseo que él se quede hasta que yo venga, ¿qué es eso para ti?"
\s5
\v 24 Este es el discípulo quien es testigo sobre estas cosas, y quien escribió estas cosas, y nosotros sabemos que el testimonio es cierto.
\v 24 Este es el discípulo quien es testigo sobre estas cosas, y quien escribió estas cosas, y nosotros sabemos que el testimonio es cierto.
\v 25 Hay también muchas otras cosas que Jesús hizo. Si cada una hubiera sido escrita, yo supongo que el mismo mundo no podría contener los libros que se escribirían.

View File

@ -4,577 +4,470 @@
\toc1 Hebreos
\toc2 Hebreos
\toc3 heb
\mt Hebreos
\mt1 Hebreos
\s5
\c 1
\p
\v 1 Hace tiempo Dios habló a nuestros ancestros por medio de los profetas en muchas ocasiones y de muchas maneras.
\v 2 Pero en estos últimos días, El nos ha hablado por medio de un Hijo, a quien Él designó para ser heredero de todas las cosas. Es por medio de Él que Dios también hizo el universo.
\cl Capítulo 1
\p
\v 1 Hace tiempo Dios habló a nuestros ancestros por medio de los profetas en muchas ocasiones y de muchas maneras.
\v 2 Pero en estos últimos días, Él nos ha hablado por medio de un Hijo, a quien Él designó para ser heredero de todas las cosas. Es por medio de Él que Dios también hizo el universo.
\v 3 Él es el resplandor de la gloria de Dios, el mismo carácter de Su esencia. Él incluso sostiene todas las cosas unidas por la palabra de Su poder. Luego que Él hubo hecho limpieza de pecados, se sentó a la mano derecha de la Majestad en las alturas.
\s5
\v 4 Él se ha convertido igual de superior a los ángeles, así como el nombre que Él ha heredado es más excelente que el nombre de ellos.
\v 4 Él se ha convertido igual de superior a los ángeles, así como el nombre que Él ha heredado es más excelente que el nombre de ellos.
\v 5 Porque ¿a cuál de sus ángeles Dios le ha dicho alguna vez: "TÚ ERES MI HIJO, HOY ME HE CONVERTIDO EN TU PADRE." "YO SERÉ UN PADRE PARA ÉL, Y ÉL SERÁ UN HIJO PARA MÍ?"
\s5
\v 6 Pero otra vez, cuando Dios trae al Primogénito al mundo, Él dice: "TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS DEBEN ADORARLE."
\v 6 Pero otra vez, cuando Dios trae al Primogénito al mundo, Él dice: "TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS DEBEN ADORARLE."
\v 7 Sobre los ángeles Él dice: "EL QUE HACE A SUS ÁNGELES ESPÍRITUS, Y A SUS SIRVIENTES LLAMAS DE FUEGO."
\s5
\v 8 Pero sobre el Hijo Él dice: "TU TRONO, DIOS, ES PARA SIEMPRE Y POR SIEMPRE. EL CETRO DE TU REINO ES EL CETRO DE JUSTICIA.
\v 8 Pero sobre el Hijo Él dice: "TU TRONO, DIOS, ES PARA SIEMPRE Y POR SIEMPRE. EL CETRO DE TU REINO ES EL CETRO DE JUSTICIA.
\v 9 TÚ HAS AMADO JUSTICIA Y ODIADO LA INIQUIDAD. POR ESO DIOS, TU DIOS, TE HA UNGIDO CON EL ACEITE DEL GOZO MÁS QUE A TUS COMPAÑEROS."
\s5
\v 10 "EN EL PRINCIPIO, SEÑOR, TÚ ESTABLECISTE EL FUNDAMENTO DE LA TIERRA. LOS CIELOS SON LA OBRA DE TUS MANOS.
\v 11 ELLOS PERECERÁN, PERO TÚ CONTINUARÁS. TODOS ELLOS SE DESGASTARÁN COMO UNA PIEZA DE ROPA.
\v 10 "EN EL PRINCIPIO, SEÑOR, TÚ ESTABLECISTE EL FUNDAMENTO DE LA TIERRA. LOS CIELOS SON LA OBRA DE TUS MANOS.
\v 11 ELLOS PERECERÁN, PERO TÚ CONTINUARÁS. TODOS ELLOS SE DESGASTARÁN COMO UNA PIEZA DE ROPA.
\v 12 TÚ LOS ENROLLARÁS COMO A UN MANTO, Y ELLOS SERÁN CAMBIADOS COMO UNA PIEZA DE ROPA. PERO TÚ ERES EL MISMO Y TUS AÑOS NO TERMINAN."
\s5
\v 13 Pero, ¿a cuál de los ángeles Dios ha dicho en algún momento: "SIÉNTATE A MI MANO DERECHA HASTA QUE YO HAGA A TUS ENEMIGOS COMO UN ESCAÑO PARA TUS PIES"?
\v 13 Pero, ¿a cuál de los ángeles Dios ha dicho en algún momento: "SIÉNTATE A MI MANO DERECHA HASTA QUE YO HAGA A TUS ENEMIGOS COMO UN ESCAÑO PARA TUS PIES"?
\v 14 ¿No son todos los ángeles espíritus que sirven, y son enviados para cuidar de aquellos que heredarán la salvación?
\s5
\c 2
\p
\cl Capítulo 2
\p
\v 1 Por lo tanto, nosotros debemos prestar mucha más atención a lo que hemos escuchado, para que no nos alejemos de ello.
\s5
\v 2 Porque si el mensaje que fue hablado a través de los ángeles es válido y cada transgresión y desobediencia recibe justo castigo,
\v 3 ¿cómo entonces podremos escapar si nosotros ignoramos una salvación tan grande? Esta es la salvación que fue primero anunciada por el Señor y confirmada a nosotros por aquellos quienes la escucharon.
\v 4 Al mismo tiempo Dios testificó de ella por señales, maravillas y varias obras poderosas, y distribuyendo los dones del Espíritu Santo de acuerdo a Su voluntad.
\v 2 Porque si el mensaje que fue hablado a través de los ángeles es válido y cada transgresión y desobediencia recibe justo castigo,
\v 3 ¿cómo entonces podremos escapar nosotros si ignoramos una salvación tan grande? Esta es la salvación que primero fue anunciada por el Señor y confirmada a nosotros por aquellos quienes la escucharon.
\v 4 Al mismo tiempo Dios testificó de ella con señales, maravillas y milagros, y distribuyendo los dones del Espíritu Santo de acuerdo con Su voluntad.
\s5
\v 5 Porque no fue a los ángeles que Dios sujetó al mundo venidero, del cual estamos hablando.
\v 5 Porque no fue a los ángeles que Dios sujetó al mundo venidero, del cual estamos hablando.
\v 6 En cambio, alguien en algún lugar testificó, diciendo: "¿QUÉ ES EL HOMBRE, PARA QUE TÚ TENGAS DE ÉL MEMORIA? ¿O UN HIJO DE HOMBRE, PARA QUE TÚ TE PREOCUPES POR ÉL?
\s5
\v 7 TÚ HICISTE AL HOMBRE POCO MENOS QUE LOS ÁNGELES; LO CORONASTE CON GLORIA Y HONOR. TÚ PUSISTE TODO EN SUJECIÓN BAJO SUS PIES."
\v 8 Porque fue a Él a quien Dios ha sujetado todas las cosas. Él no ha dejado nada sin sujetarlo a Él. Pero ahora, todavía nosotros no vemos todo sujetado a Él.
\v 7 TÚ HICISTE AL HOMBRE POCO MENOS QUE LOS ÁNGELES; LO CORONASTE DE GLORIA Y HONOR. TÚ PUDISTE SUJETAR TODO BAJO SUS PIES."
\v 8 Porque fue a Él a quien Dios sujetó todas las cosas. Él no ha dejado nada sin sujetarlo a Él. Pero todavía nosotros no vemos todo sujetado a Él.
\s5
\v 9 Pero nosotros vemos Aquél quien fue hecho un poco inferior a los ángeles, por un periodo breve de tiempo, Jesús, quien por causa de Su sufrimiento y muerte ha sido coronado con gloria y honor. Así que ahora, por la gracia de Dios, Él ha probado muerte por cada hombre.
\v 10 Porque era apropiado para Dios, porque todo existe para Él y por medio de Él, para traer muchos hijos a la gloria. Era apropiado para Él hacer al líder de su salvación completo por medio de Sus sufrimientos,.
\v 9 Pero vemos Aquél quien fue hecho un poco inferior a los ángeles, por un periodo breve de tiempo, a Jesús, quien por causa de Su sufrimiento y muerte ha sido coronado con gloria y honor. Así que ahora, por la gracia de Dios, Él ha probado muerte por cada hombre.
\v 10 Porque convenia que Dios, por quien son todas las cosas y por quien son todas las cosas, para traer muchos hijos a la gloria, era apropiado hacer al Autor de su salvación perfecto por medio de Sus sufrimientos,
\s5
\v 11 Porque ambos, Aquél quien santifica y aquéllos que son santificados, tienen una fuente. Así que Él no está avergonzado de llamarlos hermanos.
\v 12 Él dice: "YO PROCLAMARÉ TU NOMBRE A MIS HERMANOS; YO CANTARÉ ACERCA DE TI DESDE ADENTRO DE LA ASAMBLEA."
\v 11 Porque ambos, Aquél quien santifica y aquéllos que son santificados, tienen un mismo Padre. Así que Él no se avergüenza de llamarlos hermanos.
\v 12 Él dice: " PROCLAMARÉ TU NOMBRE A MIS HERMANOS; CANTARÉ ACERCA DE TI DESDE ADENTRO DE LA ASAMBLEA."
\s5
\v 13 Y otra vez: "YO CONFIARÉ EN ÉL." Y otra vez: "VEAN, AQUÍ ESTOY Y LOS HIJOS A QUIENES DIOS ME HA DADO."
\v 14 Por lo tanto, desde que los hijos de Dios comparten carne y sangre, Jesús también compartió las mismas cosas con ellos, para que a través de la muerte Él pudiera eliminar a aquél quien tuvo el poder de la muerte, esto es, al diablo.
\v 15 Esto fue para que Él pudiera liberar TODO aquellos, quienes por miedo a la muerte, vivieron todas sus vidas en esclavitud.
\v 13 Y otra vez: " CONFIARÉ EN ÉL." Y otra vez: "VEAN, AQUÍ ESTOY CON LOS HIJOS A QUIENES DIOS ME HA DADO."
\v 14 Por tanto, ya que los hijos de Dios comparten carne y sangre, Jesús también compartió las mismas cosas con ellos, para que a través de su muerte Él pudiera eliminar a aquél quien tuvo el poder de la muerte, esto es, al diablo.
\v 15 Esto fue para que Él pudiera liberar TODOS aquellos, quienes, por miedo a la muerte, vivieron todas sus vidas en esclavitud.
\s5
\v 16 Por supuesto, no es con los ángeles que Él está preocupado; en cambio, Él está preocupado por la semilla de Abraham.
\v 17 Por tanto, era necesario para Él hacerse como sus hermanos en todas las maneras, para que Él fuera un sumo sacerdote, misericordioso y fiel en cuanto a las cosas de Dios, así que Él pudiera traer consigo el perdón por los pecados de las personas.
\v 18 Porque Jesús mismo ha sufrido y fue tentado, Él es capaz de ayudar a aquéllos quienes son tentados.
\v 16 Por supuesto, no es por los ángeles que Él está preocupado; sino, por la semilla de Abraham.
\v 17 Por tanto, era necesario para Él hacerse como sus hermanos en todas las maneras, para que fuera un sumo sacerdote, misericordioso y fiel en cuanto a las cosas de Dios, así que Él pudiera traer consigo el perdón por los pecados de las personas.
\v 18 Pues Jesús mismo, habiendo sufrido, fue tentado, es capaz de ayudar a aquéllos quienes son tentados.
\s5
\c 3
\p
\v 1 Por lo tanto, hermanos santos, ustedes comparten un llamado celestial. Piensen sobre Jesús, el Apóstol y Gran Sacerdote de nuestra confesión.
\v 2 Él fue fiel a Dios quién le escogió, como Moisés también fue fiel en la casa de Dios.
\v 3 Porque Jesús ha sido considerado merecedor de mayor gloria que Moisés, porque el que construye una casa tiene más honor que la casa en sí misma.
\v 4 Pues toda casa está construída por alguien, pero Él que construyó todo es Dios.
\cl Capítulo 3
\p
\v 1 Por tanto, hermanos santos, ustedes comparten un llamado celestial. Piensen sobre Jesús, el Apóstol y Gran Sacerdote de nuestra confesión.
\v 2 Él fue fiel a Dios quién le escogió, como Moisés también fue fiel en la casa de Dios.
\v 3 Pero Jesús ha sido considerado merecedor de mayor gloria que Moisés, porque el que construye una casa tiene más honor que la casa en sí misma.
\v 4 Pues toda casa está construida por alguien, pero el que construyó todo es Dios.
\s5
\v 5 Por un lado, Moisés fue fiel como un servidor de Dios en toda Su casa. Él fue un testimonio de las cosas de las que habría de hablarse en el futuro.
\v 6 Pero Cristo es el Hijo a cargo de la casa de Dios. Nosotros somos Su casa, si nos mantenemos firmes a nuestro valor y a nuestra confianza segura.
\v 5 Por un lado, Moisés fue fiel como un servidor de Dios en toda Su casa. Él dio un testimonio de las cosas de las que habría de hablarse en el futuro.
\v 6 Pero Cristo es el Hijo a cargo de la casa de Dios. Nosotros somos Su casa, si nos mantenemos firmes nuestra confianza y esperanza segura.
\s5
\v 7 Por lo tanto, es tal como el Espíritu Santo dice: "HOY, SI USTEDES OYEN SU VOZ,
\v 7 Por lo cual, tal como el Espíritu Santo dice: "HOY, SI USTEDES OYEN SU VOZ,
\v 8 NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES COMO EN LA REBELIÓN, EN EL TIEMPO DE LA PRUEBA EN EL DESIERTO.
\s5
\v 9 ESTO FUE CUANDO SUS ANCESTROS SE REBELARON PROBÁNDOME, Y CUANDO DURANTE CUARENTA AÑOS, ELLOS VIERON MIS OBRAS.
\v 10 POR LO TANTO, YO ESTUVE DISGUSTADO CON ESA GENERACIÓN. YO DIJE: 'ELLOS SIEMPRE ESTÁN SIENDO EXTRAVIADOS EN SUS CORAZONES. ELLOS NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS.'
\v 9 ESTO FUE CUANDO SUS ANCESTROS SE REBELARON PROBÁNDOME, AUN CUANDO DURANTE CUARENTA AÑOS, ELLOS VIERON MIS OBRAS.
\v 10 POR LO TANTO, YO ESTUVE DISGUSTADO CON ESA GENERACIÓN. YO DIJE: 'ELLOS SIEMPRE ESTÁN SIENDO EXTRAVIADOS EN SUS CORAZONES. ELLOS NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS.'
\v 11 ES JUSTO COMO YO JURÉ EN MÍ ENOJO: ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO. '"
\s5
\v 12 Sean cuidadosos, hermanos, que entre ustedes no haya nadie con un corazón malvado de incredulidad, un corazón que se aleja del Dios vivo.
\v 12 Sean cuidadosos, hermanos, que entre ustedes no haya nadie con un corazón malvado de incredulidad, un corazón que se aleja del Dios vivo.
\v 13 En cambio, anímense unos a otros diariamente, así como es llamado "HOY", para que ninguno de ustedes sea endurecido por el engaño del pecado.
\s5
\v 14 Pues nos hemos convertido en compañeros de Cristo, si mantenemos firmemente nuestra confianza en Él desde el principio hasta el fin.
\v 14 Pues nos hemos convertido en compañeros de Cristo, si mantenemos firmemente nuestra confianza en Él desde el principio hasta el fin.
\v 15 Acerca de esto se ha dicho: "HOY, SI USTEDES ESCUCHAN SU VOZ, NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES COMO EN LA REBELIÓN."
\s5
\v 16 ¿Quién fue el que escuchó a Dios y se rebeló? ¿No fueron todos aquellos que salieron de Egipto por medio de Moisés?
\v 17 ¿Con quién estuvo Él enojado por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos muertos cayeron en el desierto?
\v 18 ¿A quiénes Él juró que no entrarían en Su reposo, sino fue a esos que le desobedecieron?
\v 16 ¿Quién fue el que escuchó a Dios y se rebeló? ¿No fueron todos aquellos que salieron de Egipto por medio de Moisés?
\v 17 ¿Con quién estuvo Él enojado por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos muertos cayeron en el desierto?
\v 18 ¿A quiénes Él juró que no entrarían en Su reposo, sino fue a esos que le desobedecieron?
\v 19 Vemos que ellos no fueron capaces de entrar en Su reposo por su incredulidad.
\s5
\c 4
\p
\v 1 Por tanto, seamos muy cuidadosos para que ninguno de ustedes parezca haber fallado en alcanzar la promesa, dejada a ustedes, de entrar al reposo de Dios.
\cl Capítulo 4
\p
\v 1 Por tanto, seamos muy cuidadosos para que ninguno de ustedes parezca haber fallado en alcanzar la promesa, dejada a ustedes, de entrar al reposo de Dios.
\v 2 Porque nos dijeron las buenas noticias tal como eran. Pero ese mensaje no benefició a aquellos que no se unieron en fe con aquellos que obedecieron.
\s5
\v 3 Porque nosotros los que hemos creído seremos los que entraremos a ese reposo, tal como Él dijo: "COMO JURÉ EN MI IRA, 'ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO.'" Aún así, Sus obras creadas fueron terminadas en la fundación del mundo.
\v 4 Porque Él ha dicho, en algún lugar, acerca del séptimo día: "DIOS REPOSÓ EN EL SÉPTIMO DÍA DE TODAS SUS OBRAS."
\v 3 Porque nosotros los que hemos creído seremos los que entraremos a ese reposo, tal como Él dijo: "COMO JURÉ EN MI IRA, 'ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO.'" Aunque, Sus obras fueron terminadas desde la fundación del mundo.
\v 4 Porque Él ha dicho, en algún lugar, acerca del séptimo día: "DIOS REPOSÓ EN EL SÉPTIMO DÍA DE TODAS SUS OBRAS."
\v 5 Otra vez, Él ha dicho: "ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO."
\s5
\v 6 Por cuanto, porque todavía está reservado para algunos entrar en su reposo, y desde que muchos Israelitas, quienes escucharon las buenas noticias, no entraron a él por su desobediencia,
\v 6 Por cuanto, todavía está reservado para algunos entrar en su reposo, y desde que muchos Israelitas, quienes escucharon las buenas noticias, no entraron a él por su desobediencia,
\v 7 Dios ha establecido nuevamente un cierto día llamado: "HOY." Después de muchos días Él habló por medio de David, como había sido dicho antes: "HOY SI USTEDES ESCUCHAN SU VOZ, NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES."
\s5
\v 8 Porque si Josué les hubiera dado descanso, Dios no hubiera hablado acerca de otro día.
\v 9 Por lo que todavía existe un día de reposo reservado para el pueblo de Dios.
\v 10 Porque el que entra al reposo de Dios, también ha reposado de sus obras, tal como Dios lo hizo de las suyas.
\v 8 Porque si Josué les hubiera dado descanso, Dios no hubiera hablado acerca de otro día.
\v 9 Por lo que todavía existe un día de reposo reservado para el pueblo de Dios.
\v 10 Porque el que entra al reposo de Dios, también ha reposado de sus obras, tal como Dios lo hizo de las suyas.
\v 11 Por lo tanto, anhelemos entrar a ese reposo, para que ninguno caiga en ese tipo de desobediencia en la que ellos cayeron.
\s5
\v 12 Porque la Palabra de Dios es viva y activa, y más cortante que cualquier espada de dos filos. Ésta penetra hasta dividir el alma del espíritu y las coyunturas de la médula. Es capaz de conocer los pensamientos e intenciones del corazón.
\v 13 Nada creado está escondido delante de Dios. En cambio, todo está expuesto y delante de los ojos de Aquel a quien nosotros daremos cuentas.
\v 12 Porque la Palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que cualquier espada de dos filos. Ésta penetra hasta partir el alma y el espíritu y las coyunturas de la médula. Es capaz de conocer los pensamientos e intenciones del corazón .
\v 13 Nada creado está escondido delante de Dios. Todo está expuesto y delante de los ojos de Aquel a quien nosotros daremos cuentas.
\s5
\v 14 Por tanto, siendo que tenemos un gran Sumo Sacerdote quien ha ido a los cielos, Jesús el Hijo de Dios, vamos a mantenernos firmes en nuestras creencias.
\v 15 Pues nosotros no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda sentir compasión por nuestras debilidades. Sino, tenemos a Alguien quien ha sido tentado en todas maneras como nosotros somos, excepto que Él no peca.
\v 14 Por tanto, siendo que tenemos un gran Sumo Sacerdote quien ha ido a los cielos, Jesús el Hijo de Dios, vamos a mantenernos firmes en nuestras creencias.
\v 15 Porque nosotros no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda sentir compasión por nuestras debilidades. Sino que, tenemos a Alguien quien ha sido tentado en todas maneras como nosotros lo somos, excepto que Él no pecó.
\v 16 Entonces vayamos con confianza al trono de la gracia, para que recibamos misericordia y hallemos gracia para ayuda en tiempo de necesidad.
\s5
\c 5
\p
\v 1 Porque cada sumo sacerdote, escogido entre la gente, es nombrado para actuar a favor de las personas en las cosas concernientes a Dios, para que él pueda ofrecer tanto dones, como sacrificios por los pecados.
\v 2 Él puede tratar con delicadeza al ignorante y extraviado ya que él mismo está rodeado de debilidad.
\v 3 Por esto, él también es obligado a presentar sacrificios por sus propios pecados, tal como lo hace por los pecados de las personas.
\cl Capítulo 5
\p
\v 1 Porque cada sumo sacerdote, escogido entre la gente, es nombrado para actuar a favor de las personas en las cosas concernientes a Dios, para que él pueda ofrecer tanto ofrendas, como sacrificios por los pecados.
\v 2 Él puede tratar con delicadeza al ignorante y extraviado ya que él mismo está sujeto a debilidad.
\v 3 Por esto, él también está obligado a presentar sacrificios por sus propios pecados, tal como lo hace por los pecados de las personas.
\s5
\v 4 No es para sí mismo que ninguno toma este honor. En su lugar, él es llamado por Dios, tal como fue Aarón.
\v 4 No es para sí mismo que ninguno toma este honor. En su lugar, él es llamado por Dios, tal como fue Aarón.
\v 5 Del mismo modo, tampoco Cristo se honró a Sí mismo al hacerse sumo sacerdote. En su lugar, Aquél que estaba hablando con Él dijo: "TÚ ERES MI HIJO; HOY YO ME HE CONVERTIDO EN TU PADRE."
\s5
\v 6 Es como Él también dice en otro lugar: "TÚ ERES UN SACERDOTE PARA SIEMPRE SEGÚN LA CLASE DE MELQUISEDEC."
\s5
\v 7 Durante los días de Su carne, Cristo ofreció oraciones y peticiones, ambas, con clamor y lágrimas a Dios, el Único capaz de salvarlo de la muerte. Él fue escuchado por su piedad.
\v 8 Aunque Él era un Hijo, aprendió obediencia de las cosas que sufrió.
\v 7 Durante los días de Su carne, Cristo ofreció oraciones y peticiones, ambas, con clamor y lágrimas a Dios, el Único capaz de salvarlo de la muerte. Él fue escuchado por su piedad.
\v 8 Aunque Él era Hijo, aprendió obediencia por las cosas que sufrió.
\s5
\v 9 Él fue hecho perfecto y vino a ser, para todos quienes le obedecen, la causa de eterna salvación.
\v 10 Él fue nombrado por Dios como sumo sacerdote despúes del orden de Melquisedec.
\v 11 Nosotros tenemos mucho que decir acerca de Jesús, pero es díficil de explicar, ya que ustedes se han vuelto torpes al escuchar.
\v 9 Él fue hecho perfecto y vino a ser, para todos quienes le obedecen, la causa de eterna salvación.
\v 10 Él fue nombrado por Dios como sumo sacerdote según el orden de Melquisedec.
\v 11 Nosotros tenemos mucho que decir acerca de Jesús, pero es difícil de explicar, ya que ustedes se han vuelto torpes al escuchar.
\s5
\v 12 Pues aunque para este tiempo ustedes deberían ser maestros, ustedes todavía tienen necesidad de que alguien les enseñe los principios básicos del mensaje de Dios. ¡Ustedes necesitan leche, no comida sólida!
\v 13 Porque cualquiera que solo toma leche es inexperto en el mensaje de justicia, porque aún es un bebé.
\v 12 Pues aunque para este tiempo ustedes deberían ser maestros, ustedes todavía tienen necesidad de que alguien les enseñe los principios básicos del mensaje de Dios. ¡Ustedes necesitan leche, no comida sólida!
\v 13 Porque cualquiera que solo toma leche es inexperto en el mensaje de justicia, porque aún es un bebé.
\v 14 Pero la comida sólida es para los adultos. Estos son aquéllos quienes por su madurez tienen su entendimiento entrenado para distinguir lo bueno de lo malo.
\s5
\c 6
\p
\v 1 Pues entonces, vamos a dejar los comienzos del mensaje de Cristo y avancemos a la madurez. No echemos nuevamente el fundamento del arrepentimiento de obras muertas y de la fe en Dios,
\v 2 ni el fundamento de enseñanza sobre bautismos, imposición de manos, la resurrección de los muertos, y el juicio eterno.
\cl Capítulo 6
\p
\v 1 Pues entonces, vamos a dejar a un lado los comienzos del mensaje de Cristo y avancemos a la madurez. No echemos nuevamente el fundamento del arrepentimiento de obras muertas y de la fe en Dios,
\v 2 ni el fundamento de enseñanza sobre bautismos, imposición de manos, la resurrección de los muertos, y el juicio eterno.
\v 3 Nosotros también haremos esto si Dios lo permite.
\s5
\v 4 Porque es imposible para aquellos quienes una vez fueron alumbrado, que probaron el regalo celestial, que compartían el Espíritu Santo,
\v 5 y quienes probaron la buena palabra de Dios y los poderes del tiempo por venir,
\v 4 Porque es imposible para aquellos quienes una vez fueron alumbrados, que probaron el regalo celestial, que compartían el Espíritu Santo,
\v 5 y quienes probaron la buena palabra de Dios y los poderes del tiempo por venir,
\v 6 pero quienes luego se alejaron, es imposible restaurarlos de nuevo al arrepentimiento. Esto es porque ellos han crucificado al Hijo de Dios para sí mismos nuevamente, y públicamente lo avergüenzan.
\s5
\v 7 Pues la tierra que bebe la lluvia que a menudo cae sobre ella, y da vida a las plantas útiles para aquéllos, para quienes la tierra fue trabajada, esta es la tierra que recibe una bendición de Dios.
\v 8 Pero si produce espinas y cardos, es inútil y está cerca de una maldición. Su fin es ser quemada.
\v 7 Pues la tierra que bebe la lluvia que a menudo cae sobre ella, y da vida a las plantas útiles para aquéllos, por quienes la tierra fue trabajada, esta es la tierra que recibe una bendición de Dios.
\v 8 Pero si produce espinas y cardos, es inútil y está cerca de ser maldecida. Su fin es ser quemada.
\s5
\v 9 Pero nosotros estamos convencidos de cosas mejores respecto a ustedes, amados, cosas que conciernen a la salvación, aunque hablamos así.
\v 9 Pero nosotros estamos convencidos de cosas mejores respecto a ustedes, amados, cosas que conciernen a la salvación, aunque hablamos así.
\v 10 Pues Dios no es tan injusto como para olvidar el trabajo y el amor que ustedes han mostrado por Su nombre, porque ustedes sirvieron a los creyentes y aun les sirven.
\s5
\v 11 En gran manera nosotros deseamos que cada uno de ustedes pueda mostrar la misma diligencia hasta el final, por la causa de una completa garantía de confianza.
\v 11 En gran manera nosotros deseamos que cada uno de ustedes pueda mostrar la misma diligencia hasta el final, por la causa de una completa seguridad de la esperanza.
\v 12 Esto es para que ustedes no se vuelvan perezosos, sino imitadores de aquellos que por fe y paciencia heredan las promesas.
\s5
\v 13 Porque cuando Dios hizo Su promesa a Abraham, Él juró por Sí mismo, pues Él no podía jurar por alguien más grande.
\v 14 Él dijo: "YO CIERTAMENTE TE BENDECIRÉ, Y TE AUMENTARÉ GRANDEMENTE."
\v 13 Porque cuando Dios hizo Su promesa a Abraham, Él juró por Sí mismo, pues Él no podía jurar por alguien más grande.
\v 14 Él dijo: "YO CIERTAMENTE TE BENDECIRÉ, Y TE AUMENTARÉ GRANDEMENTE."
\v 15 De esta manera, Abraham obtuvo lo que fue prometido, después de haber esperado pacientemente.
\s5
\v 16 Pues la gente jura por alguien más grande que ellos mismos. Al final de cada una de sus disputas, un juramento sirve para confirmación.
\v 17 Cuando Dios decidió mostrar más claramente a los herederos de la promesa la cualidad inalterable de Su propósito, Él lo garantizó con un juramento.
\v 18 Él hizo esto por dos cosas inalterables, con las cuales es imposible para Dios mentir, nosotros, que hemos escapado por refugio, tendremos un fuerte estímulo para aferrarnos firmemente a la confianza que ha sido puesta ante nosotros.
\v 16 Pues la gente jura por alguien más grande que ellos mismos. Al final de cada una de sus disputas, un juramento sirve para confirmación.
\v 17 Cuando Dios decidió mostrar más claramente a los herederos de la promesa la cualidad inalterable de Su propósito, Él lo garantizó con un juramento.
\v 18 Él hizo esto por dos cosas inalterables, con las cuales es imposible para Dios mentir, nosotros, que hemos escapado por refugio, tendremos un fuerte estímulo para aferrarnos firmemente a la esperanza que ha sido puesta ante nosotros.
\s5
\v 19 Nosotros tenemos esta confianza como un ancla seguro y confiable de nuestras almas, confianza que entra en el lugar más adentro detrás de la cortina.
\v 20 Jesús entró en ese lugar como un precursor por nosotros, habiéndose convertido en un sumo sacerdote para siempre, después de la clase de Melquisedec.
\v 19 Nosotros tenemos esta esperanza como un ancla seguro y firme de nuestras almas, esperanza que entra en el lugar más adentro detrás de la cortina.
\v 20 Jesús entró en ese lugar como un precursor por nosotros, habiéndose convertido en sumo sacerdote para siempre, seguir el orden de Melquisedec.
\s5
\c 7
\p
\v 1 Fue este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, quien se encontró con Abraham regresando de la matanza de los reyes y lo bendijo.
\v 2 Fue a él que Abraham le dió el diezmo de todo. Su nombre "Melquisedec" significa "rey de justicia". Su otro título es "rey de Salem", que es "rey de paz."
\v 3 Él no tenía padre, ni tenía madre, ni ancestros, tampoco comienzos de días ni fin de vida. En cambio, él se parece al Hijo de Dios, porque permanece un sacerdote por siempre.
\cl Capítulo 7
\p
\v 1 Este fué Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, quien se encontró con Abraham regresando de la matanza de los reyes y lo bendijo.
\v 2 Fue a él que Abraham le dió el diezmo de todo. Su nombre "Melquisedec" significa "rey de justicia". Su otro título es "rey de Salem", que es "rey de paz."
\v 3 Él no tenía padre, ni madre, ni ancestros, tampoco comienzos de días ni fin de vida. El se asemeja al Hijo de Dios, porque permanece sacerdote por siempre.
\s5
\v 4 Miren cuán grande era este hombre. Nuestro ancestro Abraham dió el diezmo de las cosas que él había tomado en batalla.
\v 5 Por un lado, los hijos de Leví quienes reciben el sacerdocio tienen un mandato de la Ley para recolectar diezmos de la gente, esto es, de sus hermanos, aunque ellos también han venido del cuerpo de Abraham.
\v 6 Pero por otro lado, Melquisedec, cuya descendencia no era rastreada para ellos, recibió diezmos de Abraham y bendijo a aquél que tenía las promesas.
\v 4 Miren cuán grande era este hombre. Nuestro ancestro Abraham la dió el diezmo de las cosas que él había tomado en batalla.
\v 5 Por un lado, los hijos de Leví quienes reciben el sacerdocio tienen el mandato de la Ley para recolectar diezmos de la gente, esto es, de sus hermanos, aunque ellos también han venido del cuerpo de Abraham.
\v 6 Sin embargo, Melquisedec, cuya descendencia no era rastreada hasta ellos, recibió diezmos de Abraham y bendijo a aquél que tenía las promesas.
\s5
\v 7 No hay duda que la persona menos importante es bendecida por la más importante.
\v 8 En este caso, los hombres mortales reciben diezmos, pero en aquel caso se testificó que él sigue viviendo.
\v 9 Y, por decirlo así, Leví, quien recibió diezmos, también pagó diezmos a través de Abraham,
\v 7 No hay duda de que la persona menos importante es bendecida por la más importante .
\v 8 Aquí hombres mortales reciben diezmos, pero en aquel caso dio a uno del que dice sigue viviendo.
\v 9 Y, por decirlo así, Leví, quien recibió diezmos, también pagó diezmos a través de Abraham,
\v 10 porque Leví estaba en el cuerpo de su ancestro cuando Melquisedec se encontró con Abraham.
\s5
\v 11 Ahora si la perfección fuera posible a través del sacerdocio Levítico (pues bajo éste el pueblo recibió la Ley) ¿qué otra necesidad habría habído de que otro sacerdote se levantara, según la clase de Melquisedec, y no ser considerado según la clase de Aarón?
\v 11 Ahora si la perfección fuera posible a través del sacerdocio Levítico (pues bajo éste el pueblo recibió la Ley) ¿qué otra necesidad habría de que otro sacerdote se levantara, según la clase de Melquisedec, y no ser considerado según la clase de Aarón?
\v 12 Porque cuando el sacerdocio se cambia, la ley también debe ser cambiada.
\s5
\v 13 Porque Aquel de quien estas cosas son dichas pertenece a otra tribu, de la cual nadie nunca ha servido en el altar.
\v 14 Ahora claramente, es de Judá que nuestro Señor nació, una tribu que Moisés nunca mencionó concerniente a los sacerdotes.
\v 13 Porque Aquel de quien estas cosas son dichas pertenece a otra tribu, de la cual nadie nunca ha servido en el altar.
\v 14 Ahora claramente, es de Judá que nuestro Señor nació, una tribu que Moisés nunca mencionó concerniente al sacerdocio.
\s5
\v 15 Lo que decimos es más claro todavía si se levanta otro sacerdote en la semejanza de Melquisedec.
\v 16 Esto no fue sobre la ley de descendencia carnal que Él se convirtió en un sacerdote, pero en su lugar sobre la base del poder de una vida indestructible.
\v 15 Lo que decimos es más claro todavía si se levanta otro sacerdote a semejanza de Melquisedec.
\v 16 Esto no fue por medio de la ley de descendencia carnal que Él se convirtió en un sacerdote, sino por la base del poder de una vida indestructible.
\v 17 Porque la Escritura testifica sobre Él: "TÚ ERES UN SACERDOTE POR SIEMPRE SEGÚN LA CLASE DE MELQUISEDEC."
\s5
\v 18 Así que hubo una cancelación del mandamiento anterior, porque era débil e inútil.
\v 18 Así que hubo una cancelación del mandamiento anterior, porque era débil e inútil.
\v 19 Porque la Ley no hizo nada perfecto. Sin embargo, hay una introducción a una mejor confianza para el futuro a través de la cual nosotros nos acercamos a Dios.
\s5
\v 20 Y esto no ocurrió sin tomar un juramento. Por un lado, aquellos otros se hacen sacerdotes sin ningún juramento.
\v 20 Y esto no ocurrió sin tomar un juramento. Por un lado, aquellos otros se hacen sacerdotes sin ningún juramento.
\v 21 Pero por otro lado, Este, Jesús, se hizo sacerdote con un juramento de Quien le dijo a Él: "EL SEÑOR JURÓ Y NO CAMBIARÁ SU MENTE: 'TÚ ERES UN SACERDOTE PARA SIEMPRE.'"
\s5
\v 22 Por esto Jesús también ha dado la garantía de un mejor pacto.
\v 23 Por un lado, muchos se convierten en sacerdotes, pero por causa de la muerte no pueden continuar.
\v 22 Por esto Jesús también ha dado la garantía de un mejor pacto.
\v 23 Por un lado, muchos se convierten en sacerdotes, pero por causa de la muerte no pueden continuar.
\v 24 Por otro lado, como Jesús permanece para siempre, Él tiene un sacerdocio permanente.
\s5
\v 25 Por lo tanto, Él también es capaz de salvar completamente a aquellos que se acercan a Dios por medio de Él, porque Él siempre vive para interceder por ellos.
\v 25 Por lo tanto, Él también es capaz de salvar completamente a aquellos que se acercan a Dios por medio de Él, porque Él siempre vive para interceder por ellos.
\v 26 Porque tal sumo sacerdote es el adecuado para nosotros. Él es sin pecado, sin culpa, puro, separado de los pecadores y se ha convertido más alto que los cielos.
\s5
\v 27 Él no necesita, a diferencia de los sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diarios primero por sus propios pecados, y entonces por los pecados del pueblo. Él hizo esto de una vez y por todas, cuando se ofreció a Sí mismo.
\v 27 Él no necesita, a diferencia de los sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diarios primero por sus propios pecados, y entonces por los pecados del pueblo. Él hizo esto de una vez y por todas, cuando se ofreció a Sí mismo.
\v 28 Pues la Ley nombra como sumos sacerdotes a hombres que tienen debilidades. Pero la palabra del juramento, que vino después de la Ley, nombró al Hijo, Quien ha sido hecho perfecto para siempre.
\s5
\c 8
\p
\v 1 Ahora, el punto de lo que estamos diciendo es este, nosotros tenemos un Sumo Sacerdote que se ha sentado a la mano derecha del trono de la Majestad en los cielos.
\v 2 Él es un Servidor en el lugar santo, el Verdadero Tabernáculo que el Señor preparó, no un hombre.
\cl Capítulo 8
\p
\v 1 Ahora, el punto de lo que estamos diciendo es este, nosotros tenemos un Sumo Sacerdote que se ha sentado a la mano derecha del trono de la Majestad en los cielos.
\v 2 Él sirve en el lugar santo, el Verdadero Tabernáculo que el Señor preparó, no un hombre.
\s5
\v 3 Porque todo sumo sacerdote es asignado para ofrecer ambos, regalos y sacrificios. Por lo tanto es necesario tener algo para ofrecer.
\v 4 Ahora si Cristo estuviera en la tierra, Él no sería un sacerdote en lo absoluto, ya que hay quienes ofrecen los regalos de acuerdo a la Ley.
\v 5 Ellos sirven en un tabernáculo, que es una copia y sombra de las cosas celestiales. Es tal como Moisés fue advertido por Dios cuando él estaba a punto de construir el tabernáculo: Dijo Dios, "PROCURA QUE TÚ HAGAS TODO DE ACUERDO AL PLAN QUE TE FUE MOSTRADO EN LA MONTAÑA."
\v 3 Porque todo sumo sacerdote es asignado para ofrecer ambos, ofrendas y sacrificios. Por lo tanto, es necesario tener algo para ofrecer.
\v 4 Ahora si Cristo estuviera en la tierra, Él no sería un sacerdote en lo absoluto, pues aquí ya hay quienes ofrecen ofrendas de acuerdo a la Ley.
\v 5 Ellos sirven en un tabernáculo, que es una copia y sombra de las cosas celestiales. Es tal como Moisés fue advertido por Dios cuando él estaba a punto de construir el tabernáculo: Dios dijo, "PROCURA HACER TODO DE ACUERDO CON EL PLAN QUE TE FUE MOSTRADO EN LA MONTAÑA."
\s5
\v 6 Pero ahora Cristo ha recibido un ministerio mucho mejor. Es como que Él también es el mediador de un mejor pacto, el cual está basado en mejores promesas.
\v 6 Pero ahora Cristo ha recibido un ministerio mucho mejor. Pues Él también es el mediador de un mejor pacto, el cual está basado en mejores promesas.
\v 7 Pues si aquel primer pacto hubiese sido sin faltas, no habría necesidad de un segundo pacto.
\s5
\v 8 Para cuando Dios encontró faltas en el pueblo, Él dijo: "MIREN, VIENEN DÍAS, DICE EL SEÑOR, CUANDO YO HARÉ UN NUEVO PACTO CON LA CASA DE ISRAEL Y CON LA CASA DE JUDÁ.
\v 9 ESTE NO SERÁ COMO EL PACTO QUE YO HICE CON SUS ANCESTROS EN EL DÍA QUE LOS TOMÉ POR LA MANO, PARA GUIARLOS FUERA DE LA TIERRA DE EGIPTO. PUES ELLOS NO CONTINUARON EN MI PACTO, Y YO LES IGNORE, DICE EL SEÑOR.
\v 8 Pero cuando Dios encontró faltas en el pueblo, Él dijo: "MIREN, VIENEN DÍAS, DICE EL SEÑOR, CUANDO YO HARÉ UN NUEVO PACTO CON LA CASA DE ISRAEL Y CON LA CASA DE JUDÁ.
\v 9 ESTE NO SERÁ COMO EL PACTO QUE YO HICE CON SUS ANCESTROS EN EL DÍA QUE LOS TOMÉ POR LA MANO, PARA GUIARLOS FUERA DE LA TIERRA DE EGIPTO. PORQUE ELLOS NO CONTINUARON EN MI PACTO, Y YO LES IGNORE, DICE EL SEÑOR.
\s5
\v 10 PUES ESTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON LA CASA DE ISRAEL DESPUÉS DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR: "YO PONDRÉ MIS LEYES EN SUS MENTES Y TAMBIÉN LAS ESCRIBIRÉ EN SUS CORAZONES. YO SERÉ SU DIOS Y ELLOS SERÁN MI PUEBLO.
\v 10 ESTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON LA CASA DE ISRAEL DESPUÉS DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR: "YO PONDRÉ MIS LEYES EN SUS MENTES Y TAMBIÉN LAS ESCRIBIRÉ EN SUS CORAZONES. YO SERÉ SU DIOS Y ELLOS SERÁN MI PUEBLO.
\s5
\v 11 ELLOS NO ENSEÑARÁN CADA UNO A SU VECINO NI CADA UNO A SU HERMANO, DICIENDO: 'CONOCE AL SEÑOR'. PORQUE TODOS ME CONOCERÁN, DESDE EL MÁS PEQUEÑO HASTA EL MÁS GRANDE DE ELLOS.
\v 11 ELLOS NO ENSEÑARÁN CADA UNO A SU VECINO, NI CADA UNO A SU HERMANO, DICIENDO: 'CONOCE AL SEÑOR'. PORQUE TODOS ME CONOCERÁN, DESDE EL MÁS PEQUEÑO HASTA EL MÁS GRANDE.
\v 12 PORQUE YO SERÉ MISERICORDIOSO CON SUS ACTOS DE INJUSTICIA, Y NO VOY A RECORDAR SUS PECADOS NUNCA MÁS."'
\s5
\v 13 Al decir "NUEVO", Él ha hecho el primer pacto viejo y lo que y lo que está desactualizado y viejo está cerca a desaparecer.
\v 13 Al decir "NUEVO", Él ha hecho el primer pacto viejo y lo que está anticuado y viejo está por desaparecer.
\s5
\c 9
\p
\v 1 Ahora, aún el primer pacto tenía regulaciones para adorar y un santuario terrenal.
\cl Capítulo 9
\p
\v 1 Ahora, aún el primer pacto tenía regulaciones para adorar y un santuario terrenal.
\v 2 Pues un tabernáculo fue preparado. El primer cuarto, donde se encontraba el candelabro, la mesa y el pan de la presencia, era llamado el lugar santo.
\s5
\v 3 Detrás de la segunda cortina había otro cuarto, llamado el lugar más santo.
\v 4 Tenía un altar dorado para el incienso. También tenía el arca del pacto, el cuál estaba completamente cubierto con oro. Adentro estaba una vasija dorada que contenía el maná, la vara de Aarón que floreció, y las tablas del pacto.
\v 5 Sobre el arca del pacto, querubines gloriosos cubrían la tapa de la expiación, dando sombra con sus alas, de la cual no podemos hablar ahora en detalle.
\v 3 Detrás de la segunda cortina había otro cuarto, llamado el lugar más santo.
\v 4 Tenía un altar dorado para el incienso. También tenía el arca del pacto, el cual estaba completamente cubierto con oro. Adentro había una vasija dorada que contenía el maná, la vara de Aarón que floreció, y las tablas del pacto.
\v 5 Sobre el arca del pacto, querubines gloriosos cubrían la tapa del arca, dando sombra con sus alas, de la cual no podemos hablar ahora en detalle.
\s5
\v 6 Despúes que estas cosas eran preparadas, los sacerdotes siempre entraban al cuarto exterior del tabernáculo para realizar sus servicios.
\v 7 Pero sólo el sumo sacerdote entraba al segundo cuarto una vez cada año, con sangre que él ofrecía por sí mismo y por los pecados involuntarios del pueblo.
\v 6 Despúes que estas cosas eran preparadas, los sacerdotes entraban continuamente al cuarto exterior del tabernáculo para realizar sus servicios.
\v 7 Pero sólo el sumo sacerdote entra al segundo cuarto una vez cada año, con sangre que él ofrecía por sí mismo y por los pecados involuntarios del pueblo.
\s5
\v 8 El Espíritu Santo mostró que el camino al lugar más santo no había sido aún revelado mientras el primer tabenáculo todavía permanecía.
\v 9 Esta es una ilustración para el tiempo presente. Ambos, los regalos y los sacrificios que se están ofreciendo ahora, no son capaces de perfeccionar la conciencia del adorador.
\v 10 Ellos solo corresponden en comida y bebida, y varios tipos de lavamientos ceremoniales. Estas eran todas regulaciones para la carne, que fueron provistas hasta que el nuevo orden fuera creado.
\v 8 El Espíritu Santo mostró que el camino al lugar santísimo no había sido aún revelado mientras el primer tabernáculo todavía permaneciera.
\v 9 Esta es una ilustración para el tiempo presente. Ambos, las ofrendas y los sacrificios que se están ofreciendo ahora, no son capaces de perfeccionar la conciencia del adorador.
\v 10 Solo constan en comida y bebida, y varios tipos de lavamientos ceremoniales. Estas eran regulaciones para la carne, fueron provistas hasta que el nuevo orden fuera creado.
\s5
\v 11 Cristo vino como un sumo sacerdote de las cosas buenas que han venido. Él vino a través del mejor y más perfecto tabernáculo, que no fue hecho por manos humanas, uno que no pertenece a este mundo creado.
\v 12 No fue por la sangre de cabras y carneros, pero por Su propia sangre, que Él entró al lugar más santo, una vez por todos y aseguró nuestra redención eterna.
\v 11 Cristo vino como sumo sacerdote de las cosas buenas que han venido. Él vino a través del mejor y más perfecto tabernáculo, que no fue hecho por manos humanas, uno que no pertenece a este mundo.
\v 12 No fue por la sangre de cabras y carneros, sino por Su propia sangre, que Él entró al lugar más santo, una vez y para siempre por todos y aseguró nuestra redención eterna.
\s5
\v 13 Pues si la sangre de las cabras y los toros y el rociar de las cenizas de novilla sobre aquellos que se hicieron inmundos, los separa para Dios, para la limpieza de su carne,
\v 14 ¿cuánto mucho más podrá la sangre de Cristo, Quien a través del Espíritu Eterno se ofreció a Sí mismo sin mancha a Dios, limpia nuestra conciencia de obras muertas para servir al Dios vivo?
\v 15 Por esta razón, Él es el mediador de un nuevo pacto. Esto es, para que ya que una muerte tomó lugar, para libertar de sus pecados aquellos bajo el primer pacto, aquellos que son llamados recibieran la promesa de una herencia eterna.
\v 13 Pues si la sangre de las cabras y los toros y el rociar de las cenizas de novilla sobre aquellos que se hicieron inmundos, los separa para Dios, para la limpieza de su carne,
\v 14 ¿cuánto mucho más podrá la sangre de Cristo, Quien a través del Espíritu Eterno se ofreció a Sí mismo sin mancha a Dios, limpia nuestra conciencia de obras muertas para servir al Dios vivo?
\v 15 Por esta razón, Él es el mediador de un nuevo pacto. Esto es, para que, ya que una muerte tomó lugar, para libertar de sus pecados aquellos bajo el primer pacto, aquellos que son llamados recibieran la promesa de una herencia eterna.
\s5
\v 16 Porque donde hay un testamento, la muerte de la persona que lo hizo, debe ser probada.
\v 16 Porque donde hay un testamento, la muerte de la persona que lo hizo, debe ser probada.
\v 17 Porque un testamento solamente está en vigor cuando ha ocurrido una muerte, porque no está en vigor mientras quien lo hizo todavía vive.
\s5
\v 18 Así que tampoco el primer pacto fue establecido sin sangre.
\v 19 Para cuando Moisés había dado todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los carneros y de los machos cabríos, con agua, lana roja, e hisopo y roció ambos; el rollo y a todo el pueblo.
\v 18 Así que, ni aun el primer pacto fue establecido sin sangre.
\v 19 Porque cuando Moisés había dado todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los carneros y de los machos cabríos, con agua, lana roja, e hisopo y roció ambos; el rollo y a todo el pueblo.
\v 20 Entonces dijo: "ÉSTA ES LA SANGRE DEL PACTO QUE DIOS HA ORDENADO PARA USTEDES."
\s5
\v 21 De la misma manera, él roció la sangre sobre el tabernáculo y sobre todos los recipientes usados en el servicio.
\v 21 De la misma manera, él roció la sangre sobre el tabernáculo y sobre todos los recipientes usados en el servicio.
\v 22 De acuerdo a la Ley, casi todo es limpiado con sangre. Sin el derramamiento de sangre no hay perdón.
\s5
\v 23 Por lo tanto, era necesario que las copias de las cosas en el cielo fueran limpiadas con el sacrificio de esos animales. Sin embargo, las cosas celestiales mismas tenían que ser limpiadas con sacrificios mucho mejores.
\v 24 Pues Cristo no entró al lugar santísimo hecho por manos, el cual es solo una copia del verdadero. En cambio Él entró al mismo cielo para mostrarse ahora, en la presencia de Dios, por nosotros.
\v 23 Por lo tanto, era necesario que las copias de las cosas en el cielo fueran limpiadas con el sacrificio de esos animales. Sin embargo, las cosas celestiales mismas tenían que ser limpiadas con sacrificios mucho mejores.
\v 24 Pues Cristo no entró al lugar santísimo hecho por manos, el cual es solo una copia del verdadero. En cambio, Él entró al mismo cielo para mostrarse ahora, en la presencia de Dios, por nosotros.
\s5
\v 25 Él no fue allí para ofrecerse muchas veces, como hace el sumo sacerdote, quien entra al lugar santísimo año tras año con la sangre de otro.
\v 25 Él no fue allí para ofrecerse muchas veces, como hace el sumo sacerdote, quien entra al lugar santísimo cada año con la sangre ajena.
\v 26 Si ese hubiera sido el caso, entonces hubiera sido necesario para Él que sufriera muchas veces desde la fundación del mundo. Pero ahora, es solo una vez al final de las edades, que ha sido revelado para desechar el pecado por el sacrificio de Sí mismo.
\s5
\v 27 Cada persona está destinada a morir una sola vez y después viene el juicio.
\v 27 Cada persona está destinada a morir una sola vez y luego viene el juicio.
\v 28 De la misma manera, Cristo también, Quien fue ofrecido una sola vez para quitar los pecados de muchos, aparecerá una segunda vez, no para lidiar con el pecado, sino para la salvación de aquellos que están esperado pacientemente por Él.
\s5
\c 10
\p
\v 1 Pues la Ley es sólo una sombra de las buenas cosas por venir, no las formas reales de esas mismas cosas. Aquellos que se acercan a Dios, nunca podrán ser hechos perfectos por medio de los mismos sacrificios, que los sacerdotes continuamente traen año tras año.
\v 2 ¿Sino esos sacrificios hubieran cesado de ser ofrecidos? En ese caso, si ellos hubieran sido limpiados de una vez y por todas, los adoradores, no hubieran estado conscientes del pecado.
\v 3 Pero con esos sacrificios hay un recordatorio de los pecados año tras año.
\cl Capítulo 10
\p
\v 1 Pues la Ley es sólo una sombra de las buenas cosas por venir, no las formas reales de esas mismas cosas. Aquellos que se acercan a Dios, nunca podrán ser hechos perfectos por medio de los mismos sacrificios que los sacerdotes continuamente traen año tras año.
\v 2 ¿De otra manera esos sacrificios, no hubieran cesado de ofrecerse, ya que los adoradores en ese caso, si ellos hubieran sido limpiados de una vez y por todas, los adoradores, no hubieran estado conscientes del pecado.
\v 3 Pero con esos sacrificios hay un recordatorio de los pecados año tras año.
\v 4 Pues es imposible que la sangre de toros y machos cabríos quite los pecados.
\s5
\v 5 Cuando Cristo vino al mundo, Él dijo: "NO FUERON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS LO QUE TÚ DESEABAS. SINO, ES UN CUERPO QUE TÚ HAS PREPARADO PARA MÍ.
\v 6 NI EN TODAS LAS OFRENDAS QUEMADAS NI EN LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO, TOMASTE PLACER.
\v 7 Luego yo dije: 'MIRA, AQUÍ ESTOY YO PARA HACER TU VOLUNTAD, COMO ESTÁ ESCRITO SOBRE MÍ EN EL ROLLO."'
\v 5 Cuando Cristo vino al mundo, Él dijo: "NO FUERON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS LO QUE TÚ DESEABAS. SINO, ES UN CUERPO QUE TÚ HAS PREPARADO PARA MÍ.
\v 6 NI EN TODAS LAS OFRENDAS QUEMADAS NI EN LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO, TE HAS COMPLACIDO.
\v 7 Luego yo dije: 'MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD, COMO ESTÁ ESCRITO SOBRE MÍ EN EL ROLLO."'
\s5
\v 8 Primero el Él dijo: "NO SON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS COMPLETAMENTE QUEMADAS, NI LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO LO QUE TÚ DESEASTE. NI TOMASTE PLACER EN ELLOS." Estos son sacrificios que son ofrecidos según la Ley.
\v 9 Luego Él dijo: "MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD." Él quita la primera práctica en orden para establecer la segunda práctica.
\v 8 Primero el Él dijo: "NO SON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS COMPLETAMENTE QUEMADAS, NI LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO LO QUE TÚ DESEASTE. NI TE COMPLASISTE EN ELLOS." Estos son sacrificios que son ofrecidos según la Ley.
\v 9 Luego Él dijo: "MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD." Él quita la primera práctica para establecer la segunda práctica.
\v 10 Por esa voluntad hemos sido santificados, a través del ofrecimiento del cuerpo de Jesucristo, de una vez por todas.
\s5
\v 11 Por un lado, todo sacerdote se levanta día a día para servir a Dios. Él siempre está ofreciendo los mismos sacrificios, aunque ellos nunca pueden quitar los pecados.
\v 12 Por otro lado, Cristo ofreció un sacrificio por los pecados para siempre; Él se sentó a la mano derecha de Dios.
\v 13 Él está esperando hasta que sus enemigos sean hechos un estrado para sus pies.
\v 14 Pues por una ofrenda Él ha perfeccionado para siempre a aquellos que están siendo santificados.
\v 11 Ciertamente, todo sacerdote se levanta día a día para servir a Dios. Él siempre está ofreciendo los mismos sacrificios, aunque ellos nunca pueden quitar los pecados.
\v 12 Por otro lado, Cristo se ofreció en sacrificio por los pecados para siempre; Él se sentó a la diestra de Dios.
\v 13 Él está esperando hasta que sus enemigos sean hechos un estrado para sus pies.
\v 14 Pues por una ofrenda, Él ha perfeccionado para siempre a aquellos que están siendo santificados.
\s5
\v 15 El Espíritu Santo también testifica a nosotros. Pues primero Él dijo:
\v 16 "ÉSTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON ELLOS LUEGO DE AQUÉLLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR. YO PONDRÉ MIS LEYES EN SUS CORAZONES, Y LAS ESCRIBIRÉ EN SUS MENTES.
\v 15 El Espíritu Santo también testifica a nosotros. Pues primero Él dijo:
\v 16 "ÉSTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON ELLOS LUEGO DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR. PONDRÉ MIS LEYES EN SUS CORAZONES, Y LAS ESCRIBIRÉ EN SUS MENTES.
\s5
\v 17 NUNCA MÁS RECORDARÉ SUS PECADOS E INIQUIDADES."
\v 18 Ahora, donde hay perdón para estos, no hace falta más ningun sacrificio por el pecado.
\v 17 NUNCA MÁS RECORDARÉ SUS PECADOS E INIQUIDADES."
\v 18 Ahora, donde hay perdón para estos, no hace falta más ningún sacrificio por el pecado.
\s5
\v 19 Por eso, hermanos, nosotros tenemos confianza de entrar al lugar santísimo por la sangre de Jesús.
\v 20 Ese es el camino nuevo y vivo que Él ha abierto para nosotros a través de la cortina, esto es mediante Su carne.
\v 21 Y porque tenemos un Sumo Sacerdote sobre la casa de Dios,
\v 19 Por eso, hermanos, nosotros tenemos confianza de entrar al lugar santísimo por la sangre de Jesús.
\v 20 Ese es el camino nuevo y vivo que Él ha abierto para nosotros a través de la cortina, esto es mediante Su carne.
\v 21 Y porque tenemos un Sumo Sacerdote sobre la casa de Dios,
\v 22 vamos a acercanos con corazones verdaderos en la plena confianza de fe, teniendo nuestros corazones rociados y limpios de una mala conciencia y teniendo nuestros cuerpos lavados con agua pura.
\s5
\v 23 Aferremonos, también, firmemente en la confesión de nuestra expectativa confiable, sin titubear, porque Dios, Quien ha prometido, es fiel.
\v 24 Consideremos como motivarnos unos a otros al amor y a las buenas obras.
\v 25 No nos dejemos de reunir juntos, como algunos han hecho. En cambio, anímense unos a otros más y más, y aún más, según ustedes vean el dia acercándose.
\v 23 Aferremonos, también, firmemente en la confesión de nuestra esperanza, sin titubear, porque Dios, Quien ha prometido, es fiel.
\v 24 Consideremos cómo motivarnos unos a otros al amor y a las buenas obras.
\v 25 No dejemos de congregarnos, como algunos han hecho. En cambio, anímense unos a otros más y más, y aún más, según ustedes vean el día acercándose.
\s5
\v 26 Porque si nosotros seguimos deliberadamente pecando, después de haber recibido el conocimiento de la verdad, un sacrificio por los pecados ya no existe.
\v 27 En su lugar, solo hay una cierta expectativa temerosa de juicio y una furia de fuego que consumirá a los enemigos de Dios.
\v 26 Porque si nosotros seguimos deliberadamente pecando, después de haber recibido el conocimiento de la verdad, un sacrificio por los pecados ya no existe.
\v 27 En su lugar, solo hay una expectativa temerosa de juicio y una furia de fuego que consumirá a los enemigos de Dios.
\s5
\v 28 Cualquiera que haya rechazado la Ley de Moisés muere sin misericordia ante el testimonio de dos o tres testigos.
\v 29 ¿Cuánto más peor castigo ustedes creen que merece alguien que haya pisotedo al Hijo de Dios, que trató la sangre del pacto como algo impío, la sangre por la cual Él fue santificado, e insultado al Espíritu de Gracia?
\v 28 Cualquiera que haya rechazado la Ley de Moisés muere sin misericordia ante el testimonio de dos o tres testigos.
\v 29 ¿Cuánto mayor castigo creen ustedes que merece alguien que haya pisoteado al Hijo de Dios, que trató la sangre del pacto como algo impío, la sangre por la cual Él fue santificado, e insultado al Espíritu de Gracia?
\s5
\v 30 Pues conocemos a Quien dijo: "LA VENGANZA ME PERTENECE; YO PAGARÉ." Y de nuevo: "EL SEÑOR JUZGARÁ A SU PUEBLO."
\v 31 ¡Es una cosa temerosa caer en las manos del Dios viviente!
\v 30 Pues conocemos a Quien dijo: "LA VENGANZA ME PERTENECE; YO PAGARÉ." Y de nuevo: "EL SEÑOR JUZGARÁ A SU PUEBLO."
\v 31 ¡Es una cosa horrenda caer en las manos del Dios viviente!
\s5
\v 32 Pero recuerden los días pasados, después que ustedes fueron iluminados, como soportaron una gran lucha en el sufrimiento.
\v 33 Ustedes fueron expuestos al ridículo público por insultos y persecusión, y compartían con aquellos que pasaron tal sufrimiento.
\v 32 Pero recuerden los días pasados, después que ustedes fueron iluminados, como soportaron una gran lucha en el sufrimiento.
\v 33 Ustedes fueron expuestos al ridículo públicamente por insultos y persecución, y compartían con aquellos que pasaron tal sufrimiento.
\v 34 Pues ustedes tuvieron compasión de aquellos que eran prisioneros, y aceptaron con gozo la toma de sus pertenencias. Sabían que ustedes mismos tenían una mejor y permanente posesión.
\s5
\v 35 Así que no tiren a la basura su confianza, la cual tiene una gran recompensa.
\v 36 Pues ustedes necesitan paciencia, para que puedan recibir lo que Dios ha prometido, después de haber hecho Su voluntad.
\v 37 "PORQUE EN UN BREVE MOMENTO, AQUÉL QUE VIENE, DE HECHO VENDRÁ, Y NO TARDARÁ.
\v 35 Así que no tiren a la basura su confianza, la cual tiene una gran recompensa.
\v 36 Pues ustedes necesitan paciencia, para que puedan recibir lo que Dios ha prometido, después de haber hecho Su voluntad.
\v 37 "PORQUE EN UN BREVE MOMENTO, AQUÉL QUE VIENE, DE HECHO, VENDRÁ, Y NO TARDARÁ.
\s5
\v 38 MI JUSTO VIVIRÁ POR LA FE. SI ÉL SE VUELVE ATRÁS, YO NO ESTARÉ COMPLACIDO CON ÉL."
\v 38 MI JUSTO VIVIRÁ POR LA FE. SI ÉL SE VUELVE ATRÁS, YO NO ESTARÉ COMPLACIDO CON ÉL."
\v 39 Pero nosotros no somos ninguno de esos que se vuelven atrás para destrucción. Al contrario, somos algunos de esos que tienen fe para guardar nuestra alma.
\s5
\c 11
\p
\v 1 Ahora, la fe es la seguridad acerca de las cosas que se esperan con confianza. Es la evidencia sobre eventos que aún no se ven.
\v 2 Porque por esto los anscestros fueron aprobados por su fe.
\v 3 Por la fe nosotros entendemos que el universo fue creado por el mandato de Dios, de modo que lo que es visible no fue hecho de cosas que eran visibles.
\cl Capítulo 11
\p
\v 1 Ahora bien, la fe es la certeza acerca de las cosas que se esperan con confianza. Es la convicción sobre eventos que aún no se ven.
\v 2 Porque por su fe los ancestros fueron aprobados.
\v 3 Por la fe nosotros entendemos que el universo fue creado por el mandato de Dios, de modo que lo que se ve no fue hecho de cosas que eran visibles.
\s5
\v 4 Fue por la fe que Abel ofreció a Dios un mejor sacrificio que Caín, a través del cual fue atestiguado por ser justo. Dios habló bien de él por sus ofrendas y, por fe, Abel todavía habla a pesar de que está muerto.
\v 4 Fue por la fe que Abel ofreció a Dios un mejor sacrificio que Caín, por lo cual alcanzó testimonio de ser justo. Dios habló bien de él por sus ofrendas y, por fe, Abel todavía habla a pesar de que está muerto.
\s5
\v 5 Fue por fe que Enoc fue levantado para que no viera muerte. El no fue encontrado, porque Dios lo tomó. Pues antes de que él fuera tomado, se testificó que él había complacido a Dios.
\v 6 Ahora, sin fe es imposible agradarle. Porque es necesario que cualquiera, que viniendo a Dios, crea que Él existe y que recompensa a los que lo buscan.
\v 5 Fue por fe que Enoc fue levantado para que no viera muerte. Él no fue encontrado, porque Dios lo tomó. Pues antes de que él fuera tomado, se testificó que él había complacido a Dios.
\v 6 Ahora, sin fe es imposible agradarle. Porque es necesario que cualquiera, que, viniendo a Dios, crea que Él existe y que recompensa a los que lo buscan.
\s5
\v 7 Fue por la fe que Noé, habiendo sido dado un mensaje divino acerca de cosas aun no vistas, con reverencia piadosa construyó un barco para salvar su familia. Al hacer esto, él condenó al mundo y llegó a ser heredero de la justicia que es de acuerdo a la fe.
\v 7 Por la fe Noé, habiendo sido dado un mensaje divino acerca de cosas aun no vistas, con reverencia piadosa construyó un barco para salvar su familia. Al hacer esto, él condenó al mundo y llegó a ser heredero de la justicia que es de acuerdo con la fe.
\s5
\v 8 Fue por la fe que Abraham, cuando fue llamado, obedeció y salió al lugar que el estaba por recibir como herencia. Salió, no sabiendo a dónde iba.
\v 9 Fue por la fe que Él vivió en la tierra prometida como un extranjero. Él vivió en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa.
\v 10 Pues él estaba viendo hacia adelante, a la ciudad que tiene fundamentos, la ciudad cuyo arquitecto y constructor sería Dios.
\v 8 Por la fe Abraham, cuando fue llamado, obedeció y salió al lugar que él estaba por recibir como herencia. Salió, no sabiendo a dónde iba.
\v 9 Por la fe Él vivió en la tierra prometida como extranjero. Él vivió en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa.
\v 10 Pues él estaba viendo hacia adelante, a la ciudad que tiene fundamentos, la ciudad cuyo arquitecto y constructor es Dios.
\s5
\v 11 Fue por la fe, aunque la misma Sara era estéril, que Abraham recibió la habilidad de engendrar un hijo. Esto ocurrió aún cuando él era muy viejo, siendo que él consideró fiel a Aquél quien había dado la promesa.
\v 12 Por lo tanto, de este solo hombre, quien estaba casi muerto, nacieron aquellos que eran COMO LAS ESTRELLAS EN EL CIELO POR SU MULTITUD Y COMO LOS GRANOS DE ARENA DE LA ORILLA DEL MAR, QUE SON INCONTABLES.
\v 11 Por la fe, a pesar de que Sara era estéril, que ella recibió la habilidad de concebir. Esto sucedió a pesar de ella ser muy vieja, pues ella consideró fiel a Aquél quien le dio la promesa.
\v 12 Por lo tanto, de este hombre, que estaba casi muerto, nacieron aquellos que serían COMO LAS ESTRELLAS EN EL CIELO POR SU MULTITUD Y COMO LOS GRANOS DE ARENA DE LA ORILLA DEL MAR, QUE SON INCONTABLES.
\s5
\v 13 Fue en fe que todos estos murieron sin recibir las promesas. En su lugar, después de ver y saludarlas desde lejos, ellos admitieron que eran extranjeros y exhiliados en la tierra.
\v 14 Porque aquellos que dicen tales cosas hacen claro que ellos están buscando una patria.
\v 13 Fue en fe que todos ellos murieron sin recibir las promesas. En su lugar, después de ver y saludarlas desde lejos, ellos admitieron que eran extranjeros y exiliados en la tierra.
\v 14 Porque los que dicen tales cosas hacen claro que ellos están buscando una patria.
\s5
\v 15 Si ellos hubieran estado pensando en el país del cual ellos salieron, hubieran tenido oportunidad de regresar.
\v 16 Pero como es, ellos desean un mejor país, esto es, uno celestial. Por lo cual, Dios no se avergüenza de ser llamado su Dios, ya que Él ha preparado una ciudad para ellos.
\v 15 Si ellos hubieran estado pensando en el país del cual ellos salieron, hubieran tenido oportunidad de regresar.
\v 16 Pero ellos deseaban una patria mejor, esto es, una celestial. Por lo cual, Dios no se avergüenza de ser llamado Dios de ellos, ya que Él ha preparado una ciudad para ellos.
\s5
\v 17 Fue por la fe que Abraham, cuando fue probado, ofreció a Isaac. Fue a su único hijo a quien él ofreció, el que había recibido las promesas.
\v 18 Fue Abraham a quien le fue dicho: "ES A TRAVÉS DE ISAAC QUE TUS DESCENDIENTES SERÁN LLAMADOS."
\v 17 Por la fe que Abraham, cuando fue probado, ofreció a Isaac. Fue a su único hijo a quien él ofreció, él que había recibido las promesas.
\v 18 Fue Abraham a quien le fue dicho: "ES A TRAVÉS DE ISAAC QUE TUS DESCENDIENTES SERÁN LLAMADOS."
\v 19 Abraham razonó que Dios era capaz de levantar a Isaac de entre los muertos, y hablando en sentido figurado, fue de entre ellos que él lo volvió a recibir.
\s5
\v 20 Fue también por la fe, sobre las cosas por venir, que Isaac bendijo a Jacob y a Esaú.
\v 21 Fue por la fe que Jacob, cuando él estaba muriendo, bendijo a cada hijo de José. Jacob adoró, inclinándose sobre el tope de su bastón.
\v 20 Fue también por la fe, sobre las cosas por venir, que Isaac bendijo a Jacob y a Esaú.
\v 21 Fue por la fe que Jacob, cuando estaba muriendo, bendijo a cada hijo de José. Jacob adoró, inclinándose sobre el tope de su bastón.
\v 22 Fue por la fe que José, cuando su fin estaba cerca, habló acerca de la salida de los hijos de Israel de Egipto y les instruyó sobre sus huesos.
\s5
\v 23 Fue por la fe que Moisés, cuando él nació, fue escondido por tres meses por sus padres porque vieron que era un niño hermoso. Ellos no temieron la ordenza del rey.
\v 24 Fue por la fe que Moisés, después que había crecido, rechazó ser llamado hijo de la hija de Faraón.
\v 25 En su lugar, él escogió sufrir con el pueblo de Dios, en lugar de disfrutar los placeres del pecado por un momento.
\v 26 Él razonó que la desgracia de seguir a Cristo eran mayores riquezas que los tesoros de Egipto. Pues él estaba fijando los ojos en su recompensa.
\v 23 Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por tres meses por sus padres porque vieron que era un niño hermoso. Ellos no temieron la ordenanza del rey.
\v 24 Por la fe Moisés, después que había crecido, rechazó ser llamado hijo de la hija de Faraón.
\v 25 En su lugar, él escogió sufrir con el pueblo de Dios, en lugar de disfrutar los placeres del pecado por un momento.
\v 26 Él razonó que la desgracia de seguir a Cristo, eran mayores riquezas que los tesoros de Egipto. Pues él estaba fijando los ojos en su recompensa.
\s5
\v 27 Fue por la fe que Moisés se fue de Egipto. No temía a la ira del rey porque soportó como si el estuviera viendo Aquél quien es invisible.
\v 28 Fue por la fe que él guardó la Pascua y el rociado de la sangre para que el destructor de los primogénitos, no tocara a los hijos primogénitos de los Israelitas.
\v 27 Por la fe Moisés se fue de Egipto. No temía a la ira del rey, porque soportó como si él estuviera viendo a Aquél quien es invisible.
\v 28 Por la fe él guardó la Pascua y el rociamiento de la sangre, para que el destructor de los primogénitos no tocará a los hijos primogénitos de los Israelitas.
\s5
\v 29 Fue por la fe que ellos pasaron a través del Mar Rojo como sobre tierra seca. Cuando los egipcios trataron de hacer esto, ellos fueron tragados.
\v 30 Fue por la fe que las murallas de Jericó cayeron, después de haber sido rodeadas por siete días.
\v 31 Fue por la fe que Rahab la prostituta no murió con aquellos que eran desobedientes, porque ella había recibido en paz a los espías.
\v 29 Por la fe ellos pasaron a través del Mar Rojo como sobre tierra seca. Cuando los egipcios trataron de hacer esto, ellos fueron tragados.
\v 30 Fue por la fe que las murallas de Jericó cayeron, después de haber sido rodeadas por siete días.
\v 31 Fue por la fe, que Rahab la prostituta no murió con aquellos que eran desobedientes, porque ella había recibido en paz a los espías.
\s5
\v 32 ¿Qué más yo puedo decir? Pues el tiempo me faltaría para hablar de Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David, Samuel y de los profetas.
\v 33 Fue por la fe que ellos conquistaron reinos, hicieron justicia y recibieron promesas. Ellos detuvieron las bocas de leones,
\v 32 ¿Qué más puedo decir? Pues el tiempo me faltaría para hablar de Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David, Samuel y de los profetas.
\v 33 Fue por la fe que ellos conquistaron reinos, hicieron justicia y recibieron promesas. Ellos detuvieron las bocas de leones,
\v 34 apagaron el poder del fuego, escaparon del filo de la espada, fueron sanados de enfermedades, se convirtieron poderosos en la guerra y derrotaron a ejércitos extranjeros.
\s5
\v 35 Las mujeres volvieron a recibir a sus muertos por resurección. Otros fueron torturados, no aceptando liberación a fin de que ellos obtuvieran una mejor resurección.
\v 36 Otros fueron probados en burlas y azotes, y hasta cadenas y encarcelamiento.
\v 37 Ellos fueron apedreados. Fueron aserrados en dos. Fueron muertos con la espada. Anduvieron en pieles de ovejas y de cabras. Fueron destituídos, oprimidos, maltratados.
\v 38 El mundo no eran digno de ellos. Ellos vagaron en desiertos, montañas, cuevas y en los hoyos en la tierra.
\v 35 Las mujeres volvieron a recibir a sus muertos por resurrección. Otros fueron torturados, no aceptando liberación a fin de que ellos obtuvieran una mejor resurrección.
\v 36 Otros fueron probados en burlas y azotes, y hasta cadenas y encarcelamiento.
\v 37 Ellos fueron apedreados. Fueron aserrados en dos. Fueron muertos con la espada. Anduvieron en pieles de ovejas y de cabras. Fueron destituidos, oprimidos, maltratados.
\v 38 El mundo no era digno de ellos. Ellos vagaron en desiertos, montañas, cuevas y en los hoyos en la tierra.
\s5
\v 39 A pesar de que toda esta gente fue aprobada por Dios por su fe, ellos no recibieron la promesa.
\v 40 Dios planificó algo mejor para nosotros, para que sin nosotros, ellos no hubieran sido hechos perfectos.
\v 39 A pesar de que toda esta gente fue aprobada por Dios por su fe, ellos no recibieron la promesa.
\v 40 Dios planificó algo mejor para nosotros, para que ellos no hubieran sido hechos perfectos, sin nosotros
\s5
\c 12
\p
\v 1 Por lo tanto, ya que estamos rodeados por tan grande nube de testigos, dejemos a un lado todo peso y fácil enredo del pecado. Corramos pacientemente la carrera que está puesta ante nosotros.
\v 2 Prestemos atención a Jesús, el principiante y perfeccionador de la fe. Por el gozo que fue puesto delante de Él, soportó la cruz, menospreció su vergüenza, y se sentó a la mano derecha del trono de Dios.
\v 3 Así que piensen sobre Él, Aquel que ha soportado tal oposición de pecadores contra Él mismo, para que ustedes no se cansen en sus corazones y se rindan.
\cl Capítulo 12
\p
\v 1 Por tanto, ya que estamos rodeados por tan grande nube de testigos, dejemos a un lado todo peso y fácil enredo del pecado. Corramos pacientemente la carrera que está puesta ante nosotros.
\v 2 Prestemos atención a Jesús, el autor y perfeccionador de la fe. Por el gozo que fue puesto delante de Él, soportó la cruz, menospreció su vergüenza, y se sentó a la diestra del trono de Dios.
\v 3 Así que consideren, Aquel que ha soportado tal oposición de pecadores contra Él mismo, para que ustedes no se cansen en sus corazones y se rindan.
\s5
\v 4 Ustedes aún no han resistido ni luchado contra el pecado hasta el punto de sangre.
\v 5 Y ustedes han olvidado el aliento que les instruye como a hijos: "MI HIJO, NO PIENSES LIGERAMENTE SOBRE LA DISCIPLINA DEL SEÑOR NI TE CANSES CUANDO ERES CORREGIDO POR Él.
\v 6 PORQUE EL SEÑOR DISCIPLINA A TODOS LOS QUE ÉL AMA, Y EL CASTIGA A TODO HIJO A QUIEN EL RECIBE".
\v 4 Ustedes aún no han resistido ni luchado contra el pecado hasta el punto de derramar sangre.
\v 5 Y ustedes han olvidado la exhortación que les instruye como a hijos: "MI HIJO, NO PIENSES LIGERAMENTE SOBRE LA DISCIPLINA DEL SEÑOR, NI TE CANSES CUANDO ERES CORREGIDO POR Él.
\v 6 PORQUE EL SEÑOR DISCIPLINA A TODOS LOS QUE ÉL AMA, Y CASTIGA A TODO HIJO A QUIEN ÉL RECIBE".
\s5
\v 7 Soporten el sufrimiento como disciplina. Dios trata con ustedes como hijos. Pero, ¿qué hijo es que su padre no disciplina?
\v 7 Soporten el sufrimiento como disciplina. Dios trata con ustedes como hijos. Pero ¿qué hijo hay a quien su padre no disciplina?
\v 8 Pero si ustedes están sin disciplina, la cual toda la gente comparte, entonces ustedes son ilegítimos y no Sus hijos.
\s5
\v 9 Más aún, nosotros tuvimos padres terrenales que nos disciplinaron, y nosotros los respetábamos. ¿No deberíamos entonces obedecer mucho más al Padre de los espíritus, y vivir?
\v 10 Porque por una mano, nuestros padres nos disciplinaron por unos pocos días, como le pareció correcto a ellos. Pero por otra, Dios lo hace para nuestro bien para que podamos compartir Su santidad.
\v 11 Ninguna disciplina parece placentera al momento, pero bastante dolorosa. Sin embargo, esta después produce el fruto pacífico de justicia para aquellos quienes han sido entrenados por ella.
\v 9 Más aún, nosotros tuvimos padres terrenales que nos disciplinaron, y nosotros los respetábamos. ¿No deberíamos entonces obedecer mucho más al Padre de los espíritus, y vivir?
\v 10 Porque, nuestros padres nos disciplinaron por unos pocos días, como les pareció correcto a ellos. Pero por otra, Dios lo hace, para nuestro bien, para que podamos compartir Su santidad.
\v 11 Ninguna disciplina parece placentera al momento, sino bastante dolorosa. Sin embargo, después produce el fruto pacífico de justicia para aquellos quienes han sido entrenados por ella.
\s5
\v 12 Así que fortalezcan sus manos que cuelgan y sus rodillas débiles.
\v 13 Hagan caminos rectos para sus pies, para lo que sea cojo no sea torcido sino que sea sanado.
\v 12 Así que fortalezcan sus manos caídas y sus rodillas debilitadas.
\v 13 Hagan caminos rectos para sus pies, para que lo cojo no sea torcido, sino que sea sanado.
\s5
\v 14 Persigan la paz con todos, y también la santidad sin la cual nadie verá al Señor.
\v 15 Tengan cuidado para que a nadie le falte la gracia de Dios, y que ninguna raíz de amargura crezca para causar problema, para que muchos no sean contaminado por ella.
\v 16 Tengan cuidado que no haya ninguna inmoralidad sexual o persona impía como Esaú, quién por una comida vendió su derecho de nacimiento.
\v 17 Porque ustedes saben que después, cuando él deseó heredar la bendición, él fue rechazado, porque él no encontró oportunidad para el arrepentimiento, aunque lo buscó con lágrimas.
\v 14 Busquen la paz con todos, y también la santidad, sin la cual nadie verá al Señor.
\v 15 Tengan cuidado para que a nadie le falte la gracia de Dios, y que ninguna raíz de amargura brote para causar problemas, de modo que muchos no sean contaminados por ella.
\v 16 Tengan cuidado que no haya ninguna inmoralidad sexual o persona impía como Esaú, quién por una comida vendió sus derecho de hijo mayor.
\v 17 Porque ustedes saben que después, cuando él quiso heredar la bendición, fue rechazado, porque no encontró oportunidad para el arrepentimiento, aunque lo buscó con lágrimas.
\s5
\v 18 Porque ustedes no han venido a una montaña que puede ser tocada, una montaña de fuego ardiente, oscuridad, penumbra y tormenta.
\v 19 Ustedes no han venido a un toque de trompeta, ni a una voz que habla palabras cuyos oyentes suplicaron que ninguna otra palabra les fuera hablada.
\v 20 Porque ellos no pudieron soportar lo que les fue ordernado: "SI INCLUSO UN ANIMAL TOCA LA MONTAÑA, DEBE SER APEDREADO".
\v 18 Porque ustedes no se han acercado a una montaña que puede ser tocada, una montaña de fuego ardiente, oscuridad, penumbra y tormenta.
\v 19 Ustedes no han venido a un toque de trompeta, ni a una voz que habla palabras cuyos oyentes suplicaron que ninguna otra palabra les fuera hablada.
\v 20 Porque ellos no pudieron soportar lo que les fue ordenado: "SI INCLUSO UN ANIMAL TOCA LA MONTAÑA, DEBE SER APEDREADO".
\v 21 Tan temerosa fue esta visión que Moisés dijo: "ESTOY ATERRADO Y TEMBLANDO".
\s5
\v 22 En su lugar, ustedes han venido al Monte Sión y a la ciudad del Dios viviente, la Jerusalén celestial, y a decenas de millares de ángeles en celebración.
\v 23 Ustedes han venido a la asamblea de los primogénitos que han sido registrados en el cielo. Han venido a Dios el Juez de todos, y a los espíritus de los justos que han sido perfeccionados.
\v 22 En su lugar, ustedes han venido al Monte Sion y a la ciudad del Dios viviente, la Jerusalén celestial, y a decenas de millares de ángeles en celebración.
\v 23 Ustedes han venido a la asamblea de los primogénitos que han sido registrados en el cielo. Han venido a Dios, el Juez de todos, y a los espíritus de los justos que han sido perfeccionados.
\v 24 Ustedes han venido a Jesús, el Mediador de un nuevo pacto, y a la sangre rociada que habla mejor que la sangre de Abel.
\s5
\v 25 Miren que ustedes no rechazen a aquél que está hablando. Pues si ellos no escaparon cuando rechazaron a aquel que les advirtió en la tierra, mucho menos escaparemos nosotros, si nos alejamos de Aquél que nos está advirtiendo desde el cielo.
\v 26 En un momento Su voz estremeció la tierra. Pero ahora Él ha prometido y dicho: "UNA VEZ MÁS, YO ESTREMECERÉ NO SOLO LA TIERRA, SINO TAMBIEN LOS CIELOS."
\v 25 Velen que ustedes no rechazen a aquél que está hablando. Pues si ellos no escaparon cuando rechazaron a aquel que les advirtió en la tierra, mucho menos escaparemos nosotros, si nos alejamos de Aquél que nos está advirtiendo desde el cielo.
\v 26 En un momento, Su voz estremeció la tierra. Pero ahora, Él ha prometido y dicho: "UNA VEZ MÁS, YO ESTREMECERÉ NO SOLO LA TIERRA, SINO TAMBIÉN LOS CIELOS."
\s5
\v 27 Estas palabras: "UNA VEZ MÁS", significan la remoción de las cosas que pueden ser estremecidas, eso es, de las cosas que han sido creadas, para que las cosas que no pueden ser estremecidas permanezcan.
\v 28 Por lo tanto, recibiendo un reino que no puede ser estremecido, seamos agradecidos y de esta manera adoremos a Dios con reverencia y temor.
\v 27 Estas palabras: "UNA VEZ MÁS", significan la remoción de las cosas que pueden ser estremecidas, eso es, de las cosas que han sido creadas, para que las cosas que no pueden ser estremecidas permanezcan.
\v 28 Por lo tanto, recibiendo un reino que no puede ser estremecido, seamos agradecidos y de esta manera adoremos a Dios con reverencia y temor.
\v 29 Porque nuestro Dios es un fuego consumidor.
\s5
\c 13
\p
\v 1 Dejen que el amor fraternal continúe.
\cl Capítulo 13
\p
\v 1 Dejen que el amor fraternal permanezca.
\v 2 No olviden la hospitalidad hacia los extraños. Pues a través de esto, algunos han mostrado hospitalidad a ángeles sin saberlo.
\s5
\v 3 Recuerden a los prisioneros, como si ustedes estuvieran atados con ellos. Recuerden a aquellos quienes son maltratados, como si ustedes también fueran ellos en el cuerpo.
\v 3 Recuerden a los presos, como si ustedes estuvieran presos con ellos. Recuerden a aquellos quienes son maltratados, como si ustedes también fueran ellos en el cuerpo.
\v 4 Que el matrimonio sea respetado por todos. Que la cama matrimonial sea pura, pues Dios juzgará a las personas sexualmente inmorales y adúlteros.
\s5
\v 5 Que su conducta sea libre del amor al dinero. Estén contentos con las cosas que tienen, porque Dios mismo ha dicho: "NUNCA TE DEJARÉ, NI TE ABANDONARÉ."
\v 6 Estemos contentos para que tengamos el valor de decir: "EL SEÑOR ES MI AYUDADOR; NO TEMERÉ. ¿QUÉ ME PODRÁ HACER A MI EL HOMBRE?"
\v 5 Que su conducta sea libre del amor al dinero. Estén contentos con las cosas que tienen, porque Dios mismo ha dicho: "NUNCA TE DEJARÉ, NI TE ABANDONARÉ."
\v 6 Estemos contentos para que podamos decir: "EL SEÑOR ES MI AYUDADOR; NO TEMERÉ. ¿QUÉ ME PODRÁ HACER EL HOMBRE?"
\s5
\v 7 Consideren a sus líderes, aquellos quienes les hablaron la palabra de Dios a ustedes, y consideren el resultado de su conducta. Imiten su fe.
\v 7 Consideren a sus líderes, aquellos quienes les hablaron la palabra de Dios y consideren el resultado de su conducta. Imiten su fe.
\v 8 Jesucristo es el mismo ayer, hoy, y por siempre.
\s5
\v 9 No sean llevados por diversas enseñanzas extrañas. Pues es bueno que el corazón sea fortalecido por la gracia, no por criterios sobre la comida que no ayudan a quienes viven por ellos.
\v 10 Tenemos un altar del cual los que sirven en el tabernáculo no tienen el derecho de comer.
\v 9 No sean llevados por diversas enseñanzas extrañas. Pues es bueno que el corazón sea fortalecido por la gracia, no por criterios sobre la comida, que no ayudan a quienes viven por ellos.
\v 10 Tenemos un altar del cual los que sirven en el tabernáculo no tienen el derecho de comer.
\v 11 Pues la sangre de los animales, sacrificados por los pecados, es traída al lugar santo, mientras que sus cuerpos son quemados fuera del campamento.
\s5
\v 12 De la misma manera, Jesús también sufrió fuera de la puerta de la ciudad, a fin de santificar al pueblo por medio de Su propia sangre.
\v 13 Vayamos, pues, a Él fuera del campamento, asumiendo Su vergüenza.
\v 12 De la misma manera, Jesús también sufrió fuera de la puerta de la ciudad, a fin de santificar al pueblo por medio de Su propia sangre.
\v 13 Vayamos, pues, con Él fuera del campamento, asumiendo Su vergüenza.
\v 14 Pues no tenemos ninguna ciudad permanente aquí. En su lugar, buscamos una ciudad que está por venir.
\s5
\v 15 Mediante Él, entonces, ofrezcamos siempre sacrificios de alabanza a Dios, alabanza que es el fruto de labios que reconocen Su nombre.
\v 16 Y no olvidemos hacer bien y ayudarse unos a otros, pues tales sacrificios son los que agradan mucho a Dios.
\v 17 Obedezcan y sométanse a sus líderes, porque ellos velan por sus almas, como aquellos quienes darán cuentas. Obedezan para que sus líderes hagan esto con gozo y no con lamento, lo cual no tendría sentido para ustedes.
\v 15 Mediante Él, entonces, ofrezcamos siempre sacrificios de alabanza a Dios, alabanza que es el fruto de labios que reconocen Su nombre.
\v 16 Y no olvidemos hacer bien y ayudarse unos a otros, pues tales sacrificios son los que agradan mucho a Dios.
\v 17 Obedezcan y sométanse a sus líderes, porque ellos velan por sus almas, como aquellos quienes darán cuentas. Obedezcan para que sus líderes hagan esto con gozo y no con lamento, lo cual no tendría sentido para ustedes.
\s5
\v 18 Oren por nosotros, pues estamos seguros de que tenemos una clara conciencia, y que deseamos vivir honrosamente en todas las cosas.
\v 19 Yo les animo a ustedes aún más a hacer esto, de manera que yo sea regresado a ustedes más pronto.
\v 18 Oren por nosotros, pues estamos seguros de que tenemos una clara conciencia, y que deseamos vivir honrosamente en todas las cosas.
\v 19 Yo los animo a ustedes aún más a hacer esto, de manera que yo pueda regresar pronto a ustedes.
\s5
\v 20 Ahora, que el Dios de paz, quien resucitó de los muertos al gran Pastor de las ovejas, nuestro Señor Jesús, por la sangre de un pacto eterno,
\v 20 Ahora, que el Dios de paz, quien resucitó de los muertos al gran Pastor de las ovejas, nuestro Señor Jesús, por la sangre de un pacto eterno,
\v 21 les perfeccione con toda cosa buena para hacer Su voluntad. Que Él obre en nosotros lo que es muy agradable ante Él, por medio de Jesucristo, a Quien sea la gloria por siempre y siempre. Amén.
\s5
\v 22 Ahora les animo, hermanos, que consideren la palabra de exhortación que les he escrito brevemente.
\v 22 Ahora los animo, hermanos, que consideren la palabra de exhortación que les he escrito brevemente.
\v 23 Sepan que nuestro hermano Timoteo ha sido puesto en libertad, con quien yo vendré a verles si él regresa pronto.
\s5
\v 24 Saluden a todos sus líderes y a todos los santos. Los de Italia les saludan.
\v 24 Saluden a todos sus líderes y a todos los santos. Los de Italia les saludan.
\v 25 La gracia sea con todos ustedes.

View File

@ -4,835 +4,668 @@
\toc1 Apocalipsis
\toc2 Apocalipsis
\toc3 rev
\mt Apocalipsis
\mt1 Apocalipsis
\s5
\c 1
\p
\v 1 Esta es la revelación de Jesucristo que Dios le dio para mostrar a sus servidores lo que pronto deberá ocurrir. Él lo hizo saber enviando su ángel a su siervo Juan.
\v 2 Juan dio testimonio acerca de todo lo que vio sobre la palabra de Dios y sobre el testimonio dado sobre Jesucristo.
\v 3 Bendito es el que lee en voz alta, y quienes oyen a las palabras de esta profecía y quienes obedecen lo que está escrito en ella, porque el tiempo está cerca.
\cl Capítulo 1
\p
\v 1 Esta es la revelación de Jesucristo, que Dios le dio para mostrar a sus servidores lo que pronto deberá ocurrir. Él lo hizo saber enviando su ángel a su siervo Juan.
\v 2 Juan dio testimonio acerca de todo lo que vio sobre la palabra de Dios y sobre el testimonio dado sobre Jesucristo.
\v 3 Bendito el que lee, y quienes oyen las palabras de esta profecía y quienes obedecen lo que está escrito en ella, porque el tiempo está cerca.
\s5
\v 4 Juan, a las siete iglesias en Asia: Gracia a ustedes y paz de Aquel quien es, y quien era, y quien ha de venir, y de los siete espíritus que están delante de su trono,
\v 5 y de Jesucristo, quien es el Testigo fiel, el Primogénito de los muertos, y el gobernante de los reyes de la tierra. A Aquel quien nos ama y nos ha libertado de nuestros pecados por su sangre,
\v 4 Juan, a las siete iglesias en Asia: Gracia a ustedes y paz de Aquel que es, y que era, y que vendrá, y de los siete espíritus que están delante de su trono,
\v 5 y de Jesucristo, quien es el Testigo fiel, el Primogénito de los muertos, y el gobernante de los reyes de la tierra. Aquel quien nos ama y nos ha libertado de nuestros pecados por su sangre,
\v 6 Él nos ha hecho un reino, sacerdotes para su Dios y Padre —a Él sea la gloria y el poder por siempre y para siempre. Amén.
\s5
\v 7 Miren, Él viene con las nubes; todo ojo lo verá, incluyendo a aquellos que lo traspasaron. Todas las tribus de la tierra llorarán por Él. Sí, Amén.
\v 8 "Yo soy el Alfa y la Omega," dice el Señor Dios, "el quien es y el quien era, y el quien ha de venir, el Todopoderoso."
\v 7 Miren, Él viene con las nubes; todo ojo lo verá, incluyendo a aquellos que lo traspasaron. Todas las tribus de la tierra llorarán por Él. Sí, Amén.
\v 8 "Yo soy el Alfa y la Omega," dice el Señor Dios, "el que es y el que era, y el que ha de venir, el Todopoderoso."
\s5
\v 9 Yo, Juan —su hermano y el que comparte con ustedes en el sufrimiento y reino y en la paciente perseverancia que son en Jesús —estaba en la isla llamada Patmos por causa de la palabra de Dios y el testimonio acerca de Jesús.
\v 10 Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor. Yo escuché detrás de mí una voz alta como una trompeta.
\v 9 Yo, Juan —su hermano y el que comparte con ustedes en el sufrimiento y reino y en la paciente perseverancia que son en Jesús —estaba en la isla llamada Patmos por causa de la palabra de Dios y el testimonio acerca de Jesús.
\v 10 Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor. Yo escuché detrás de mí una voz alta como una trompeta.
\v 11 Dijo: "Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias —a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia, y a Laodicea."
\s5
\v 12 Me volteé para ver de quién era la voz que me hablaba, y al voltearme vi siete candeleros de oro.
\v 13 En el medio de los candeleros había uno como un Hijo de Hombre, vistiendo una túnica larga que alcanzaba hasta sus pies, y un cinturón de oro alrededor de su pecho.
\v 12 Me volteé para ver de quién era la voz que me hablaba, y al voltearme vi siete candeleros de oro.
\v 13 En medio de los candeleros había uno como un Hijo de Hombre, vistiendo una túnica larga que alcanzaba hasta sus pies, y un cinturón de oro alrededor de su pecho.
\s5
\v 14 Su cabeza y cabello eran tan blancos como lana —tan blancos como nieve, y sus ojos eran como una llama de fuego.
\v 15 Sus pies eran como bronce bruñido, como bronce que ha sido refinado en un horno, y su voz era como el sonido de muchas corrientes de agua.
\v 14 Su cabeza y cabello eran tan blancos como lana —tan blancos como nieve, y sus ojos eran como una llama de fuego.
\v 15 Sus pies eran como bronce bruñido, como bronce que ha sido refinado en un horno, y su voz era como el sonido de muchas corrientes de agua.
\v 16 Él tenía en su mano derecha siete estrellas, y saliendo de su boca una espada afilada de doble filo. Su rostro estaba resplandeciente como el sol en su brillo más fuerte.
\s5
\v 17 Cuando yo lo ví, yo caí a sus pies como un hombre muerto. Él puso su mano derecha sobre mí y dijo: "No temas. Yo soy el Primero y el Último,
\v 18 y Aquel quien vive. Yo estuve muerto, pero mira, ¡Yo vivo para siempre! Y yo tengo las llaves de la muerte y del Hades.
\v 17 Cuando lo ví, caí a sus pies como un hombre muerto. Él puso su mano derecha sobre mí y dijo: "No temas. Yo soy el Primero y el Último,
\v 18 y Aquel que vive. Yo estuve muerto, pero mira, ¡Yo vivo para siempre! Y yo tengo las llaves de la muerte y del Hades.
\s5
\v 19 Por lo tanto, escribe lo que tú has visto, lo que es ahora, y lo que ocurrirá después de esto.
\v 19 Por lo tanto, escribe lo que tú has visto, lo que es ahora, y lo que ocurrirá después de esto.
\v 20 En cuanto al significado escondido de las siete estrellas que viste en mi mano derecha, y los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candeleros son las siete iglesias."
\s5
\c 2
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: 'Éstas son las palabras del que sostiene las siete estrellas en su mano derecha y quien camina entre los siete candeleros de oro dice esto:
\v 2 "Yo conozco lo que tú has hecho y tu duro trabajo y tu paciente perseverancia, y que no puedes tolerar a esa gente malvada, y que has probado a esos quienes dicen que son apóstoles, pero no lo son, y los has hallado falsos.
\cl Capítulo 2
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: 'Éstas son las palabras del que sostiene las siete estrellas en su mano derecha y quien camina entre los siete candeleros de oro:
\v 2 "Yo conozco lo que tu has hecho, tu duro trabajo, tu paciente perseverancia, que no puedes tolerar a esa gente malvada, y que has probado a esos quienes dicen que son apóstoles, pero no lo son, y los has hallado falsos.
\s5
\v 3 Yo sé que tienes paciente perseverancia, y has pasado por mucho por causa de mi nombre, y no te has cansado.
\v 4 Pero tengo en contra de ti que has dejado atrás tu primer amor.
\v 5 Recuerda por lo tanto de donde has caído. Arrepiéntete y haz las cosas que hicistes primero. A menos que te arrepientas, Yo vendré a ti y removeré tu candelero de su lugar.
\v 3 Yo sé que tienes perseverancia, y has pasado por mucho por causa de mi nombre, y no te has cansado.
\v 4 Pero tengo en contra de ti que has dejado atrás tu primer amor.
\v 5 Recuerda por lo tanto de dónde has caído. Arrepiéntete y haz las cosas que hiciste primero. A menos que te arrepientas, Yo vendré a ti y removeré tu candelero de su lugar.
\s5
\v 6 Pero tienes esto: tu odias lo que los Nicolaítas han hecho, lo cual yo también odio.
\v 7 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Para aquel quien conquiste Yo le permitiré comer del árbol de la vida, el cual está en el paraíso de Dios' ".
\v 6 Pero tienes esto: tu odias lo que los Nicolaítas han hecho, lo cual yo también odio.
\v 7 El que tiene oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste, le permitiré comer del árbol de la vida, el cual está en el paraíso de Dios' ".
\s5
\v 8 Escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: 'Éstas son las palabras de Aquel quien es el Primero y el Último- quién estaba muerto y quién volvió a la vida otra vez:
\v 9 "Yo conozco tus sufrimientos y tu pobreza pero tú eres rico. Yo conozco las calumnias de esos quienes dicen ser judíos pero no lo son, ellos son una sinagoga de Satanás.
\v 8 Escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: 'Éstas son las palabras de Aquel que es el Primero y el Último- quién estaba muerto y quién volvió a la vida otra vez:
\v 9 "Yo conozco tus sufrimientos y tu pobreza pero tú eres rico. Yo conozco las calumnias de esos que dicen ser judíos pero no lo son, ellos son una sinagoga de Satanás.
\s5
\v 10 No temas lo que estás cerca de sufrir. ¡Miren! El diablo está cerca de arrojar a algunos de ustedes en prisión para que puedan ser probados, y van a sufrir por diez días. Se fiel hasta la muerte, y Yo te daré la corona de la vida.
\v 11 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel quien conquiste no será herido por la segunda muerte'.
\v 10 No temas lo que estás por sufrir. ¡Miren! El diablo está cerca de arrojar a algunos de ustedes en prisión para que puedan ser probados, y van a sufrir por diez días. Se fiel hasta la muerte, y Yo te daré la corona de la vida.
\v 11 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste no será herido por la segunda muerte'.
\s5
\v 12 "Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: 'Estas son las palabras de Aquel quien tiene la afilada espada de doble filo:
\v 13 "Yo sé dónde vives, donde está el trono de Satanás. Aún así te aferras firmemente a mi nombre. Yo sé que no has negado tu fe en mí, aun en los días de Antipas mi testigo, mi fiel, quien fue muerto entre ustedes, ahí donde Satanás vive.
\v 12 "Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: 'Estas son las palabras de Aquel que tiene la afilada espada de doble filo:
\v 13 "Yo sé dónde vives, dónde está el trono de Satanás. Aún así te aferras firmemente a mi nombre. Yo sé que no has negado tu fe en mí, aun en los días de Antipas, mi testigo fiel, quien fue muerto entre ustedes, ahí donde Satanás vive.
\s5
\v 14 Pero Yo tengo unas cuantas cosas contra ti: que tú tienes ahí algunos quienes se aferran firmemente a las enseñanzas de Balaam, quien le enseñó a Balac a arrojar una piedra de tropiezo delante de los hijos de Israel, para que así ellos comieran alimento sacrificado a ídolos y fueran sexualmente inmorales.
\v 15 En la misma manera, hasta ustedes tienen algunos quienes se aferran firmemente a las enseñanzas de los Nicolaítas.
\v 14 Pero Yo tengo unas cuantas cosas contra ti, que tienes algunos que se aferran firmemente a las enseñanzas de Balaam, quien le enseñó a Balac a arrojar una piedra de tropiezo delante de los hijos de Israel, para que así ellos comieran alimento sacrificado a ídolos y fueran sexualmente inmorales.
\v 15 De la misma manera, ustedes tienen algunos que se aferran firmemente a las enseñanzas de los Nicolaítas.
\s5
\v 16 ¡Por lo tanto arrepiéntete! Si no lo haces, Yo vendré a tí pronto, y Yo haré la guerra contra tí con la espada que sale de Mi boca.
\v 17 Si tienes oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel quien conquiste, Yo le daré algo del maná escondido, y Yo le daré una piedra blanca con un nuevo nombre escrito en la piedra, un nombre que nadie conoce, pero el que lo recibe' ".
\v 16 ¡Por lo tanto, arrepiéntete! Si no lo haces, Yo vendré a tí pronto, y haré la guerra contra tí con la espada que sale de mi boca.
\v 17 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste, Yo le daré del maná escondido, y le daré una piedrecita blanca y sobre la piedrecita un nuevo nombre escrito, un nombre que nadie conoce, sino el que lo recibe' ".
\s5
\v 18 "Escribe al ángel de la iglesia en Tiatira: 'Estas son las palabras del Hijo de Dios, quién tiene ojos como llama de fuego y pies como bronce bruñido:
\v 19 "´Yo conozco lo que has hecho: Tu amor y fe y servicio y paciente perseverancia. Yo sé que lo has hecho recientemente, es más que lo que hicistes primero.
\v 18 "Escribe al ángel de la iglesia en Tiatira: 'Estas son las palabras del Hijo de Dios, quién tiene ojos como llama de fuego y pies como bronce bruñido:
\v 19 "́ Yo conozco lo que has hecho: Tu amor y fe y servicio y paciente perseverancia. Yo conozco lo que has hecho recientemente, más que lo que hiciste primero.
\s5
\v 20 Pero Yo tengo esto en contra de tí: tú toleras a la mujer Jezabel, quién se llama así misma profetisa. Por sus enseñanzas ella engaña a mis siervos a cometer inmoralidad sexual y a comer alimento sacrificado a ídolos.
\v 20 Pero, tengo esto en contra de tí: tú toleras a la mujer Jezabel, quién se llama así misma profetisa. Por sus enseñanzas ella engaña a mis siervos a cometer inmoralidad sexual y a comer alimento sacrificado a ídolos.
\v 21 Yo le dí tiempo de arrepentirse, pero ella no desea arrepentirse de su inmoralidad.
\s5
\v 22 ¡Miren! Yo la arrojaré en un lecho de enfermedad, y a esos quienes cometieron adulterio con ella en gran sufrimiento, a menos que se arrepientan de hacer lo que ella hace.
\v 23 Yo heriré sus hijos de muerte, y todas las iglesias sabrán que Yo soy Aquel quien busca los pensamientos y deseos. Yo le daré a cada uno de acuerdo a lo que han hecho.
\v 22 ¡Miren! Yo la arrojaré en un lecho de enfermedad, y a quienes cometieron adulterio con ella en gran sufrimiento, a menos que se arrepientan de hacer lo que ella hace.
\v 23 Yo heriré a sus hijos de muerte, y todas las iglesias sabrán que Yo soy Aquel que escudriña los pensamientos y deseos. Yo le daré a cada uno de acuerdo a lo que han hecho.
\s5
\v 24 Pero al resto de ustedes en Tiatira, a todos quienes no guardan esta enseñanza, y no conocen lo que algunos llaman las cosas profundas de Satanás- a ustedes Yo les digo: 'Yo no les pongo ninguna otra carga'.
\v 25 En todo caso, ustedes deben aguantar firmemente hasta que Yo llegue.
\v 24 Pero al resto de ustedes en Tiatira, quienes no guardan esta enseñanza, y no conocen lo que algunos llaman las cosas profundas de Satanás- a ustedes les digo: 'Yo no les pongo ninguna otra carga'.
\v 25 En todo caso, ustedes deben resistir firmemente hasta que Yo llegue.
\s5
\v 26 Aquel quien conquiste y quien hace lo que Yo he hecho hasta el fin, a él le daré autoridad sobre las naciones.
\v 27 Él las gobernará con un bastón de hierro, y destruirá a sus enemigos completamente como rompiendo jarras de barro en pedazos.
\v 28 Tal como yo recibí de mi Padre, Yo también le daré la estrella de la mañana.
\v 29 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias'.
\v 26 Aquel que conquiste y que hace lo que Yo he hecho hasta el fin, a él le daré autoridad sobre las naciones.
\v 27 Él las gobernará con un cetro de hierro, y destruirá a sus enemigos completamente como rompiendo jarras de barro en pedazos.
\v 28 Tal como yo la recibí de mi Padre, Yo también le daré la estrella de la mañana.
\v 29 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias'.
\s5
\c 3
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Sardis: 'Esta son las palabras de Aquel quien sostiene los siete Espíritus de Dios y las siete estrellas. "Yo sé lo que has hecho. Tu tienes una reputación de estar vivo, pero estás muerto.
\v 2 Despierta y fortalece lo que queda, pues está a punto de morir, porque Yo no he encontrado tus obras completas a la vista de mi Dios.
\cl Capítulo 3
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Sardis: 'Esta son las palabras de Aquel que sostiene los siete Espíritus de Dios y las siete estrellas. "Yo conozco lo que has hecho. Tu tienes una reputación de estar vivo, pero estás muerto.
\v 2 Sé vigilante y fortalecete en lo que queda, pues estás a punto de morir, porque no he encontrado tus obras completas a la vista de mi Dios.
\s5
\v 3 Recuerda, por lo tanto, lo que has recibido y escuchado. Obedece eso y arrepiéntete. Pero si no despiertas, Yo vendré como un ladrón, y tú no sabrás a que hora Yo vendré contra tí.
\v 4 Pero hay unos pocos nombres de las personas en Sardis quienes no hicieron sus vidas pecaminosas como ropas sucias. Ellos caminarán conmigo, vestidos de blanco, porque ellos son dignos.
\v 3 Recuerda, por lo tanto, lo que has recibido y escuchado. Obedece esto y arrepiéntete. Pero si no despiertas,vendré como un ladrón, y no sabrás a qué hora vendré contra ti.
\v 4 Pero hay unos pocos nombres en Sardis que no mancharon sus ropas y ellos caminarán conmigo, vestidos de blanco, porque ellos son dignos.
\s5
\v 5 Aquel quien conquiste será vestido en ropas blancas, y Yo nunca borraré su nombre del Libro de la Vida, y Yo hablaré su nombre ante mi Padre, y ante sus ángeles.
\v 6 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\v 5 Aquel que conquiste, será vestido con ropas blancas, y nunca borraré su nombre del Libro de la Vida y Yo confesaré su nombre delante de mi Padre y delante de sus ángeles.
\v 6 El que tiene oídos , escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\s5
\v 7 Escribe al ángel de la iglesia de Filadelfia: "Estas son las palabras del que es santo y verdadero - Él sostiene la llave de David, Él abre y nadie cierra, Él cierra y nadie puede abrir.
\v 8 Yo sé lo que has hecho. Miren, Yo he puesto ante tí una puerta abierta que nadie puede cerrar. Yo sé que tienes poca fuerza, y aún has obedecido mis palabras y no has negado mi nombre.
\v 7 Escribe al ángel de la iglesia de Filadelfia: "Estas son las palabras del que es santo y verdadero - Él sostiene la llave de David, Él que abre y nadie cierra, Él que cierra y nadie puede abrir.
\v 8 Yo conozco tus obras. Mira, Yo he puesto delante de tí una puerta abierta que nadie puede cerrar. Yo sé que tienes poca fuerza, y aún has obedecido mi palabra y no has negado mi nombre.
\s5
\v 9 ¡Miren! Esos quienes pertenecen a la sinagoga de Satanás, esos quienes dicen que son judíos pero no lo son, - están mintiendo. Yo los haré venir e inclinarse ante sus pies, y ellos van a saber que Yo les he amado.
\v 10 Por cuanto han guardado mi orden de resistir pacientemente, Yo también los guardaré de la hora de la prueba que viene en el mundo entero, para probar a esos que viven en la tierra.
\v 11 Yo vengo pronto. Sosténganse firmemente de lo que tienen para que nadie les pueda quitar su corona.
\v 9 ¡Mira! Yo haré que esos que pertenecen a la sinagoga de Satanás, esos que se llaman asi mismos judíos pero no lo son, sino que mienten, los haré que vengan a inclinarse ante tus pies, y sepan que Yo te he amado.
\v 10 Por cuanto has guardado mi orden de resistir pacientemente, Yo también te guardaré de la hora de prueba que viene en el mundo entero, para probar a esos que viven en la tierra.
\v 11 Yo vengo pronto. Sostén con firmeza lo que tienes para que nadie te pueda quitar tu corona.
\s5
\v 12 Yo haré a aquel quien conquiste un pilar en el templo de mi Dios, y él nunca se saldrá de ahí. Yo escribiré en él el nombre de mi Dios, el nombre de la ciudad de mi Dios (la nueva Jerusalén, que baja del cielo desde mi Dios), y mi nuevo nombre.
\v 13 Aquel que tiene un oído, déjenle oír lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\v 12 Al que venciere le haré una columna en el templo de mi Dios. Nunca se saldrá de allí y escribiré en él el nombre de mi Dios, el nombre de la ciudad de mi Dios (la nueva Jerusalén, que baja del cielo desde mi Dios), y mi nuevo nombre.
\v 13 El que tiene oídos que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\s5
\v 14 Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: 'Estas son las palabras del Amén, el confiable y verdadero testigo, el gobernador sobre la creación de Dios.
\v 15 Yo conozco lo que has hecho, y que no estás ni frío ni caliente. ¡Yo desearía que tú fueses o frío o caliente!
\v 16 Así que, porque tú eres tibio -ni caliente ni frío- Yo estoy por vomitarte fuera de mi boca.
\v 14 Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: 'Estas son las palabras del Amén, el confiable y verdadero testigo, el gobernador sobre la creación de Dios.
\v 15 Yo conozco tus obras, y que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente!
\v 16 Así que, por que eres tibio -ni caliente ni frío- estoy por vomitarte de mi boca.
\s5
\v 17 Porque tú dices: "Yo soy rico, yo he tenido muchas posesiones materiales, y yo de nada tengo necesidad". Pero tú no conoces que eres muy miserable, penoso, pobre, ciego y desnudo.
\v 18 Escucha mi consejo: compra de mi oro refinado por fuego para que te vuelvas rico, y ropas blancas brillantes para que puedas vestirte y no muestres la vergüenza de tu desnudez, y bálsamo para ungir tus ojos para que puedas ver.
\v 17 Porque tú dices: " Soy rico, he tenido muchas posesiones materiales, y de nada tengo necesidad". Pero no conoces que eres muy miserable, desdichado, pobre, ciego y desnudo.
\v 18 Escucha mi consejo: compra de mí oro refinado por fuego para que te vuelvas rico, y ropas blancas brillantes para que puedas vestirte y no muestres la vergüenza de tu desnudez, y bálsamo para ungir tus ojos para que puedas ver.
\s5
\v 19 A todos los que Yo amo los entreno y les enseño cómo deberían vivir. Por lo tanto, sean sinceros y arrepiéntanse.
\v 20 Miren, Yo estoy a la puerta y toco. Si alguno escucha mi voz y abre la puerta, Yo entraré en su casa, y tendré una comida con él, y él conmigo.
\v 19 A todos los que amo los reprendo y los castigo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete.
\v 20 Mira, Yo estoy a la puerta y toco. Si alguno escucha mi voz y abre la puerta, Yo entraré en su casa, y cenaré con él, y él conmigo.
\s5
\v 21 Aquel quien conquiste, Yo le daré el derecho de sentarse conmigo en mi trono, tal como Yo también conquisté y me senté con mi Padre en su trono.
\v 22 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\v 21 Aquel que conquiste, Yo le daré el derecho de sentarse conmigo en mi trono, tal como yo también conquisté y me senté con mi Padre en su trono.
\v 22 El que tiene oídos , escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\s5
\c 4
\p
\v 1 Después de estas cosas miré, y vi una puerta abierta en el cielo. La primera voz, hablándome como una trompeta, dijo: "Sube aquí, y Yo te mostraré lo que debe ocurrir después de estas cosas.
\v 2 Al instante estaba yo en el Espíritu, y vi que había un trono puesto en el cielo, y con Uno sentado en él.
\cl Capítulo 4
\p
\v 1 Después de estas cosas, miré, y vi una puerta abierta en el cielo. La primera voz que oí, me habló como una trompeta, dijo: "Sube aquí, y te mostraré lo que debe ocurrir después de estas cosas.
\v 2 Al instante estaba yo en el Espíritu, y vi que había un trono puesto en el cielo, con uno sentado en él.
\v 3 El que estaba sentado se veía como de jaspe y cornalina. Había un arcoiris alrededor del trono. El arcoiris parecía como una esmeralda.
\s5
\v 4 Alrededor del trono habían veinticuatro tronos, y sentados en los tronos habían veinticuatro ancianos, vestidos con ropas blancas, y coronas de oro en sus cabezas.
\v 5 Del trono salían relámpagos, estruendos y choques de truenos. Siete lámparas estaban ardiendo delante del trono, lámparas que eran los siete Espíritus de Dios.
\v 4 Alrededor del trono había veinticuatro tronos, y sentados en los tronos había veinticuatro ancianos, vestidos con ropas blancas, y coronas de oro en sus cabezas.
\v 5 Del trono salían relámpagos, estruendos y voces de truenos. Siete lámparas estaban ardiendo delante del trono, lámparas que eran los siete espíritus de Dios.
\s5
\v 6 Además, frente al trono había un mar transparente, como el cristal. En medio del trono habían cuatro criaturas vivientes, llenas de ojos por delante y por detrás.
\v 6 Delante del trono había un mar transparente, como de cristal. En medio del trono había cuatro seres vivientes, llenos de ojos por delante y por detrás.
\s5
\v 7 La primera criatura viviente era como un león, la segunda criatura viviente era como un becerro, la tercera criatura viviente tenía la cara como de un hombre, y la cuarta criatura viviente era como un águila volando.
\v 8 Las cuatro criaturas vivientes tenían cada una seis alas, llenas de ojos por arriba y por debajo. Día y noche no paraban de decir: "SANTO, SANTO, SANTO, ES EL SEÑOR DIOS, EL QUE GOBIERNA SOBRE TODO, el que era, el que es y el que ha de venir."
\v 7 La primera criatura viviente era como un león, la segunda criatura viviente era como un becerro, la tercera criatura viviente tenía la cara como de un hombre, y la cuarta criatura viviente era como un águila volando.
\v 8 Las cuatro seres vivientes tenían cada una seis alas, llenas de ojos por arriba y por debajo. Día y noche no paraban de decir: "SANTO, SANTO, SANTO, ES EL SEÑOR DIOS TODOPODEROSO, el que era, el que es y el que ha de venir."
\s5
\v 9 Cuando las criaturas vivientes le daban gloria, honor y gracias a Aquel que estaba sentado en el trono, el que vive por siempre y para siempre,
\v 10 los veinticuatro ancianos se postraban delante del que está sentado en el trono. Ellos se inclinaron ante el que vive por siempre y para siempre, y ellos arrojaron sus coronas delante del trono, diciendo:"
\v 11 "Digno eres, nuestro Señor y nuestro Dios, para recibir la gloria, y la honra y el poder. Porque Tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad, ellos existen y fueron creadas."
\v 9 Cuando los seres vivientes dan la gloria, honor y gracias a aquel que está sentado en el trono, el que vive por siempre y para siempre,
\v 10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono y adoran al que vive por siempre y para siempre. Ellos arrojan sus coronas delante del trono, diciendo:"
\v 11 "Digno eres, Señor nuestro y Dios nuestro, de recibir la gloria, y la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad, existen y fueron creadas."
\s5
\c 5
\p
\v 1 Entonces Yo ví en la mano derecha de Aquel que estaba sentado en el trono, un rollo escrito en la parte del frente y la parte de atrás. El cual fue sellado con siete sellos.
\v 2 Yo ví un poderoso ángel proclamando a alta voz: "¿Quién es digno de abrir el rollo y romper sus sellos?"
\cl Capítulo 5
\p
\v 1 Entonces ví en la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono, un rollo escrito por la parte del frente y la parte de atrás, sellado con siete sellos.
\v 2 Ví un poderoso ángel proclamando a alta voz: "¿Quién es digno de abrir el rollo y romper sus sellos?"
\s5
\v 3 Nadie en el cielo o en la tierra o debajo de la tierra era capaz de abrir el rollo o leerlo.
\v 4 Yo lloré amargamente porque no encontraron a nadie digno de abrir el rollo o leerlo.
\v 5 Pero uno de los ancianos me dijo: "No gimas. ¡Mira! El León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha conquistado, y Él es capaz de abrir el rollo y sus siete sellos."
\v 3 Nadie en el cielo o en la tierra o debajo de la tierra era capaz de abrir el rollo o leerlo.
\v 4 Yo lloré amargamente porque no encontraron a nadie digno de abrir el rollo o leerlo.
\v 5 Pero uno de los ancianos me dijo: "No llores ¡Mira! El León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido. Él es capaz de abrir el rollo y sus siete sellos. "
\s5
\v 6 Yo ví un Cordero de pie, entre el trono y las cuatro criaturas vivientes y en medio de los ancianos. El parecía como si hubiera sido degollado. El tenía siete cuernos y siete ojos; estos son los siete espirítus de Dios envíados sobre toda la tierra.
\v 7 Él fue y tomó el rollo fuera de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
\v 6 Ví un Cordero de pie en el medio del trono y entre los cuatro seres vivientes y en medio de los ancianos, como si hubiera sido degollado. Él tenía siete cuernos y siete ojos; estos son los siete espíritus de Dios enviados sobre toda la tierra.
\v 7 Él fue y tomó el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
\s5
\v 8 Cuando Él tomó el rollo, las cuatro criaturas vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron en el suelo ante Él. Cada uno de ellos tenía una arpa y un recipiente de oro lleno de incienso, las cuales son las oraciones de los creyentes.
\v 8 Cuando Él tomó el rollo, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron en el suelo delante del Cordero. Cada uno de ellos tenía un arpa y una copa de oro llena de incienso, que son las oraciones de los santos.
\s5
\v 9 Ellos cantaron una nueva canción: "Tú eres digno de tomar el rollo y abrir sus sellos. Porque Tú fuiste sacrificado, y con tu sangre tú compraste personas para Dios de toda tribu, lenguaje, pueblo y nación.
\v 10 Tú hicistes de ellos gente sobre quien Dios reina y los hicistes sacerdotes para servirle a El, y ellos gobernarán en la tierra."
\v 9 Ellos cantaban una nueva canción: "Tú eres digno de tomar el rollo y abrir sus sellos. Porque Tú fuiste sacrificado, y con tu sangre compraste personas para Dios de toda tribu, lengua, pueblo y nación.
\v 10 Tú hiciste de ellos un reino y sacerdotes para servir a Dios, ellos gobernarán en la tierra. "
\s5
\v 11 Entonces yo miré y escuché el sonido de muchos ángeles alrededor del trono y las criaturas vivientes y los ancianos. El número total de ellos era miles de millones
\v 12 Ellos dijeron en una voz alta: "Digno es el Cordero quien ha sido sacrificado para recibir poder, riqueza, sabiduría, fuerza, honra, gloria, y alabanza."
\v 11 Entonces vi y escuché el sonido de muchos ángeles alrededor del trono y de los seres vivientes y de los ancianos. El número de ellos era miríadas de miríadas y millares de millares.
\v 12 Ellos dijeron a gran voz: "Digno es el Cordero que ha sido sacrificado para recibir poder, riqueza, sabiduría, fuerza, honra, gloria, y alabanza. "
\s5
\v 13 Yo escuché toda cosa creada que estaba en el cielo y en la tierra, debajo de la tierra, y en el mar, todo en ellos, diciendo: "Al que se sienta en el trono y para el Cordero, sea alabanza, honor, gloria, y el poder para gobernar por siempre y siempre."
\v 14 Las cuatro criaturas vivientes dijeron, "¡Amén!" y los ancianos se postraron en el suelo y adoraron.
\v 13 Yo escuché toda cosa creada que estaba en el cielo y en la tierra, debajo de la tierra, y en el mar, todo en ellos, diciendo: "Al que se sienta en el trono y al Cordero, sea alabanza, honor, gloria, y el poder para gobernar por siempre y siempre. "
\v 14 Los cuatro seres vivientes dijeron, "¡Amén!" y los ancianos se postraron y adoraron.
\s5
\c 6
\p
\v 1 Yo miré cuando el Cordero abrió uno de los siete sellos, y escuché una de las cuatro criaturas vivientes decir en una voz que sonó como trueno: ¡Ven y mira!
\v 2 "Yo miré y había un caballo blanco. Su jinete sostenía un arco, y se le dio una corona. Él salió como un conquistador a fin de conquistar.
\cl Capítulo 6
\p
\v 1 Vi cuando el Cordero abrió uno de los siete sellos, y escuché a uno de los cuatro seres vivientes decir en una voz que sonó como trueno: ¡Ven y mira!
\v 2 "Miré y había un caballo blanco. Su jinete sostenía un arco, y se le dio una corona. Él salió como un conquistador a fin de conquistar.
\s5
\v 3 Cuando el Cordero abrió el segundo sello, escuché la segunda criatura viviente decir: "¡Ven!"
\v 4 Entonces otro caballo salió - rojo fuego. A su jinete se le dio permiso de quitar la paz de la tierra, para que su gente se mataran unos a otros. A este jinete se le dio una espada enorme.
\v 3 Cuando el Cordero abrió el segundo sello, escuché al segundo ser viviente decir: "¡Ven!"
\v 4 Entonces salió otro caballo, rojo. A su jinete se le dio permiso de quitar la paz de la tierra, para que su gente se mataran unos a otros, a él se le dio una espada enorme.
\s5
\v 5 Cuando el Cordero abrió el tercer sello, escuché a la tercera criatura viviente decir: "¡Ven!" Yo vi un caballo negro, y su jinete sostenía un par de balanzas en sus manos.
\v 6 Escuché lo que parecía ser una voz entre las cuatro criaturas vivientes decir: "Un litro de trigo por el pago de un día de trabajo, y tres litros de cebada por el pago de un día de trabajo. Pero no dañen el aceite y el vino."
\v 5 Cuando el Cordero abrió el tercer sello, escuché al tercer ser viviente decir: "¡Ven!" Vi un caballo negro, y su jinete sostenía una balanza en sus manos.
\v 6 Escuché lo que parecía ser una voz entre los cuatro seres vivientes decir: "Una medida de trigo por un denario, y tres medidas de cebada por un denario. Pero no dañes el aceite y el vino. "
\s5
\v 7 Cuando el Cordero abrió el cuarto sello, escuché la voz de la cuarta criatura viviente decir: "¡Ven!"
\v 8 Entonces vi un caballo pálido. El jinete sobre él fue llamado Muerte, y el Hades lo seguía. Se les dio autoridad sobre un cuarto de la tierra, para matar con espada, hambruna y enfermedad, y con los animales salvajes de la tierra.
\v 7 Cuando el Cordero abrió el cuarto sello, escuché la voz del cuarto ser viviente decir: "¡Ven!"
\v 8 Entonces vi un caballo amarillento. Su jinete se llamaba Muerte, y el Hades lo seguía. A ellos se les dio autoridad sobre una cuarta parte de la tierra, para matar con espada, hambruna y enfermedad, y con los animales salvajes de la tierra.
\s5
\v 9 Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de aquellos que habían sido muertos a causa de la palabra de Dios y el testimonio que ellos sostenían con convicción.
\v 10 Ellos clamaron a una gran voz: "¿Cuánto tiempo, Gobernador sobre todo, santo y verdadero, hasta que Tú juzgues a esos que viven en la tierra, y hasta que Tú vengues nuestra sangre?"
\v 11 Entonces cada uno de ellos le fue dado una túnica blanca, y les dijeron a ellos que debían esperar un poco más hasta que el número completo de sus compañeros siervos y sus hermanos y hermanas fueran alcanzados, quienes iban a ser muertos, así como ellos habían sido muertos.
\v 9 Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de aquellos que habían muerto a causa de la palabra de Dios y del testimonio que habían sostenido.
\v 10 Ellos clamaron a una gran voz: "¿Cuánto tiempo, Soberano sobre todo, Santo y Verdadero, hasta que Tú juzgues a los que viven en la tierra y vengues nuestra sangre?"
\v 11 Entonces a cada uno de ellos le fue dado una túnica blanca, y se les dijo que debían esperar un poco más hasta que se completara el número de sus consiervos y sus hermanos que habrían de ser muertos así como ellos lo habían sido.
\s5
\v 12 Cuando el Cordero abrió el sexto sello, yo observé y hubo un gran terremoto. El sol se tornó como un vestido de saco negro, y la luna llena se tornó como sangre.
\v 13 Las estrellas en los cielos cayeron a la tierra, así como un árbol de higos que deja caer sus frutos de invierno cuando son sacudidos por un viento tormentoso.
\v 14 El cielo se desvaneció como un rollo que fue enrollado hacia arriba. Toda montaña e isla fue movida de su lugar.
\v 12 Cuando el Cordero abrió el sexto sello, yo observé y hubo un gran terremoto. El sol se tornó tan negro como un vestido de saco, y la luna llena se tornó como sangre.
\v 13 Las estrellas en los cielos cayeron a la tierra, así como un árbol de higos que deja caer sus frutos verdes cuando son sacudidos por un viento tormentoso.
\v 14 El cielo se desvaneció como un rollo que fue enrollado hacia arriba. Toda montaña e isla fue removida de su lugar.
\s5
\v 15 Entonces los reyes de la tierra y la gente importante, y los generales, los ricos, los poderosos, y todos los demás, esclavo y libre, se escondieron en cuevas y junto a las rocas de las montañas.
\v 16 Ellos dijeron a las montañas y las rocas: "¡Caigan sobre nosotros! Escóndannos de la cara del que está sentado en el trono y del enojo del Cordero.
\v 17 Pues el gran día de su ira ha llegado, y ¿quién es capaz de mantenerse en pie?"
\v 15 Entonces los reyes de la tierra y la gente importante, y los comandantes, los ricos, los poderosos, y todos los demás, esclavos y libres, se escondieron en cuevas y junto a las rocas de las montañas.
\v 16 Ellos dijeron a las montañas y las rocas: "¡Caigan sobre nosotros! Escóndannos de la cara del que está sentado en el trono y de la ira del Cordero.
\v 17 Pues el gran día de su ira ha llegado, y ¿quién será capaz de mantenerse en pie?"
\s5
\c 7
\p
\v 1 Después de esto yo vi cuatro ángeles de pie en las cuatro esquinas de la tierra, deteniendo firmemente los cuatro vientos de la tierra para que así ningún viento soplara en la tierra, en el mar, o contra ningún árbol.
\v 2 Yo vi otro ángel subiendo del este, quien tenía el sello del Dios viviente. Él gritó con una voz alta a los cuatro ángeles a quienes se les había dado permiso para dañar a la tierra y al mar:
\v 3 "No dañen a la tierra, al mar, o los árboles hasta que le hallamos puesto un sello en la frente de los siervos de nuestro Dios."
\cl Capítulo 7
\p
\v 1 Después de esto, vi cuatro ángeles de pie en las cuatro esquinas de la tierra, deteniendo firmemente los cuatro vientos de la tierra para que así ningún viento soplara sobre la tierra, el mar, o contra ningún árbol.
\v 2 Vi otro ángel subiendo del este, que tenía el sello del Dios viviente. Él gritó con una voz alta a los cuatro ángeles a quienes se les había dado permiso para dañar a la tierra y al mar:
\v 3 "No dañen a la tierra, al mar o los árboles hasta que le hayamos puesto un sello en la frente de los siervos de nuestro Dios."
\s5
\v 4 Yo escuché el número de aquellos quienes fueron sellados: 144, 000, quienes fueron sellados de cada tribu del pueblo de Israel:
\v 5 12, 000 de la tribu de Judá fueron sellados, 12, 000 de la tribu de Rubén, 12, 000 de la tribu de Gad.
\v 6 12, 000 de la tribu de Aser, 12, 000 de la tribu de Neftalí, 12, 000 de la tribu de Manasés.
\v 4 Yo escuché el número de aquellos quienes fueron sellados: 144,000, quienes fueron sellados de cada tribu del pueblo de Israel:
\v 5 12,000 de la tribu de Judá fueron sellados, 12,000 de la tribu de Rubén, 12,000 de la tribu de Gad.
\v 6 12,000 de la tribu de Aser, 12,000 de la tribu de Neftalí, 12,000 de la tribu de Manasés.
\s5
\v 7 12, 000 de la tribu de Simeón, 12, 000 de la tribu de Leví, 12, 000 de la tribu de Isacar,
\v 8 12, 000 de la tribu de Zabulón, 12, 000 de la tribu de José, y 12, 000 de la tribu de Benjamín fueron sellados.
\v 7 12,000 de la tribu de Simeón, 12,000 de la tribu de Leví, 12,000 de la tribu de Isacar,
\v 8 12,000 de la tribu de Zabulón, 12,000 de la tribu de José, y 12,000 de la tribu de Benjamín fueron sellados.
\s5
\v 9 Después de estas cosas yo miré, y allí había una enorme multitud que nadie podía contar- de toda nación, tribu, pueblo y lenguaje- parado delante del trono y en frente del Cordero. Ellos estaban vistiendo túnicas blancas y sosteniendo ramas de palma en sus manos,
\v 10 y ellos estaban llamando con una voz alta: "¡La salvación le pertenece a nuestro Dios quien está sentado en el trono, y al Cordero!"
\v 9 Después de estas cosas yo miré, y ví una gran multitud que nadie podía contar, de toda nación, tribu, pueblo y lengua, parados delante del trono y delante del Cordero. Ellos estaban vistiendo ropas blancas y sosteniendo ramas de palma en sus manos,
\v 10 y ellos estaban clamando a gran voz: "¡La salvación le pertenece a nuestro Dios, quien está sentado en el trono, y al Cordero!"
\s5
\v 11 Todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono y alrededor de los ancianos y las cuatro criaturas vivientes y ellos se postraron en el suelo y pusieron sus rostros en el suelo delante del trono. Ellos adoraron a Dios,
\v 12 diciendo: "¡Amén! ¡Alabanza, gloria, sabiduría, gracias, honra, poder, y fortaleza sea para Dios por siempre y para siempre! ¡Amén!"
\v 11 Todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono y alrededor de los ancianos y de los cuatro seres vivientes y cayeron sobre sus rostros delante del trono. Ellos adoraron a Dios,
\v 12 diciendo: "¡Amén! ¡Alabanza, gloria, sabiduría, gracias, honor, poder, y fortaleza sean a nuestro Dios por siempre y para siempre! ¡Amén!"
\s5
\v 13 Entonces uno de los ancianos me preguntó: "¿Quiénes son éstos, vestidos con túnicas blancas, y de dónde ellos vinieron?
\v 14 Yo le dije a él: "Señor, tú sabes" y él me dijo a mí: "Estos son los que han venido fuera de la Gran Tribulación. Ellos han lavado sus túnicas y las han hecho blancas en la sangre del Cordero.
\v 13 Entonces uno de los ancianos me preguntó: "¿Quiénes son éstos, vestidos con ropas blancas, y de dónde vinieron?
\v 14 Yo le dije: "Señor, tú lo sabes" y él me dijo: "Estos son los que han salido de la gran tribulación. Ellos han lavado sus ropas y las han hecho blancas en la sangre del Cordero.
\s5
\v 15 Por esta razón, ellos están delante del trono de Dios, y ellos lo adoran a Él día y noche en su templo. Aquel quien está sentado en el trono extenderá su tienda sobre ellos.
\v 16 Ellos no tendrán hambre otra vez, ni tampoco ellos tendrán sed otra vez. El sol no los fatigará a ellos, ni ningún calor abrazador.
\v 17 Pues el Cordero en el medio del trono será Su pastor, y Él los guiará a ellos a las fuentes de agua viva, y Dios limpiará cada lágrima de sus ojos."
\v 15 Por esta razón, están delante del trono de Dios, y lo adoran día y noche en su templo. Aquel que está sentado en el trono extenderá su tienda sobre ellos.
\v 16 Ellos no tendrán hambre otra vez, ni tampoco tendrán sed otra vez. El sol no los fatigara, ni ningún calor.
\v 17 Pues el Cordero en el medio del trono será su pastor, y Él los guiará a fuentes de agua viva, y Dios limpiará cada lágrima de sus ojos."
\s5
\c 8
\p
\v 1 Cuando el Cordero abrió el séptimo sello, hubo un silencio en el cielo como por media hora.
\v 2 Entonces yo ví a los siete ángeles quienes estaban parados delante de Dios, y les fueron dadas siete trompetas a ellos.
\cl Capítulo 8
\p
\v 1 Cuando el Cordero abrió el séptimo sello, hubo un silencio en el cielo como por media hora.
\v 2 Entonces ví a los siete ángeles que estaban parados delante de Dios, le fueron dadas siete trompetas.
\s5
\v 3 Otro ángel vino, sujetando un incensario de oro, parado en el altar. Se le dió mucho incienso a él, para que él la ofreciera con las oraciones de todos los creyentes en el altar de oro delante del trono.
\v 4 El humo del incienso, con las oraciones de los creyentes, subió delante de Dios de la mano del ángel.
\v 3 Otro ángel vino, sujetando un incensario de oro, parado en el altar. Se le dio mucho incienso, para que lo ofreciera con las oraciones de todos los santos de Dios en el altar de oro delante del trono.
\v 4 El humo del incienso, con las oraciones de los santos de Dios, subió delante de Dios de la mano del ángel.
\v 5 El ángel tomó el incensario de oro y lo llenó con fuego del altar. Entonces él lo lanzó hacia la tierra, y hubo truenos, estruendos, relámpagos y un terremoto.
\s5
\v 6 Los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas.
\v 7 El primer ángel sonó su trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre. Y fueron arrojados abajo a la tierra para que una tercera parte de ella fuera quemada, una tercera parte de los árboles fueron quemados y toda la hierba verde fue quemada.
\v 6 Los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas.
\v 7 El primer ángel sonó su trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre. Y fueron arrojados a la tierra para que una tercera parte de ella fuera quemada, una tercera parte de los árboles fueron quemados y toda la hierba verde fue quemada.
\s5
\v 8 El segundo ángel sonó su trompeta, y algo como una gran montaña ardiendo con fuego fue arrojada al mar. La tercera parte en el mar se convirtió en sangre,
\v 9 una tercera parte de las criaturas en el mar murieron, y una tercera parte de las barcos fueron destruídos.
\v 8 El segundo ángel sonó su trompeta, y algo como una gran montaña ardiendo en fuego fue arrojada al mar. La tercera parte en el mar se convirtió en sangre,
\v 9 una tercera parte de las seres vivientes en el mar murieron, y una tercera parte de los barcos fueron destruidos.
\s5
\v 10 El tercer ángel sonó su trompeta y una enorme estrella cayó del cielo, ardiendo como una antorcha, sobre la tercera parte de los ríos y los manantiales de agua.
\v 11 El nombre de la estrella es Ajenjo. La tercera parte de las aguas se volvieron ajenjo, y muchas personas murieron de las aguas que se tornaron amargas.
\v 10 El tercer ángel sonó su trompeta y una enorme estrella cayó del cielo, ardiendo como una antorcha, sobre la tercera parte de los ríos y los manantiales de agua.
\v 11 El nombre de la estrella era Ajenjo. La tercera parte de las aguas se tornaron en ajenjo y muchas personas murieron a causa de las aguas que se tornaron amargas.
\s5
\v 12 El cuarto ángel sonó su trompeta, y la tercera parte del sol fue herido, así como la tercera parte de la luna, y una tercera parte de las estrellas. Así que la tercera parte de ellos se oscureció; una tercera parte del día y una tercera parte de la noche no tenía luz.
\s5
\v 13 Yo miré, y oí un águila que estaba volando en medio del cielo, llamando con una gran voz: "Ay, ay, ay aquellos que viven en la tierra, porque el toque remanente de las trompetas que faltan están por ser tocadas por los tres ángeles."
\v 13 Miré, y oí un águila que estaba volando en medio del cielo, llamando con una gran voz: "Ay, ay, ay aquellos que viven en la tierra, a causa del toque de las trompetas que faltan, que están a punto de ser tocadas por los tres ángeles."
\s5
\c 9
\p
\v 1 Entonces, el quinto ángel sonó su trompeta. Yo vi una estrella del cielo que había caído en la tierra. A la estrella le fue dada la llave del pozo que llevaba al abismo sin fin.
\v 2 Él abrió el pozo del abismo sin fin y una columna de humo subió fuera del pozo como humo de un gran horno. El sol y el aire se oscurecieron por el humo que salía del pozo.
\cl Capítulo 9
\p
\v 1 Entonces, el quinto ángel sonó su trompeta. Vi una estrella del cielo que había caído en la tierra. A la estrella le fue dada la llave del pozo que llevaba al abismo sin fin.
\v 2 Él abrió el pozo del abismo sin fin y una columna de humo subió fuera del pozo como el humo de un gran horno. El sol y el aire se oscurecieron por el humo que salía del pozo.
\s5
\v 3 Del humo salieron langostas hacia la tierra, y a ellas se les dio poder como los escorpiones de la tierra.
\v 4 Se les dijo que no dañaran la hierba en la tierra ni ninguna planta verde o árbol, pero sólo las personas quienes no tenían el sello de Dios en sus frentes.
\v 3 Del humo salieron langostas hacia la tierra, y se les dio poder como el de los escorpiones de la tierra.
\v 4 Se les dijo que no dañaran la hierba en la tierra ni ninguna planta verde o árbol, sino sólo a las personas que no tenían el sello de Dios en sus frentes.
\s5
\v 5 No les fue dado permiso para matar aquellas personas, sino, sólo torturarlos por cinco meses. Su agonía vendría a ser como el aguijón de un escorpión cuando ataca a una persona.
\v 6 En aquellos días, las personas buscarán la muerte, pero no la encontrarán. Ellos desearán morir, pero la muerte huirá de ellos.
\v 5 No les fue dado permiso para matar aquellas personas, sino sólo torturarlos por cinco meses. Su agonía vendría a ser como el aguijón de un escorpión cuando ataca a una persona.
\v 6 En aquellos días, las personas buscarán la muerte, pero no la encontrarán. Desearán morir, pero la muerte huirá de ellos.
\s5
\v 7 Las langostas parecían caballos preparados para batalla. En sus cabezas había algo como coronas de oro y sus caras eran como caras humanas.
\v 8 Ellas tenían cabellos como los cabellos de mujer y sus dientes eran como de leones.
\v 9 Ellas tenían corazas como corazas de hierro y el sonido de sus alas eran como el sonido hecho por muchos carruajes y caballos corriendo a la batalla.
\v 7 Las langostas parecían caballos preparados para batalla. En sus cabezas había algo como coronas de oro y sus caras eran como caras humanas.
\v 8 Tenían cabellos como los cabellos de mujer y sus dientes eran como de leones.
\v 9 Tenían corazas como corazas de hierro y el sonido de sus alas eran como el sonido hecho por muchos carruajes y caballos corriendo a la batalla.
\s5
\v 10 Ellas tenían colas con aguijones como de escorpiones; en sus colas, ellas tenían el poder de dañar las personas por cinco meses.
\v 11 Ellas tenían como rey sobre ellos al ángel del abismo sin fin. Su nombre en hebreo era Abadón, en griego tenía el nombre Apolión.
\v 10 Tenían colas con aguijones, como de escorpiones; en sus colas tenían el poder de dañar a las personas por cinco meses.
\v 11 Tenían como rey sobre ellos al ángel del abismo sin fin. Su nombre en hebreo era Abadón, en griego tenía el nombre Apolión.
\v 12 El primer Ay ha pasado. ¡Miren! Después de esto habrán de venir dos desastres más.
\s5
\v 13 El sexto ángel sonó su trompeta y yo escuché una voz viniendo de los cuernos del altar de oro que está presente delante de Dios.
\v 14 La voz dijo al sexto ángel que tenía la trompeta: "Liberen los cuatros ángeles que están encadenados en el gran río Eúfrates."
\v 13 El sexto ángel sonó su trompeta y escuché una voz viniendo de los cuernos del altar de oro que está presente delante de Dios.
\v 14 La voz dijo al sexto ángel que tenía la trompeta: "Liberen los cuatros ángeles que están encadenados en el gran río Eúfrates."
\v 15 Los cuatro ángeles que habían sido preparados para esa hora, ese día, ese mes y ese año, fueron liberados para matar a un tercio de la humanidad.
\s5
\v 16 El número de los soldados a caballo era de 200, 000, 000. Yo escuché su número.
\v 17 Así es como yo vi los caballos en mi visión y aquellos que los cabalgaban: Sus corazas eran rojo como fuego, azul oscuro y amarillo como azufre. Las cabezas de los caballos se asemejaban a las cabezas de leones, y fuera de sus bocas salían fuego, humo y azufre.
\v 16 El número de soldados a caballo era de 200,000,000. Yo escuché su número.
\v 17 Así es como vi los caballos en mi visión y aquellos que los cabalgaban: Sus corazas eran rojo como fuego, azul oscuro y amarillo como azufre. Las cabezas de los caballos se asemejaban a las cabezas de leones, y de sus bocas salían fuego, humo y azufre.
\s5
\v 18 Un tercio de las personas fueron muertas por éstas tres plagas: el fuego, el humo y el azufre que salía de sus bocas.
\v 19 Pues el poder de los caballos estaba en sus bocas y en sus colas- pues sus colas eran como serpientes, y ellos tenían cabezas con las cuales infligían heridas a las personas.
\v 18 Un tercio de las personas fueron muertas por estas tres plagas: el fuego, el humo y el azufre que salía de sus bocas.
\v 19 Pues el poder de los caballos estaba en sus bocas y en sus colas- pues sus colas eran como serpientes, y ellas tenían cabezas con las cuales infligían heridas a las personas.
\s5
\v 20 El resto de la humanidad, aquellos que no fueron muertos por estas plagas, no se arrepintieron de las obras que ellos habían hecho, ni tampoco dejaron de adorar demonios e ídolos de oro, plata, bronce, piedra y madera -cosas que no podían ver, escuchar o caminar.
\v 20 El resto de la humanidad, aquellos que no fueron muertos por estas plagas, no se arrepintieron de las obras que ellos habían hecho, ni tampoco dejaron de adorar demonios e ídolos de oro, plata, bronce, piedra y madera -cosas que no podían ver, escuchar o caminar.
\v 21 Tampoco ellos se arrepintieron de sus homicidios, sus hechicerías, su inmoralidad sexual ni de sus conductas de robos.
\s5
\c 10
\p
\v 1 Entonces yo vi otro ángel poderoso que descendía del cielo. Él fue envuelto en una nube y había un arcoíris sobre su cabeza. Su cara era como el sol y sus pies eran como pilares de fuego.
\cl Capítulo 10
\p
\v 1 Entonces, vi otro ángel poderoso que descendía del cielo. Él fue envuelto en una nube y había un arcoíris sobre su cabeza. Su cara era como el sol y sus pies eran como columnas de fuego.
\v 2 Él sostenía un pequeño rollo en su mano que estaba abierto, él colocó su pie derecho en el mar y su pie izquierdo en la tierra.
\s5
\v 3 Entonces él gritó en una voz alta como un león rugiendo, y cuando él gritó, los siete truenos emitieron su sonido.
\v 4 Cuando los siete truenos emitieron su sonido, yo estaba apunto de escribir, pero yo escuché una voz del cielo diciendo: "Mantén en secreto lo que los siete truenos dijeron. No lo escribas."
\v 3 Entonces él gritó con una voz fuerte como un león rugiendo, y cuando gritó, los siete truenos emitieron su sonido.
\v 4 Cuando los siete truenos emitieron su sonido, yo estaba apunto de escribir, pero escuché una voz del cielo diciendo: "Mantén en secreto lo que los siete truenos dijeron. No lo escribas."
\s5
\v 5 Entonces el ángel que vi parado en el mar y la tierra, levantó su mano derecha al cielo
\v 6 y juró por Aquél quien vive por siempre y siempre - Aquél quien creó los cielos y todo lo que está en él, la tierra y todo lo que está en ella, y el mar y todo lo que está en el: "No habrá más demora.
\v 7 Pero en el día cuando el séptimo ángel esté apunto de sonar su trompeta, entonces el misterio de Dios va a ser cumplido, así como Él proclamó a sus siervos, los profetas."
\v 5 Entonces el ángel que vi parado en el mar y la tierra, levantó su mano derecha al cielo
\v 6 y juró por Aquél que vive por siempre y siempre - Aquél que creó los cielos y todo lo que está en él, la tierra y todo lo que está en ella, y el mar y todo lo que está en él: "No habrá más demora.
\v 7 Pero el día cuando el séptimo ángel esté apunto de sonar su trompeta, entonces el misterio de Dios va a ser cumplido, así como Él proclamó a sus siervos, los profetas."
\s5
\v 8 La voz que escuché del cielo me habló a mí nuevamente: "Ve, toma el rollo abierto que está en la mano del ángel parado en el mar y en la tierra."
\v 9 Entonces yo fui al ángel y le dije que me diera el pequeño rollo. Él me dijo a mí: "Toma el rollo y cómetelo. Hará tu estómago amargo, pero en tu boca será tan dulce como la miel."
\v 8 La voz que escuché del cielo me habló nuevamente: "Ve, toma el rollo abierto que está en la mano del ángel parado en el mar y en la tierra."
\v 9 Entonces, fui al ángel y le dije que me diera el pequeño rollo. Él me dijo: "Toma el rollo y cómetelo. En tu estómago será amargo, pero en tu boca será tan dulce como la miel."
\s5
\v 10 Yo tomé el pequeño rollo de la mano del ángel y me lo comí. Era tan dulce como la miel en mi boca, pero despúes que lo comí, mi estómago se hizo amargo.
\v 11 Entonces alguien me dijo a mí: "Tú debes profetizar otra vez sobre muchas personas, naciones, lenguas, y reyes."
\v 10 Yo tomé el pequeño rollo de la mano del ángel y me lo comí. Era tan dulce como la miel en mi boca, pero despúes que lo comí, mi estómago se hizo amargo.
\v 11 Entonces, alguien me dijo: "Tú debes profetizar otra vez sobre muchas personas, naciones, lenguas, y reyes."
\s5
\c 11
\p
\v 1 Una caña me fue dada para usarla como una vara de medir. Y se me dijo: "Levántate y mide el templo de Dios, y el altar, y aquellos que adoran en él.
\cl Capítulo 11
\p
\v 1 Una caña me fue dada para usarla como vara de medir. Y se me dijo: "Levántate y mide el templo de Dios, y el altar, y aquellos que adoran en él.
\v 2 Pero no midas el patio que está afuera del templo, porque ha sido entregado a los Gentiles. Ellos hollarán la ciudad santa por cuarenta y dos meses.
\s5
\v 3 Yo le daré a mis dos testigos autoridad para profetizar por 1, 260 días, vestidos en sacos."
\v 4 Estos testigos son los dos árboles de olivos y los dos candeleros que están puestos delante del Señor de la tierra.
\v 5 Si alguno escoge dañarlos, fuego sale de la boca de ellos, y devora sus enemigos. Cualquiera que desee hacerles daño, tiene que ser muerto de esta manera.
\v 3 Yo le daré a mis dos testigos autoridad para profetizar por 1,260 días, vestidos en sacos."
\v 4 Estos testigos son los dos olivos y los dos candeleros que están puestos delante del Señor de la tierra.
\v 5 Si alguno quiere dañarlos, fuego sale de la boca de ellos, y devora a sus enemigos. Cualquiera que desee hacerles daño, tiene que ser muerto de esta manera.
\s5
\v 6 Estos testigos tienen autoridad para cerrar el cielo, para que ninguna lluvia caiga durante el tiempo que ellos profetizan. Ellos tienen el poder para cambiar el agua en sangre y para herir la tierra con toda clase de plaga, cuando sea que ellos deseen.
\v 7 Cuando ellos hayan terminado su testimonio, la bestia que sube del abismo sin fin hará guerra contra ellos. Él los conquistará y los matará.
\v 6 Estos testigos tienen autoridad para cerrar el cielo, para que ninguna lluvia caiga durante el tiempo que ellos profetizan. Ellos tienen el poder para cambiar el agua en sangre y para herir la tierra con toda clase de plaga, cuando ellos lo deseen.
\v 7 Cuando ellos hayan terminado su testimonio, la bestia que sube del abismo sin fin hará guerra contra ellos. Él los vencerá y los matará.
\s5
\v 8 Sus cuerpos estarán tendidos en la calle de la gran ciudad (la cual, simbólicamente, es llamada Sodoma y Egipto) donde su Señor fue crucificado.
\v 9 Por tres días y medio, algunos de todo pueblo, tribu, lengua, y nación, mirarán sus cuerpos. Ellos no permitirán que sean puestos en una tumba.
\v 8 Sus cuerpos estarán tendidos en la calle de la gran ciudad (la cual, simbólicamente, es llamada Sodoma y Egipto) donde su Señor fue crucificado.
\v 9 Por tres días y medio, gente de todo pueblo, tribu, lengua, y nación, mirarán sus cuerpos. Ellos no permitirán que sean puestos en una tumba.
\s5
\v 10 Aquellos que viven en la tierra se regocijarán sobre ellos y celebrarán. Ellos hasta se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas atormentaron aquellos que vivían en la tierra.
\v 11 Pero después de tres días y medio, un aliento de vida de Dios entrará en ellos y se pondrán sobre sus pies. Gran temor caerá sobre aquellos que los vean a ellos.
\v 12 Entonces, ellos escucharán una voz alta del cielo decirle a ellos: "¡Suban hasta acá!". Entonces ellos subirán al cielo en una nube, mientras sus enemigos los miran.
\v 10 Aquellos que viven en la tierra se regocijarán sobre ellos y celebrarán. Ellos hasta se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas atormentaron a aquellos que vivían en la tierra.
\v 11 Pero después de tres días y medio, un aliento de vida de Dios entrará en ellos y se pondrán sobre sus pies. Gran temor caerá sobre aquellos que los veian.
\v 12 Entonces, ellos escucharán una voz fuerte del cielo decirles: "¡Suban hasta acá!". Entonces ellos subirán al cielo en una nube, mientras sus enemigos los miran.
\s5
\v 13 En aquella hora, habrá un gran terremoto, y una décima parte de la ciudad colapsará. Siete mil personas serán muertas en el terremoto y los sobrevivientes estarán aterrorizados y le darán gloria al Dios del cielo.
\v 13 En aquella hora, habrá un gran terremoto, y una décima parte de la ciudad colapsará. Siete mil personas serán muertas en el terremoto y los sobrevivientes estarán aterrorizados y le darán gloria al Dios del cielo.
\v 14 El segundo Ay pasó. ¡Miren! ¡Que el tercer Ay viene rápidamente.
\s5
\v 15 Entonces el séptimo ángel sonó su trompeta, y fuertes voces del cielo hablaron y dijeron: "El reino del mundo ha venido ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo. Él reinará por siempre y siempre."
\v 15 Entonces, el séptimo ángel sonó su trompeta, y fuertes voces del cielo hablaron y dijeron: "El reino del mundo ha venido a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo. Él reinará por siempre y siempre."
\s5
\v 16 Entonces, los veinticuatro ancianos quienes estaban sentados en sus tronos en la presencia de Dios, se postraron en el suelo, con sus rostros abajo, y ellos adoraron a Dios.
\v 17 Ellos dijieron: "Te damos gracias a ti, Señor Dios Todopoderoso, Aquel quien es y Aquel quien era, porque Tú has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar.
\v 16 Entonces, los veinticuatro ancianos quienes estaban sentados en sus tronos en la presencia de Dios, se postraron en el suelo, con sus rostros abajo, y adoraron a Dios.
\v 17 Ellos dijeron: "Te damos gracias a ti, Señor Dios Todopoderoso, Aquel quien es y Aquel quien era, porque Tú has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar.
\s5
\v 18 Las naciones se enfurecieron, pero tu ira ha llegado. El tiempo ha llegado, para que los muertos sean juzgados y para que Tú recompences a tus siervos los profetas, aquellos que son creyentes y aquellos que temieron tu nombre; ambos, los no importantes y los poderosos. El tiempo ha llegado, para que Tú destruyas aquellos quienes están destruyendo la tierra."
\v 18 Las naciones se enfurecieron, pero tu ira ha llegado. El tiempo ha llegado, para que los muertos sean juzgados y para que recompenses a tus siervos los profetas, aquellos que son creyentes y aquellos que temieron tu nombre; ambos, los pequeños y los grandes. El tiempo ha llegado, para que Tú destruyas aquellos que están destruyendo la tierra."
\s5
\v 19 Entonces, el templo de Dios en el cielo fue abierto y el arca de su pacto fue vista dentro de su templo. Y hubo destellos de luz, estruendos, truenos, un terremoto, y una gran tormenta de granizo.
\s5
\c 12
\p
\v 1 Una gran señal se vio en el cielo: una mujer vestida con el sol y con la luna debajo de sus pies; y una corona de doce estrellas estaba sobre su cabeza.
\cl Capítulo 12
\p
\v 1 Una gran señal se vio en el cielo: una mujer vestida con el sol y con la luna debajo de sus pies; y una corona de doce estrellas estaba sobre su cabeza.
\v 2 Ella estaba encinta y estaba gritando con dolores de parto, en la angustia de dar a luz.
\s5
\v 3 Entonces otra señal fue vista en el cielo: ¡Miren! Había un enorme dragón rojo que tenía siete cabezas y diez cuernos y había siete coronas sobre sus cabezas.
\v 4 Su cola barrió lejos una tercera parte de las estrellas en el cielo y las lanzó hacia la tierra. El dragón se paró frente a la mujer que estaba a punto de dar a luz, a fin de que cuando diera a luz, pudiera devorar a su niño.
\v 3 Entonces otra señal fue vista en el cielo: ¡Miren! Había un enorme dragón rojo que tenía siete cabezas y diez cuernos y había siete coronas sobre sus cabezas.
\v 4 Su cola arrastró lejos una tercera parte de las estrellas en el cielo y las lanzó a la tierra. El dragón se paró frente a la mujer que estaba a punto de dar a luz, a fin de que cuando diera a luz, pudiera devorar a su niño.
\s5
\v 5 Ella dio a luz a un hijo, un niño varón, el cual está a punto de gobernar todas las naciones con una vara de hierro. Su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono
\v 6 y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para ella, para que así ella pudiera ser cuidada por 1, 260 días.
\v 5 Ella dio a luz a un hijo, un varón, el cual gobernará todas las naciones con una vara de hierro. Su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono
\v 6 y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para ella, para que así pudiera ser cuidada por 1,260 días.
\s5
\v 7 Ahora hubo guerra en el cielo. Miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón; y el dragón y sus ángeles devolvieron el ataque.
\v 8 Pero el dragón no era lo suficientemente fuerte para ganar. Así que ya no había ningún lugar en el cielo para él y sus ángeles.
\v 7 Ahora, hubo guerra en el cielo. Miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón; y el dragón y sus ángeles devolvieron el ataque.
\v 8 Pero el dragón no era lo suficientemente fuerte para ganar. Así que, ya no había ningún lugar en el cielo para él y sus ángeles.
\v 9 El gran dragón -- esa antigua serpiente llamada el diablo o Satanás quien engaña al mundo entero -- fue lanzado abajo a la tierra y sus ángeles fueron lanzados abajo con él.
\s5
\v 10 Entonces oí una voz fuerte en el cielo: "Ahora ha venido la salvación, el poder y el reino de nuestro Dios y la autoridad de su Cristo. Porque el acusador de nuestros hermanos ha sido lanzado abajo, el que los acusaba delante de nuestro Dios día y noche.
\s5
\v 11 Ellos lo conquistaron por la sangre del Cordero y por la palabra de su testimonio, porque ellos no amaron tanto sus vidas, aun hasta la muerte.
\v 12 Por lo tanto, regocíjense, ustedes cielos y todos los que residen en ellos. Pero aflicción para la tierra y al mar porque el diablo ha descendido a ustedes. Está lleno de terrible ira, porque él sabe que sólo tiene poco tiempo.
\v 11 Ellos lo vencieron por la sangre del Cordero y por la palabra de su testimonio, porque no amaron tanto sus vidas, aún hasta la muerte.
\v 12 Por lo tanto, regocíjense, ustedes cielos y todos los que residen en ellos. Pero aflicción para la tierra y el mar, porque el diablo ha descendido a ustedes. Está lleno de terrible ira, porque él sabe que le queda poco tiempo.
\s5
\v 13 Cuando el dragón se dio cuenta que había sido lanzado abajo a la tierra, él persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
\v 14 Pero a la mujer le fueron dadas las dos alas de un gran águila, para que ella pudiera volar al lugar preparado para ella en el desierto. Este es el lugar donde se le cuidaría por un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo -- fuera del alcance de la serpiente.
\v 13 Cuando el dragón se dio cuenta que había sido lanzado abajo a la tierra, él persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
\v 14 Pero a la mujer le fueron dadas las dos alas de un gran águila, para que pudiera volar al lugar preparado para ella en el desierto. Este es el lugar donde se le cuidaría por un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo -- fuera del alcance de la serpiente.
\s5
\v 15 La serpiente vertió agua de su boca como un río, para que él pudiera hacer una inundación para barrerla a ella.
\v 16 Pero la tierra ayudó a la mujer. La tierra abrió su boca y se tragó el río que el dragón vertió de su boca.
\v 17 Entonces el dragón se enfureció con la mujer y se fue a hacer guerra contra el resto de los descendientes de ella, aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y mantienen el testimonio acerca de Jesús.
\v 15 La serpiente vertió agua de su boca como un río, para hacer una inundación y arrastrarla a ella.
\v 16 Pero la tierra ayudó a la mujer. La tierra abrió su boca y se tragó el río que el dragón vertió de su boca.
\v 17 Entonces, el dragón se enfureció con la mujer y se fue a hacer guerra contra el resto de los descendientes de ella, aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y mantienen el testimonio acerca de Jesús.
\v 18 Entonces el dragón se paró en la arena de la orilla del mar.
\s5
\c 13
\p
\v 1 Entonces vi a una bestia saliendo del mar. Tenía diez cuernos y siete cabezas. En sus cuernos habían diez coronas y en sus cabezas habían nombres que eran insultos a Dios.
\v 2 Esta bestia que vi era como un leopardo. Sus pies eran como los pies de un oso y su boca era como la boca de un león. El dragón le dió su poder y su trono y su gran autoridad para gobernar.
\cl Capítulo 13
\p
\v 1 Entonces vi a una bestia saliendo del mar. Tenía diez cuernos y siete cabezas. En sus cuernos habían diez coronas y en sus cabezas habían nombres que eran ofensivos a Dios.
\v 2 Esta bestia que vi parecía un leopardo. Sus pies eran como los pies de un oso y su boca era como la boca de un león. El dragón le dió su poder y su trono y su gran autoridad para gobernar.
\s5
\v 3 Una de las cabezas de la bestia parecía que la habian matado. Pero esa herida letal había sido sanada y toda la tierra se maravilló y siguió a la bestia.
\v 4 Ellos también adoraron al dragón, porque él había dado su autoridad a la bestia. Ellos adoraron a la bestia, también y siguieron diciendo: "¿Quién es como la bestia?" y "¿Quién puede pelear contra él?".
\v 3 Una de las cabezas de la bestia parecía herida de muerte . Pero esa herida mortal había sido sanada y toda la tierra se maravilló y siguió a la bestia.
\v 4 Ellos también adoraron al dragón, porque él había dado su autoridad a la bestia y adoraron a la bestia, diciendo: "¿Quién como la bestia?" y "¿Quién puede pelear contra ella?".
\s5
\v 5 A la bestia le fue dada una boca que podía hablar palabras orgullosas e insultos. Le fue permitido ejercer autoridad por cuarenta y dos meses.
\v 5 A la bestia le fue dada una boca que podía hablar palabras orgullosas e insultos. Le fue permitido ejercer autoridad por cuarenta y dos meses.
\v 6 En los cuales, la bestia abrió su boca para hablar insultos contra Dios, insultando su nombre, el lugar donde Él vive y aquellos quienes viven en el cielo.
\s5
\v 7 A la bestia se le permitió hacer la guerra contra los creyentes y a conquistarlos. También, se le dio autoridad sobre cada tribu, gente, lengua y nación.
\v 8 Todo quién vive en la tierra lo adorará, todo quién su nombre no se ha escrito, desde la creación del mundo, en el libro de la vida, que pertenece al Cordero, quién fue sacrificado.
\v 7 A la bestia se le permitió hacer la guerra contra los creyentes y a vencerlos. También, se le dio autoridad sobre cada tribu, gente, lengua y nación.
\v 8 Todos los que viven en la tierra lo adorarán, todos los que no tengan su nombre escrito, desde la creación del mundo, en el libro de la vida, que pertenece al Cordero, que fue sacrificado.
\s5
\v 9 Si alguno tiene oído, déjenlo escuchar.
\v 9 El que tenga oídos , que oiga.
\v 10 Si alguno es llevado para ser cautivo, a cautividad él irá. Si alguno es para ser asesinado con una espada, con una espada él será asesinado. Aquí hay un llamado a la paciencia duradera y la fe de esos quienes son santos.
\s5
\v 11 Entonces vi otra bestia saliendo de la tierra. Tenía dos cuernos como un cordero y hablaba como un dragón.
\v 12 Esta bestia ejercía toda la autoridad de la primera bestia en su presencia y hacia a la tierra y a esos quienes vivían en ella, adorar a la primera bestia- la cual cuya herida letal había sido curada.
\v 11 Entonces vi otra bestia saliendo de la tierra. Tenía dos cuernos como un cordero y hablaba como un dragón.
\v 12 Esta bestia ejercía toda la autoridad de la primera bestia en su presencia y hacía que la tierra y los habitantes de ella, adoraran a la primera bestia- cuya herida mortal había sido curada.
\s5
\v 13 La bestia realizaba poderosos milagros, aun haciendo caer fuego a la tierra desde el cielo frente a las personas.
\v 14 Por las señales que le era permitido hacer, él engañaba a esos quienes vivían en la tierra, diciéndoles que hicieran una imagen en honor de la bestia quien fue herida por la espada, pero aún él vivía.
\v 13 La bestia realizaba poderosos milagros, aún haciendo caer fuego a la tierra desde el cielo frente a las personas.
\v 14 Por las señales que le era permitido hacer, él engañaba a los que vivían en la tierra, diciéndoles que hicieran una imagen en honor de la bestia que fue herida por la espada, pero aún vivía.
\s5
\v 15 A él le fue permitido darle aliento a la imagen de la bestia para que esa imagen pudiera hablar y causar que todo a quién se negara adorar a la bestia fuera asesinado.
\v 16 También obligó a todos, a los simples y a los poderosos, a ricos y a pobres, a los libres y los esclavos, a recibir la marca en la mano derecha o en la frente.
\v 15 A él le fue permitido darle aliento a la imagen de la bestia para que esa imagen pudiera hablar y causar que a todo el que se negara a adorar a la bestia fuera asesinado.
\v 16 También obligó a todos, a los pequeños y a los grandes , a ricos y a pobres, a libres y esclavos, a recibir la marca en la mano derecha o en la frente.
\v 17 Era imposible para cualquiera comprar o vender a menos que tuviera la marca de la bestia, eso es, el número que representa su nombre.
\s5
\v 18 Ésto llama a la sabiduría. Si alguno tiene visión, déjelo calcular el número de la bestia. Porque este es el número de un ser humano. Su número es 666.
\v 18 Ésto llama a la sabiduría. Si alguno tiene entendimiento , déjelo calcular el número de la bestia. Porque este es el número de un hombre. Su número es 666.
\s5
\c 14
\p
\v 1 Miré y vi al Cordero parado en el Monte Sión. Con Él habían 144, 000 quienes tenían Sú Nombre y el Nombre de Sú Padre escritos en sus frentes.
\v 2 Escuché una voz del cielo sonando como un rugir de muchas aguas y fuerte trueno. El sonido que escuché también era como arpistas tocando sus arpas.
\cl Capítulo 14
\p
\v 1 Miré y vi al Cordero parado en el Monte Sión. Con Él habían 144,000 que tenían Su Nombre y el Nombre de Su Padre escritos en sus frentes.
\v 2 Escuché una voz del cielo sonando como un estruendo de muchas aguas y un fuerte trueno. El sonido que escuché también era como arpistas tocando sus arpas.
\s5
\v 3 Ellos cantaban una nueva canción ante el trono y delante de las cuatro criaturas vivientes y los ancianos. Nadie podía aprender la canción con la excepción de los 144, 000 quienes habían sido redimidos de la tierra.
\v 4 Estos son los que no se han contaminado a sí mismos con mujeres, porque se han guardado a sí mismos sexualmente puros. Estos son los que siguen al Cordero dondequiera que Él va. Éstos fueron redimidos de la humanidad como primicias para Dios y para el Cordero.
\v 3 Cantaban una nueva canción ante el trono y delante de las cuatro seres vivientes y de los ancianos. Nadie podía aprender la canción con excepción de los 144,000 quienes habían sido redimidos de la tierra.
\v 4 Estos son los que no se han contaminado con mujeres, porque se han guardado sexualmente puros. Estos son los que siguen al Cordero dondequiera que Él va. Éstos fueron redimidos de la humanidad como primicias para Dios y para el Cordero.
\v 5 Ninguna mentira fue hallada en sus bocas, pues ellos son sin culpa delante del trono de Dios.
\s5
\v 6 Vi a otro ángel volando en el aire, quien tenía el mensaje eterno de las buenas nuevas para proclamar a aquellos quienes viven en la tierra - a cada nación, tribu, lengua y gente.
\v 7 Él clamó con fuerte voz: "Teman a Dios y dénle a Él la gloria. Porque la hora de Su juicio ha llegado. Adórenlo a Él, Aquel quien creó el cielo, la tierra, el mar, y los manantiales de agua."
\v 6 Vi a otro ángel volando en el aire, que tenía el mensaje eterno de las Buenas Nuevas para proclamar a aquellos que viven en la tierra - a cada nación, tribu, lengua y gente.
\v 7 Él clamó con fuerte voz: "Teman a Dios y dénle la gloria. Porque la hora de Su juicio ha llegado. Adórenlo a Él, Aquel que creó el cielo, la tierra, el mar, y los manantiales de agua."
\s5
\v 8 Otro ángel - un segundo ángel - siguió diciendo: "Caída, caída es Babilonia la grande, quien hizo que todas las naciones bebieran del vino de la pasion de su inmoralidad.
\v 8 Otro ángel - un segundo ángel - siguió diciendo: "Cayó, cayó, Babilonia la grande, quien hizo que todas las naciones bebieran del vino de la pasión de su inmoralidad.
\s5
\v 9 Otro ángel - un tercer ángel - los siguió, diciendo con fuerte voz: "Si alguno adora a la bestia y su imagen y recibe una marca en su frente o en su mano,
\v 10 él también beberá el vino de la ira de Dios, el vino que ha sido vertido sin diluir en la copa de Su ira. La persona quien la bebe será atormentada con fuego y azufre delante de Sus santos ángeles y delante del Cordero.
\v 9 Otro ángel - un tercer ángel - los siguió, diciendo con fuerte voz: "Si alguno adora a la bestia y su imagen y recibe la marca en su frente o en su mano,
\v 10 beberá el vino de la ira de Dios, el vino que ha sido vertido sin diluir en la copa de Su ira. La persona que la beba será atormentada con fuego y azufre delante de Sus santos ángeles y delante del Cordero.
\s5
\v 11 El humo de su tormento sube por siempre y para siempre y ellos no descansan día o noche - estos adoradores de la bestia y su imagen, y todos quienes reciben la marca de su nombre.
\v 12 Aquí hay un llamado para la paciencia duradera de los santos, aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y fe en Jesús."
\v 11 El humo de su tormento sube por siempre y para siempre y ellos no descansan día o noche - estos adoradores de la bestia y su imagen, y todos quienes reciban la marca de su nombre.
\v 12 Aquí hay un llamado para la paciencia duradera de los santos, aquellos que obedecen los mandamientos de Dios y fe en Jesús."
\s5
\v 13 Escuché una voz del cielo decir: "Escribe ésto: Benditos son los muertos que mueren en el Señor." "Sí," dice el Espíritu, "para que ellos puedan descansar de sus labores, pues sus obras les seguirán."
\v 13 Escuché una voz del cielo decir: "Escribe esto: Benditos son los muertos que mueren en el Señor." "Sí," dice el Espíritu, "porque ellos podrán descansar de sus labores, pues sus obras les seguirán."
\s5
\v 14 Miré y vi allí que había una nube blanca. Sentado en la nube había uno semejante a Hijo de Hombre. Él tenía una corona de oro en Su cabeza y una hoz afilada en Su mano.
\v 15 Entonces otro ángel salió del templo y llamó con fuerte voz al que estaba sentado en la nube: "Toma Tu hoz y empieza a segar. Pues el tiempo de la cosecha ha llegado, siendo que la cosecha de la tierra está madura."
\v 16 Entonces el que estaba sentado en la nube balanceó Su hoz sobre la tierra, y la tierra fue cosechada.
\v 14 Miré y vi allí que había una nube blanca. Sentado en la nube había uno semejante a Hijo de Hombre. Él tenía una corona de oro en Su cabeza y una hoz afilada en Su mano.
\v 15 Entonces, otro ángel salió del templo y llamó con fuerte voz al que estaba sentado en la nube: "Toma Tu hoz y empieza a segar. Pues el tiempo de la cosecha ha llegado, siendo que la cosecha de la tierra está madura."
\v 16 Entonces, el que estaba sentado en la nube balanceó Su hoz sobre la tierra, y la tierra fue cosechada.
\s5
\v 17 Otro ángel salió fuera del templo en el cielo; él también tenía una hoz afilada.
\v 18 Entonces otro ángel salió del altar de incienso, quien tenía autoridad sobre el fuego. Él llamó con una fuerte voz al ángel quien tenía la hoz afilada: "Toma tu hoz afilada y junta en los racimos de uvas de las viñas de la tierra, pues sus uvas ya están maduras."
\v 17 Otro ángel salió fuera del templo en el cielo; él también tenía una hoz afilada.
\v 18 Entonces, otro ángel salió del altar de incienso, quien tenía autoridad sobre el fuego. Llamó con una fuerte voz al ángel que tenía la hoz afilada: "Toma tu hoz afilada y junta en los racimos de uvas de las viñas de la tierra, pues sus uvas ya están maduras."
\s5
\v 19 El ángel balanceó su hoz a la tierra y juntó la cosecha de uvas de la tierra y la lanzó dentro de la gran tina de vino de la ira de Dios.
\v 20 El lagar fue pisado fuera de la ciudad y sangre salió de ella hasta la altura de la brida de un caballo para 1, 600 estadios.
\v 19 El ángel balanceó su hoz a la tierra y juntó la cosecha de uvas de la tierra y la lanzó dentro de la gran tina de vino de la ira de Dios.
\v 20 El lagar fue pisado fuera de la ciudad y sangre salió de ella hasta la altura de los frenos de los caballos por 1,600 estadios.
\s5
\c 15
\p
\v 1 Luego vi otra señal en el cielo, grandiosa y maravillosa: Habían siete ángeles con siete plagas, las cuales eran las plagas finales pues con ellas la ira de Dios es completada.
\cl Capítulo 15
\p
\v 1 Luego vi otra señal en el cielo, grandiosa y maravillosa: Habían siete ángeles con siete plagas, las cuales eran las plagas finales, pues con ellas la ira de Dios es completada.
\s5
\v 2 Vi lo que parecía un mar de cristal mezclado con fuego. Parados al lado del mar aquellos que habían sido victoriosos sobre la bestia y su imagen y sobre el número representando su nombre. Ellos estaban sosteniendo arpas dadas a ellos por Dios.
\v 2 Vi lo que parecía un mar de cristal mezclado con fuego. Parados al lado del mar, aquellos que habían sido victoriosos sobre la bestia, su imagen y sobre el número de su nombre. Ellos estaban sosteniendo arpas dadas por Dios.
\s5
\v 3 Ellos cantaban la canción de Moisés, el siervo de Dios, y la canción del Cordero: "Grandiosas y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso, quién gobierna sobre todo. Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de las naciones.
\v 4 ¿Quién no te temerá, Señor, y glorificará tu nombre? Pues solo Tú eres Santo. Todas las naciones vendrán y adorarán frente a ti porque tus actos justos se han hecho conocer."
\v 3 Cantaban la canción de Moisés, el siervo de Dios, y la canción del Cordero: "Grandiosas y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso, quién gobierna sobre todo. Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de las naciones.
\v 4 ¿Quién no te temerá, Señor, y glorificará tu nombre? Pues sólo Tú eres Santo. Todas las naciones vendrán y adorarán frente a Ti porque Tus actos justos se han hecho conocer."
\s5
\v 5 Luego de estas cosas miré y el lugar más santo, en donde estaba la tienda de testigos, estaba abierta en el cielo.
\v 6 Saliendo del lugar más santo vinieron los siete ángeles con las siete plagas. Estaban vestidos con lino puro brillante y con cintos dorados alrededor de sus pechos.
\v 5 Luego de estas cosas miré y el lugar el santuario, donde estaba la tienda de testigos, estaba abierto en el cielo.
\v 6 Saliendo del santuario vinieron los siete ángeles con las siete plagas. Estaban vestidos con lino puro brillante y con cintos dorados alrededor de sus pechos.
\s5
\v 7 Una de las criaturas vivientes dio a los siete ángeles siete recipientes de oro llenos de la ira de Dios, quién vive por siempre y para siempre.
\v 8 El lugar más santo estaba lleno con humo de la gloria de Dios y de su poder. Nadie podía entrar en el hasta que las siete plagas de los siete ángeles fuesen completadas.
\v 7 Una de las seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro llenos de la ira de Dios, quién vive por siempre y para siempre.
\v 8 El santuario estaba lleno con humo de la gloria de Dios y de su poder. Nadie podía entrar en él hasta que las siete plagas de los siete ángeles fuesen completadas.
\s5
\c 16
\p
\v 1 Escuché una gran voz llamar desde el lugar más santo y decirle a los siete ángeles: "Ve y derrama los siete recipientes de la ira de Dios."
\cl Capítulo 16
\p
\v 1 Escuché una gran voz llamar desde el Santuario y decirle a los siete ángeles: "Vayan y derramen a las siete copas de la ira de Dios."
\s5
\v 2 El primer ángel fue y derramó su recipiente en la tierra; feas y dolorosas úlceras vinieron sobre las personas quienes tenían la marca de la bestia, aquellos que adoraron su imagen.
\v 2 El primer ángel fue y derramó su copa sobre la tierra; feas y dolorosas úlceras vinieron sobre las personas que tenían la marca de la bestia, aquellos que adoraron su imagen.
\s5
\v 3 El segundo ángel derramó su recipiente al mar. Se volvió como la sangre de una persona muerta, y toda cosa viva en el mar murió.
\v 3 El segundo ángel derramó su copa sobre mar. Este se volvió como la sangre de una persona muerta, y toda cosa viva en el mar murió.
\s5
\v 4 EL tercer ángel derramó su recipiente en los ríos y manantiales de agua; se convirtieron en sangre.
\v 5 Escuché al ángel de las aguas decir: "Tú eres Justo -- el que es y quién era, Él Santo-- porque Tú haz traído estos juicios.
\v 6 Porque ellos derramaron la sangre de los creyentes y profetas, les has dado a ellos sangre para beber; es lo que ellos merecen."
\v 7 Escuché el altar responder: "Sí, Señor Dios Todopoderoso, quién gobierna sobre todo, tus juicios son verdaderos y justos."
\v 4 El tercer ángel derramó su copa sobre los ríos y manantiales de agua; y se convirtieron en sangre.
\v 5 Escuché al ángel de las aguas decir: "Tú eres Justo -- El que es y que era, Él Santo-- pues Tú has traído estos juicios.
\v 6 Porque ellos derramaron la sangre de los creyentes y profetas, le has dado a ellos sangre para beber; es lo que ellos merecen."
\v 7 Escuché desde el altar responder: "Sí, Señor Dios Todopoderoso, que gobierna sobre todo, tus juicios son verdaderos y justos."
\s5
\v 8 El cuarto ángel derramó su envase en el sol, y fue dado permiso para quemar la gente con fuego.
\v 9 Ellos fueron quemados por el terrible calor, y ellos blasfemaron el nombre de Dios, Quién tiene el poder sobre estas plagas. Ellos no se arrepintieron o dieron gloria.
\v 8 El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, y fue dado permiso para quemar a la gente con fuego.
\v 9 Ellos fueron quemados por el terrible calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene el poder sobre estas plagas. No se arrepintieron o dieron gloria.
\s5
\v 10 El quinto ángel derramó su recipiente en el trono de la bestia, y oscuridad cubrió su reino. Ellos mordieron sus lenguas por causa del dolor.
\v 11 Ellos insultaron el Dios del cielo por su dolor y úlceras y todavía ellos se rehusaron a arrepentirse por lo que hicieron.
\v 10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia, y oscuridad cubrió su reino. Ellos mordieron sus lenguas por causa del dolor.
\v 11 Insultaron al Dios del cielo por su dolor y úlceras y se rehusaron a arrepentirse por lo que hicieron.
\s5
\v 12 El sexto ángel derramó su recipiente en el gran río, el Éufrates. Su agua fue secada para asi poder preparar el camino para los reyes que vienen del este.
\v 13 Vi tres espíritus inmundos que se veían como ranas saliendo de la boca de un dragón, de la bestia y del falso profeta.
\v 14 Pues ellos son espíritus de demonios realizando señales milagrosas. Ellos estaban saliendo hacia los reyes de todo el mundo y asi reunirlos todos juntos para la batalla del gran día de Dios Todopoderoso.
\v 12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río, el Éufrates. Su agua fue secada para así poder preparar el camino para los reyes que vienen del este.
\v 13 Vi tres espíritus inmundos que se veían como ranas saliendo de la boca del dragón, de la bestia y del falso profeta.
\v 14 Estos son espíritus de demonios que realizaban señales milagrosas. Ellos salieron hacia los reyes de todo el mundo para así reunirlos todos juntos para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso.
\s5
\v 15 ("¡Miren! ¡Yo vengo como ladrón! Bendito es el que se mantiene vigilando, manteniendo sus vestidos puestos no sea que salga desnudo y vean su condición vergonzosa.")
\v 15 ("¡Miren! ¡Yo vengo como ladrón! Bendito es el que se mantiene vigilando, y con sus vestidos puestos, no sea que salga desnudo y vean su condición vergonzosa.")
\v 16 Los llevaron juntos al lugar llamado en hebreo, Armagedón.
\s5
\v 17 Entonces el séptimo ángel derramó su recipiente al aire. Luego una voz alta salió del templo y del trono, diciendo: "¡Está hecho!"
\v 18 Hubo relámpagos, estruendos, truenos y un terrible terremoto--un terremoto mayor que cualquiera que haya pasado desde que los seres humanos han estado en la tierra, así tan grandioso fue el terremoto.
\v 19 La gran ciudad fue separada en tres partes, y las ciudades de las naciones colapsaron. Luego Dios recordó a Babilonia la grandiosa, y Él dio a esa ciudad la copa llena de vino hecho de Sú ira furiosa.
\v 17 Entonces el séptimo ángel derramó su copa al aire. Luego una voz alta salió del templo y del trono, diciendo: "¡Está hecho!"
\v 18 Hubo relámpagos, estruendos, truenos y un terrible terremoto--un terremoto mayor que cualquiera que haya pasado desde que los seres humanos han estado en la tierra, así tan grandioso fue el terremoto.
\v 19 La gran ciudad fue separada en tres partes, y las ciudades de las naciones colapsaron. Luego Dios recordó a Babilonia la grandiosa, y le dio a esa ciudad la copa llena de vino hecho de Su ira furiosa.
\s5
\v 20 Toda isla desapareció y las montañas ya no se hallaban.
\v 21 Grandes piedras de granizo, teniendo el peso de un talento, bajaron del cielo sobre la gente. Ellos maldijeron a Dios por la plaga de granizo, porque la plaga fue tan terrible.
\v 20 Toda isla desapareció y las montañas ya no se hallaban.
\v 21 Grandes piedras de granizo, teniendo el peso de un talento, bajaron del cielo sobre la gente. Ellos maldijeron a Dios por la plaga del granizo, porque la plaga fue muy terrible.
\s5
\c 17
\p
\v 1 Uno de los siete ángeles que había sostenido los siete recipientes vino y me dijo: "Ven y yo te mostraré la condenación de la gran prostituta quien está sentada en muchas aguas,
\v 2 es con ella quienes los reyes de la tierra cometieron inmoralidad sexual. Es con su vino de inmoralidad sexual que los habitantes de la tierra se emborracharon."
\cl Capítulo 17
\p
\v 1 Uno de los siete ángeles que había sostenido las siete copas vino y me dijo: "Ven y yo te mostraré la condenación de la gran prostituta que está sentada sobre muchas aguas,
\v 2 es con ella que los reyes de la tierra cometieron inmoralidad sexual. Es con su vino de inmoralidad sexual que los habitantes de la tierra se emborracharon."
\s5
\v 3 Entonces el ángel me cargó en el Espíritu a un desierto y yo vi una mujer sentada en una bestia escarlata llena de nombres blasfemos. La bestia tenía siete cabezas y diez cuernos.
\v 4 La mujer estaba vestida en púrpura y escarlata y estaba adornada con oro, piedras preciosas y perlas. Ella estaba sosteniendo en su mano una taza dorada llena de cosas detestables y las impurezas de su inmoralidad sexual.
\v 5 En su frente estaba escrito un nombre teniendo un significado secreto: "BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE PROSTITUTAS Y DE LAS COSAS DETESTABLES DE LA TIERRA."
\v 3 Entonces el ángel me llevó en el Espíritu al desierto y vi una mujer sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres blasfemos. La bestia tenía siete cabezas y diez cuernos.
\v 4 La mujer estaba vestida en púrpura y escarlata y estaba adornada con oro, piedras preciosas y perlas. Ella estaba sosteniendo en su mano una copa de oro llena de cosas detestables y de impurezas de su inmoralidad sexual.
\v 5 En su frente estaba escrito un nombre con un significado misterioso : "BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE PROSTITUTAS Y DE LAS COSAS DETESTABLES DE LA TIERRA."
\s5
\v 6 Yo vi que la mujer estaba borracha con la sangre de los creyentes y con la sangre de los mártires por Jesús. Cuando yo la vi a ella, yo estaba grandemente asombrado.
\v 7 Pero el ángel me dijo a mí: "¿Por qué estás sorprendido? Yo te explicaré a ti el significado de la mujer y de la bestia que la carga, la bestia que tiene las siete cabezas y los diez cuernos.
\v 6 Vi que la mujer estaba borracha con la sangre de los creyentes y con la sangre de los mártires por Jesús. Cuando la vi, quedé grandemente asombrado.
\v 7 Pero el ángel me dijo: "¿Por qué te asombras o? Te explicaré el significado de la mujer y de la bestia que la carga, de la bestia que tiene las siete cabezas y los diez cuernos.
\s5
\v 8 La bestia que viste existía, no existe ahora, pero está a punto de subir de lo profundo, abismo sin fin. Después irá hacia a la destrucción. Aquellos que viven en la tierra, aquellos los cuales sus nombres no han sido escritos en el Libro de la Vida desde la fundación del mundo -- ellos van a estar asombrados cuando ellos vean la bestia que existía, no existe ahora, pero está por venir.
\v 8 La bestia que viste existía, pero no existe ahora, pero está a punto de subir de lo profundo, del abismo sin fin. Después irá hacia a la destrucción. Aquellos que viven en la tierra, cuyos nombres no han sido escritos en el Libro de la Vida desde la fundación del mundo -- ellos se asombrarán cuando vean la bestia que existía, y que no existe ahora, pero está por venir.
\s5
\v 9 Esto llama a una mente que tiene sabiduría. Las siete cabezas son siete colinas en las cuales la mujer está sentada.
\v 10 Ellos son también siete reyes. Cinco reyes han caído, uno existe y el otro aún no ha venido; cuando él venga, él puede permanecer sólo por un rato.
\v 9 Esto requiere una mente que tenga sabiduría. Las siete cabezas son siete colinas en las cuales la mujer está sentada.
\v 10 Ellas también son siete reyes. Cinco reyes han caído, uno existe y el otro aún no ha venido; cuando venga, él debe permanecer sólo por un rato.
\s5
\v 11 La bestia que existía, pero no existe ahora, es él mismo también un octavo rey; pero él es uno de esos siete reyes y él va a la destrucción.
\v 11 La bestia que existía, pero que no existe ahora, es también el octavo rey; pero él es uno de los siete reyes y van a la destrucción.
\s5
\v 12 Los diez cuernos que tú viste son diez reyes quienes no han recibido todavia un reino, pero ellos recibirán autoridad como reyes por una hora junto a la bestia.
\v 13 Estos son de una mente, y ellos dan su poder y autoridad a la bestia.
\v 14 Ellos harán guerra en contra del Cordero. Pero el Cordero los vencerá porque Él es el Señor de señores y Rey de reyes- y con Él están los llamados, los escogidos, y los fieles."
\v 12 Los diez cuernos que viste, son diez reyes que no han recibido todavía un reino, pero recibirán autoridad como reyes por una hora junto a la bestia.
\v 13 Estos tienen un mismo propósito , y ellos darán su poder y autoridad a la bestia.
\v 14 Ellos harán la guerra en contra del Cordero. Pero el Cordero los vencerá, porque Él es el Señor de señores y Rey de reyes- y con Él están los llamados, los escogidos, y los fieles."
\s5
\v 15 El ángel me dijo: "Las aguas que viste, donde la prostituta está sentada, son pueblos, multitudes, naciones y lenguajes.
\s5
\v 16 Los diez cuernos que tú viste - ellos y la bestia odiarán a la prostituta. Ellos la harán desolada y desnuda, ellos devorarán la carne de ella y ellos la quemarán a ella completamente con fuego.
\v 17 Pues Dios lo ha puesto en sus corazones para llevar a cabo su propósito por acuerdo de darle su poder para gobernar a la bestia hasta que las palabras de Dios sean cumplidas.
\v 16 Los diez cuernos que viste - ellos y la bestia odiarán a la prostituta. Ellos la desolarán y desnudarán , devorarán su carne y la quemarán completamente con fuego.
\v 17 Porque Dios ha puesto en sus corazones llevar a cabo su propósito se pondrán de acuerdo dándole su poder para gobernar a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios.
\s5
\v 18 La mujer que viste es la gran ciudad que gobierna sobre los reyes de la tierra."
\s5
\c 18
\p
\v 1 Después de estas cosas vi otro ángel descendiendo del cielo. Tenía gran autoridad y la tierra era iluminada por su gloria.
\v 2 Él gritaba con una voz poderosa, diciendo: "Caída, caída es Babilonia la grande! Ella se ha convertido en una morada para demonios, un refugio para todo espíritu inmundo y un refugio para cada ave inmunda y detestable.
\cl Capítulo 18
\p
\v 1 Después de estas cosas, vi otro ángel descendiendo del cielo. Tenía mucho poder y la tierra era iluminada por su gloria.
\v 2 Él gritaba con una voz poderosa, diciendo: "Cayó, cayó Babilonia la grande! Ella se ha convertido en una morada para demonios, un refugio para todo espíritu inmundo y un refugio para cada ave inmunda y detestable.
\v 3 Porque todas las naciones se han embriagado con el vino de su pasión inmoral. Los reyes de la tierra han cometido inmoralidad con ella. Los mercaderes de la tierra se hicieron ricos por el poder de su manera sensual de vivir."
\s5
\v 4 Entonces oí otra voz del cielo diciendo: "Sal de ella, pueblo mio, para que no compartas en sus pecados y para que no recibas ninguna de sus plagas.
\v 5 Sus pecados se han amontonado tan altos hasta el cielo y Dios se ha acordado de sus malas acciones.
\v 6 Págale de regreso así como ella le ha pagado a los demás y repágale al doble por lo que ella ha hecho; en la copa en que ella ha mezclado, mezcla doble de la cantidad para ella.
\v 4 Entonces, oí otra voz del cielo diciendo: "Sal de ella, pueblo mío, para que no compartas sus pecados y para que no recibas ninguna de sus plagas.
\v 5 Sus pecados se han amontonado hasta el cielo y Dios se ha acordado de sus malas acciones.
\v 6 Páguenle así como ella le ha pagado a los demás y páguenle el doble de lo que ella ha hecho; en la copa en que ella ha mezclado bebidas, mezcla el doble de la cantidad para ella.
\s5
\v 7 Como ella se glorificaba y vivía en lujos, dale justamente tanta la tortura y pena. Porque ella dice en su corazón: 'Yo estoy sentada como una reina; yo no soy una viuda, y nunca veré luto.'
\v 8 Por lo tanto en un día sus plagas la alcanzarán; muerte, luto y hambre. Ella será consumida por fuego, porque el Señor Dios es poderoso y Él es su juez."
\v 7 Tanto como ella se glorificaba y vivía en lujos, dale justamente tanta tortura y pena. Porque dice en su corazón: 'Yo estoy sentada como una reina; yo no soy una viuda, y nunca veré luto.'
\v 8 Por lo tanto, en un día sus plagas la alcanzarán; muerte, luto y hambre. Ella será consumida por fuego, porque el Señor Dios es poderoso y Él es su juez."
\s5
\v 9 Los reyes de la tierra que cometieron inmoralidad sexual y perdieron el control con ella llorarán y lamentarán sobre ella cuando vean el humo de ella quemándose.
\v 10 Ellos se apartarán a distancia, temerosos de su tormento, diciendo: "¡Ay, ay de la gran cuidad, Babilonia, la cuidad poderosa! Porque en una sola hora su castigo ha llegado."
\v 9 Los reyes de la tierra que cometieron inmoralidad sexual y perdieron el control con ella llorarán y lamentarán sobre ella cuando vean el humo de su incendio.
\v 10 Ellos se apartarán a distancia, temerosos de su tormento, diciendo: "¡Ay, ay de la gran ciudad, Babilonia, la ciudad poderosa! Porque en una sola hora su castigo ha llegado."
\s5
\v 11 Los comerciantes de la tierra lloraron y se lamentaron por ella, ya que nadie compra su mercancía -
\v 12 mercancía de oro, plata, piedras preciosas, perlas, lino fino, púrpura, seda, escarlata y toda clase de maderas aromaticás, cada vasija de marfíl y toda vasija hecha de la más preciosa madera, bronce, hierro, mármol,
\v 11 Los comerciantes de la tierra llorarán y se lamentaron por ella, ya que nadie compra su mercancía -
\v 12 mercancía de oro, plata, piedras preciosas, perlas, lino fino, púrpura, seda, escarlata y toda clase de maderas aromaticás, cada vasija de marfil y toda vasija hecha de la más preciosa madera, bronce, hierro, mármol,
\v 13 canela, especias, incienso, mirra, incienso perfumado, vino, aceite, harina fina, trigo, ganado y ovejas, caballos y carros y esclavos y almas humanas.
\s5
\v 14 El fruto que tanto deseabas con todas tus fuerzas se ha ido de ti. Todo tu lujo y esplendor han desaparecido, para nunca ser encontrados de nuevo.
\s5
\v 15 Los comerciantes de estos bienes quienes se enriquecieron por ella se apartarán de ella a la distancia por el temor de su tormento, llorando y lamentado fuertemente.
\v 16 Ellos dirán: "Ay, ay a la gran cuidad que fue vestida en lino fino, en púrpura, en escarlata, y fue adornado con oro, joyas preciosas y perlas!
\v 15 Los comerciantes de estos bienes que se enriquecieron por ella se apartarán de ella a la distancia por el temor de su tormento, llorando y lamentando fuertemente.
\v 16 Ellos dirán: "Ay, ay a la gran ciudad que fue vestida en lino fino, en púrpura, en escarlata, y fue adornado con oro, joyas preciosas y perlas!
\v 17 En una sola hora toda esa riqueza fue desperdiciada." Cada capitán de barco, cada hombre de mar, marineros y todos aquellos cuyo sustento proviene del mar, se apartaron a la distancia.
\s5
\v 18 Ellos gritaron al ver el humo de ella quemándose. Ellos dijieron: "¿Qué ciudad es como la gran ciudad?"
\v 19 Ellos echaron polvo en sus cabezas y gritaban, llorando y lamentando: "Ay, ay de la gran cuidad donde todos los que tenían naves en el mar se habían enriquecido de su riqueza. Pero en una sola hora ella ha quedado destruida."
\v 18 Ellos gritaron al ver el humo de ella quemándose. Dijeron: "¿Qué ciudad es como la gran ciudad?"
\v 19 Ellos echaron polvo en sus cabezas y gritaban, llorando y lamentando: "Ay, ay de la gran ciudad donde todos los que tenían naves en el mar se habían enriquecido de su riqueza. Pero en una sola hora ha quedado destruida."
\v 20 "¡Regocíjate sobre ella, cielo, ustedes creyentes, apóstoles y profetas, porque Dios ha traído juicio contra ella por ustedes!"
\s5
\v 21 Un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino y la arrojó, al mar, diciendo: "De esta manera, Babilonia, la gran cuidad, será tirada abajo con gran violencia y ya no será vista jamás.
\v 21 Un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino y la arrojó al mar, diciendo: "De esta manera, Babilonia, la gran ciudad, será tirada abajo con gran violencia y ya no será vista jamás.
\v 22 El sonido de arpistas, músicos, flautistas y de trompetistas no se oirán más en ti. Ni artesano de ningún tipo se hallará en ti. Ni sonido de molino se oirá más en ti.
\s5
\v 23 La luz de la lámpara no alumbrará más en ti. Las voces del novio y la novia no se oirán más en ti, porque tus mercaderes eran los príncipes de la tierra, y las naciones fueron engañadas por tus hechicerías.
\v 24 En ella se halló la sangre de los profetas y de los creyentes y la sangre de todos quienes han sido asesinados en la tierra."
\v 23 La luz de la lámpara no alumbrará más en ti. Las voces del novio y la novia no se oirán más en ti, porque tus mercaderes eran los príncipes de la tierra, y las naciones fueron engañadas por tus hechicerías.
\v 24 En ella se halló la sangre de los profetas y de los creyentes y la sangre de todos los que han sido asesinados en la tierra."
\s5
\c 19
\p
\v 1 Despúes de estas cosas escuché lo que sonó como una ruidosa voz de un gran número de personas en el cielo; diciendo: "Aleluya. Salvación, gloria y poder pertenecen a nuestro Dios.
\v 2 Sus juicios son verdad y justicia, porque Él ha juzgado a la gran prostituta que corrompió la tierra con su inmoralidad sexual. Él ha tomado venganza por la sangre de sus siervos, cuales ella misma derramó."
\cl Capítulo 19
\p
\v 1 Despúes de estas cosas, escuché lo que sonó como una ruidosa voz de un gran número de personas en el cielo; diciendo: "Aleluya. La salvación, la gloria y el poder pertenecen a nuestro Dios.
\v 2 Sus juicios son verdaderos y justos , porque Él ha juzgado a la gran prostituta que corrompió la tierra con su inmoralidad sexual. Él ha tomado venganza por la sangre de sus siervos, que ella misma derramó."
\s5
\v 3 Ellos hablaron una segunda vez: "¡Aleluya! El humo subió de ella por siempre y para siempre."
\v 4 Los venticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios quién estaba sentado en el trono. Ellos estaban diciendo: "Amén. ¡Aleluya!"
\v 3 Ellos hablaron una segunda vez: "¡Aleluya! El humo de ella subió por siempre y para siempre."
\v 4 Los venticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios quién estaba sentado en el trono. Decían: "Amén. ¡Aleluya!"
\s5
\v 5 Entonces una voz salió del trono, diciendo: "Alaben a nuestro Dios, todos sus siervos, ustedes quienes le temen, ambos, los simples y los poderosos."
\v 5 Entonces, una voz salió del trono, diciendo: "Alaben a nuestro Dios, todos sus siervos, ustedes los que le temen, ambos, los pequeños y los grandes ."
\s5
\v 6 Entonces escuché lo que sonó como la voz de un gran número de personas, como el rugir de muchas aguas y como fuertes truenos, diciendo: "¡Aleluya! Pues el Señor reina, el Dios que gobierna sobre todo.
\s5
\v 7 Regocigémonos y estén bien alegres y denle la gloria a Él porque la celebración de la boda del Cordero ha llegado y su novia se ha preparado."
\v 8 A Ella se le ha permitido vestirse en brillante y limpio lino fino" (pues el lino fino son los actos de justicia de su pueblo santo).
\v 7 Regocijémonos, estén alegres y denle la gloria a Él, porque la celebración de la boda del Cordero ha llegado y su novia se ha preparado."
\v 8 A ella se le ha permitido vestirse en brillante y limpio lino fino" (pues el lino fino son los actos de justicia de su pueblo santo).
\s5
\v 9 El ángel me dijo: "Escribe esto: Benditos son esos quienes son invitados al banquete de las bodas del Cordero." Él también me dijo: "Estas son palabras verdaderas de Dios".
\v 10 Me postré a mí mismo ante sus pies para adorarlo, pero él me dijo: "¡No hagas eso!" soy un siervo igual como tú y tus hermanos quienes sostienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios, pues el testimonio de Jesús es el espíritu de profecía."
\v 9 El ángel me dijo: "Escribe esto: Benditos son los que son invitados al banquete de las bodas del Cordero." Él también me dijo: "Estas son palabras verdaderas de Dios".
\v 10 Me postré ante sus pies para adorarlo, pero él me dijo: "¡No hagas eso!" soy un siervo igual como tú y tus hermanos, que s sostienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios, pues el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía."
\s5
\v 11 Entonces vi el cielo abierto y miré y allí estaba un caballo blanco. El que lo montaba es llamado Fiel y Verdadero. Es con justicia que Él juzga y levanta guerra.
\v 12 Sus ojos son como una llama ardiente, y en Su cabeza hay muchas coronas. Él tiene un Nombre escrito en Él, que nadie conoce, pero solo Él.
\v 11 Entonces, vi el cielo abierto y miré, y allí estaba un caballo blanco. El que lo montaba es llamado Fiel y Verdadero. Es con justicia que Él juzga y hace guerra.
\v 12 Sus ojos son como una llama de fuego , y en Su cabeza hay muchas coronas. Él tiene un Nombre escrito, que nadie conoce, sino sólo Él.
\v 13 Él usa una túnica que fue sumergida en sangre, y Su Nombre es llamado La Palabra de Dios.
\s5
\v 14 Los ejércitos del cielo lo estaban siguiendo en caballos blancos, vestidos en lino fino, blanco y limpio.
\v 15 Salía de Sú boca una espada afilada con la cual Él derriba las naciones y Él las gobernará con una vara de hierro. Él pisotea en el lagar de la furia de la ira de Dios Todopoderoso.
\v 16 Él tiene escrito en Sú túnica y en Sú muslo: "Rey de reyes y Señor de señores."
\v 14 Los ejércitos del cielo lo seguían en caballos blancos, vestidos en lino fino, blanco y limpio.
\v 15 Salía de Sú boca una espada afilada con la cual hería las naciones y las gobernará con una vara de hierro. Él pisotea en el lagar de la furia de la ira del Dios Todopoderoso.
\v 16 Él tiene escrito en Su túnica y en Su muslo: "Rey de reyes y Señor de señores."
\s5
\v 17 Vi un ángel parado en el sol. Gritó a gran voz a todas las aves volando por encima: "Vengan, reúnanse todas para la gran fiesta de Dios.
\v 18 Vengan coman la carne de los reyes, la carne de comandantes, la carne del poderoso hombre, la carne de caballos y sus jinetes y la carne de todo hombre, ambos libres y esclavos, el simple y el poderoso."
\v 17 Vi un ángel parado en el sol. Gritó a gran voz a todas las aves volando por encima: "Vengan, reúnanse todas para la gran cena de Dios.
\v 18 Vengan, coman la carne de reyes, carne de comandantes, carne de los hombres poderosos, carne de caballos y sus jinetes, y carne de todo hombre, ambos libres y esclavos, el pequeño y el grande."
\s5
\v 19 Vi la bestia y a los reyes de la tierra con sus ejércitos. Ellos se estaban reuniendo para levantar guerra contra Aquel que montaba el caballo con su ejército.
\v 20 La bestia fue capturada y con él, el falso profeta que realizaba señales en su presencia. Con estas señales él engañó a esos que habían recibido la marca de la bestia y quienes adoraban su imagen. Ellos dos fueron lanzados vivos al ardiente lago de azufre abrasador.
\v 19 Vi la bestia y a los reyes de la tierra con sus ejércitos. Ellos se estaban reuniendo para hacer la guerra contra Aquel que montaba el caballo con su ejército.
\v 20 La bestia fue capturada y con ella, el falso profeta que realizaba señales en su presencia. Con estas señales, él engañó a aquellos que habían recibido la marca de la bestia y quienes adoraban su imagen. Ellos dos fueron lanzados vivos al ardiente lago de azufre abrasador.
\s5
\v 21 El resto de ellos fueron asesinados por la espada que venía de la boca del que montaba el caballo. Todos los pájaros se comieron su carne muerta.
\v 21 El resto de ellos fueron asesinados por la espada que venía de la boca del que montaba el caballo. Todas las aves se saciaron de sus carnes.
\s5
\c 20
\p
\v 1 Entonces vi un ángel que descendía del cielo. Tenía la llave del abismo sin fin y tenía una gran cadena en su mano.
\v 2 El ángel apresó al dragón, la vieja serpiente, la cual es el diablo, o Satanás y lo ató por mil años.
\v 3 Lo tiró a él en el abismo sin fin, lo cerró, y lo selló sobre él. Esto fue para que él no pudiera engañar a las naciones nunca más hasta que los mil años pasaran. Después de esto, él será dejado libre por un poco tiempo.
\cl Capítulo 20
\p
\v 1 Entonces, vi un ángel que descendía del cielo. Tenía la llave del abismo sin fin y tenía una gran cadena en su mano.
\v 2 El ángel apresó al dragón, la vieja serpiente, la cual es el diablo, o Satanás y lo ató por mil años.
\v 3 Lo tiró a él en el abismo sin fin, lo cerró, y lo selló sobre él. Esto fue para que él no pudiera engañar a las naciones nunca más, hasta que los mil años pasaran. Después de esto, él será dejado libre por un poco tiempo.
\s5
\v 4 Entonces vi tronos. Sentados en ellos estaban aquellos a quienes se les había dado autoridad para juzgar. También vi las almas de aquellos quienes habían sido decapitados por el testimonio de Jesús y por la palabra de Dios. Ellos no habían adorado a la bestia o a su imagen y ellos se habían rehusado a recibir la marca en sus frentes o mano. Ellos vinieron a la vida y ellos reinaron con Cristo por mil años.
\v 4 Entonces vi tronos. Sentados en ellos estaban aquellos a quienes se les había dado autoridad para juzgar. También vi las almas de aquellos quienes habían sido decapitados por el testimonio de Jesús y por la palabra de Dios. Ellos no habían adorado a la bestia o a su imagen y se habían rehusado a recibir la marca en sus frentes o mano. Ellos vinieron a la vida y reinaron con Cristo por mil años.
\s5
\v 5 El resto de los muertos no vinieron a la vida hasta que los mil años terminaron. Esta es la primera resurrección.
\v 5 El resto de los muertos no vinieron a la vida hasta que los mil años terminaron. Esta es la primera resurrección.
\v 6 ¡Bendecido y santo es cualquiera que tome parte en la primera resurrección! Sobre estos la segunda muerte no tiene poder. Ellos serán sacerdotes de Dios y de Cristo y reinarán con Él por mil años.
\s5
\v 7 Cuando los mil años vengan a un final, Satanás será liberado de su prisión.
\v 8 Él irá para engañar a las naciones a las cuatro esquinas de la tierra - Gog y Magog- para traerlos juntos para la batalla. Ellos serán tantos como arena del mar.
\v 7 Cuando los mil años vengan a un final, Satanás será liberado de su prisión.
\v 8 Él irá a engañar a las naciones por las cuatro esquinas de la tierra - Gog y Magog- para traerlos juntos para la batalla. Ellos serán tantos como arena del mar.
\s5
\v 9 Ellos fueron sobre la superficie de la tierra y rodearon el campo de los creyentes, la cuidad amada. Pero fuego bajó del cielo y los devoró a ellos.
\v 9 Ellos fueron sobre la superficie de la tierra y rodearon el campamento de los santos, la ciudad amada. Pero, fuego bajó del cielo y los devoró..
\v 10 El diablo, quién los engañó a ellos, fue lanzado al lago de ardiente azufre, donde la bestia y el falso profeta habían sido lanzados. Ellos serán atormentados de día y de noche por siempre y para siempre.
\s5
\v 11 Luego vi un gran trono blanco y Aquel que estaba sentado en él. La tierra y el cielo huyeron de su presencia, pero allí no había lugar para ellos ir.
\v 12 Vi los muertos- el poderoso y el simple- parados delante del trono, y los libros fueron abiertos. Entonces otro libro fue abierto- el Libro de la Vida. Los muertos fueron juzgados por lo que fue grabado en los libros, de acuerdo a sus obras.
\v 11 Luego vi un gran trono blanco y Aquel que estaba sentado en él. La tierra y el cielo huyeron de su presencia, pues no había lugar para ellos allí.
\v 12 Vi los muertos- el grande y el pequeño, - parados delante del trono, y los libros fueron abiertos. Entonces otro libro fue abierto- el Libro de la Vida. Los muertos fueron juzgados por lo que fue escrito en los libros, de acuerdo a sus obras.
\s5
\v 13 El mar entregó los muertos que estaban en ella. La Muerte y el Hades entregaron los muertos quienes estaban en ellos y los muertos fueron juzgados según lo que habian hecho.
\v 14 La Muerte y el Hades fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la segunda muerte- el lago de fuego.
\v 13 El mar entregó los muertos que estaban en el. La Muerte y el Hades entregaron los muertos que estaban en ellos y los muertos fueron juzgados según lo que habían hecho.
\v 14 La Muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la segunda muerte- el lago de fuego.
\v 15 Si el nombre de alguien no era encontrado en el Libro de la Vida, él era lanzado al lago de fuego.
\s5
\c 21
\p
\v 1 Entonces vi un nuevo cielo y una nueva tierra, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no fue más.
\v 2 Vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo de Dios, preparada como una novia adornada para su esposo.
\cl Capítulo 21
\p
\v 1 Entonces, vi un nuevo cielo y una nueva tierra, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no fue más.
\v 2 Vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo, de Dios, preparada como una novia adornada para su esposo.
\s5
\v 3 Escuché una gran voz desde el trono diciendo: "¡Miren! La morada de Dios está entre los seres humanos y Él vivirá con ellos. Ellos serán su pueblo y el mismo Dios estará con ellos y será su Dios.
\v 4 Él limpiará cada lágrima de sus ojos y allí ya no habrá más muerte, o lamento, o llanto, o dolor. Las cosas pasadas han dejado de ser.
\v 3 Escuché una gran voz desde el trono diciendo: "¡Miren! La morada de Dios está entre los seres humanos y Él vivirá con ellos. Ellos serán su pueblo y el mismo Dios estará con ellos y será su Dios.
\v 4 Él enjugará todalágrima de sus ojos y allí ya no habrá más muerte, lamento, llanto o dolor. Las cosas pasadas han dejado de ser.
\s5
\v 5 El que estaba sentado en el trono dijo: "¡Miren! He hecho todas las cosas nuevas." Él dijo: "Escribe esto porque estas palabras son confiables y verdaderas."
\v 6 Él me dijo a mí: "¡Estas cosas son hechas! Yo soy el Alfa y el Omega, el principio y el fin. Al que tenga sed, Yo les daré de beber sin costo alguno del manantial del agua de vida.
\v 5 El que estaba sentado en el trono dijo: "¡Miren! He hecho todas las cosas nuevas." Él dijo: "Escribe esto porque estas palabras son confiables y verdaderas."
\v 6 Él me dijo: "¡Estas cosas son hechas! Yo soy el Alfa y el Omega, el principio y el fin. Al que tenga sed, Yo les daré de beber sin costo alguno del manantial del agua de vida.
\s5
\v 7 El que venciere podrá heredar estas cosas y Yo seré su Dios y el será mi hijo.
\v 7 El que venciere podrá heredar estas cosas y Yo seré su Dios y él será mi hijo.
\v 8 Pero a los cobardes, los faltos de fe, los detestables, los asesinos, los sexualmente inmorales, hechiceros, idólatras y todos los mentirosos, su lugar será en el lago de fuego de ardiente azufre. Esa es la segunda muerte."
\s5
\v 9 Uno de los siete ángeles vino a mí, el que tenía los siete recipientes llenos de las últimas siete plagas y el dijo: "Vengan aquí. Yo les mostraré la novia, la esposa del Cordero."
\v 10 Entonces me cargó en el Espíritu a una grande y alta montaña y me mostró la ciudad santa, Jerusalén, descendiendo del cielo de Dios.
\v 9 Uno de los siete ángeles vino a mí, el que tenía las siete copas llenas de las últimas siete plagas y dijo: "Vengan aquí. Yo les mostraré la novia, la esposa del Cordero."
\v 10 Entonces me llevó en el Espíritu a una grande y alta montaña y me mostró la ciudad santa, Jerusalén, descendiendo del cielo de Dios.
\s5
\v 11 Jerusalén tenía la gloria de Dios y su brillantez era como una joya muy preciosa, como una piedra de jaspe de claro cristal.
\v 12 Tenía un gran muro alto con doce portones, con doce ángeles en los portones. En los portones estaban escritos los nombres de los hijos de las doce tribus de Israel.
\v 13 Al Este había tres portones, en el Norte tres portones, en el Sur tres portones, y en el Oeste tres portones.
\v 11 Jerusalén tenía la gloria de Dios y su brillo era como una joya muy preciosa, como una piedra de jaspe de claro cristal.
\v 12 Tenía un muro alto con doce puertas , con doce ángeles en las puertas. En las puertas estaban escritos los nombres de las doce tribus de Israel.
\v 13 Al Este había tres puertas, en el Norte tres puertas, en el Sur tres puertas, y en el Oeste tres puertas.
\s5
\v 14 Los muros de la ciudad tenían doce cimientos, y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero.
\v 15 El que habló conmigo tenía una vara de medir hecha de oro para medir la ciudad, sus portones, y sus muros.
\v 14 El muro de la ciudad tenían doce cimientos, y en ellos estaban escritos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero.
\v 15 El que habló conmigo tenía una vara de medir hecha de oro para medir la ciudad, sus puertas, y sus muros.
\s5
\v 16 La ciudad fue asentada en un cuadrado; su largo es el mismo que su ancho. Él midió la ciudad con su vara de medir, 12, 000 estadios de largo (su largo, ancho y altura eran lo mismo).
\v 17 Él también midió sus muros, 144 codos de grosor en medidas de hombre (que también es la medida de los ángeles).
\v 16 La ciudad estaba asentada en un cuadrado; su largo es el mismo que su ancho. Él midió la ciudad con su vara de medir,12,000 estadios de largo (su largo, ancho y altura eran lo mismo).
\v 17 Él también midió su muro, 144 codos de grosor en medidas de hombre (que también es la medida de los ángeles).
\s5
\v 18 El muro estaba construido de jaspe y la ciudad de oro puro, como claro cristal.
\v 19 Los cimientos de los muros estaban adornadas con toda clase de piedras preciosas. La primera era jaspe, la segunda era safiro, la tercera era ágata, la cuarta era esmeralda,
\v 18 El muro estaba construido de jaspe y la ciudad de oro puro, como claro cristal.
\v 19 Los cimientos del muro estaban adornados con toda clase de piedras preciosas. La primera era jaspe, la segunda era zafiro, la tercera era ágata, la cuarta era esmeralda,
\v 20 la quinta era ónice, la sexta era sardio, la séptima era crisólito, la octava era berilio, la novena era topacio, la décima crisopraso, la undécima jacinto, la duodécima era amatista.
\s5
\v 21 Los doce portones eran doce perlas, cada portón era hecho de una sola perla. Las calles de la ciudad eran oro puro, como cristal transparente.
\v 22 Yo no vi templo en la ciudad, porque el Señor Dios Todopoderoso, y el Cordero son su templo.
\v 21 Las doce puertas eran doce perlas, cada puerta era hecha de una sola perla. Las calles de la ciudad eran de oro puro, como cristal transparente.
\v 22 Yo no vi templo en la ciudad, porque el Señor Dios Todopoderoso, y el Cordero, son su templo.
\s5
\v 23 La ciudad no necesita luz del sol o la luna que brille en ella porque la gloria de Dios brilló en ella, y el Cordero es la lámpara.
\v 24 Las naciones caminarán en la luz de esa ciudad. Los reyes de la tierra traerán su esplendor a ella.
\v 25 Sus portones no serán cerrados durante el día y allí no habrá noche.
\v 23 La ciudad no necesita luz del sol o de la luna que brille en ella, porque la gloria de Dios la ilumina , y el Cordero es la lámpara.
\v 24 Las naciones caminarán a la luz de la ciudad. Los reyes de la tierra traerán su esplendor a ella.
\v 25 Sus puertas no cerrarán durante el día y allí no habrá noche.
\s5
\v 26 Ellos traerán el esplendor y honor de las naciones en ella,
\v 27 y nada sucio jamás entrará en ella. Tampoco ninguno que cometa cualquier cosa vergonzosa o decepcionante entrará, pero solo esos cuyos nombres están escritos en el Libro de la Vida del Cordero.
\v 26 Ellos traerán el esplendor y honor de las naciones a ella,
\v 27 y nada sucio jamás entrará en ella. Tampoco ninguno que cometa cualquier cosa vergonzosa o decepcionante entrará, sino sólo aquellos cuyos nombres están escritos en el Libro de la Vida del Cordero.
\s5
\c 22
\p
\v 1 Entonces el ángel me mostró el río de agua de vida, clara como cristal. Estaba fluyendo desde el trono de Dios y del Cordero
\v 2 por el medio de la calle de la ciudad. A cada lado del río estaba el árbol de la vida, produciendo doce clase de frutos y produce su fruto cada mes. Las hojas del árbol son para la sanidad de las naciones.
\cl Capítulo 22
\p
\v 1 Entonces, el ángel me mostró un río de agua de vida, clara como cristal. Salia fluyendo del trono de Dios y del Cordero
\v 2 por el medio de la calle de la ciudad. A cada lado del río estaba el árbol de la vida, produciendo doce cosechas y produce su cosecha cada mes. Las hojas del árbol son para la sanidad de las naciones.
\s5
\v 3 Ya no habrá ninguna maldición. El trono de Dios y del Cordero estará en la ciudad y sus siervos le servirán.
\v 4 Ellos verán su rostro y su nombre estará en sus frentes.
\v 3 Ya no habrá ninguna maldición. El trono de Dios y del Cordero estará en la ciudad y sus siervos le servirán.
\v 4 Ellos verán su rostro y su nombre estará escrito en sus frentes.
\v 5 Ya no habrá más noche; ya no tendrán necesidad por la luz de una lámpara o luz de sol porque el Señor Dios brillará en ellos. Ellos reinarán por siempre y para siempre.
\s5
\v 6 El ángel me dijo: "Estas palabras son confiables y verdaderas. El Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, envió su ángel para mostrar a sus siervos lo que debe suceder pronto".
\v 6 El ángel me dijo: "Estas palabras son confiables y verdaderas. El Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, envió su ángel para mostrar a sus siervos lo que debe suceder pronto".
\v 7 "¡Mira! ¡Yo vengo pronto! Bendito es el que obedece las palabras de la profecía de este libro".
\s5
\v 8 Yo, Juan, soy el que escuchó y vió estas cosas. Cuando las escuché y las ví, yo mismo me arrodillé ante los pies del ángel a adorarlo, el ángel quién me mostró estas cosas.
\v 9 Él me dijo a mi: "¡No hagas eso! Yo soy un compañero siervo contigo, con tus hermanos los profetas, y con esos quienes obedecen las palabras de este libro. ¡Adora a Dios!".
\v 8 Yo, Juan, soy el que escuchó y vió estas cosas. Cuando las escuché y las ví, yo mismo me arrodillé ante los pies del ángel a adorarlo, el ángel que me mostró estas cosas.
\v 9 Él me dijo : "¡No hagas eso! Yo soy un consiervo contigo , con tus hermanos los profetas, y con esos quienes obedecen las palabras de este libro. ¡Adora a Dios!".
\s5
\v 10 Él me dijo: "No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca.
\v 11 Ese quien es injusto, déjalo continuar haciendo injusticia. Ese quien es moralmente sucio, déjalo continuar siendo moralmente sucio. Ese quien es justo, déjalo continuar haciendo lo que es justo. Ese quien es santo, déjalo continuar ser santo".
\v 10 Él me dijo: "No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca.
\v 11 El que es injusto déjalo continuar haciendo injusticia. El que es moralmente sucio, déjalo continuar siendo moralmente sucio. El que es justo, déjalo continuar haciendo lo que es justo. El que es santo, déjalo continuar siendo santo".
\s5
\v 12 ¡Mira! Yo vengo pronto. Mi recompensa es conmigo, para pagar a cada uno de acuerdo a lo que ha hecho.
\v 13 Yo soy el Alfa y el Omega, el Primero y el Último, el Principio y el Fin.
\v 12 ”¡Mira! Yo vengo pronto. Mi recompensa es conmigo, para pagar a cada uno de acuerdo a lo que ha hecho.
\v 13 Yo soy el Alfa y el Omega, el Primero y el Último, el Principio y el Fin.”
\s5
\v 14 Benditos son aquellos quienes cumplen Sus mandamientos para tener el derecho de comer del árbol de la vida y entrar en la ciudad por los portones.
\v 15 Afuera están los perros, los hechiceros, los sexualmente inmorales, los asesinos, los idólatras, y todo aquel quién ama y practica la falsedad.
\v 14 Benditos aquellos que cumplen Sus mandamientos para tener el derecho de comer del árbol de la vida y entrar en la ciudad por las puertas.
\v 15 Afuera están los perros, los hechiceros, los sexualmente inmorales, los asesinos, los idólatras, y todo aquel que ama y practica la falsedad.
\s5
\v 16 Yo, Jesús, he enviado a mi ángel a testificarte acerca de estas cosas para las iglesias. Yo soy la raíz y el descendiente de David, la brillante Estrella de la Mañana."
\s5
\v 17 El Espíritu y la Novia dicen: "¡Ven!" Dejen a quien escucha, decir: "¡Ven!" Quien tenga sed, déjenlo venir, y quien lo desee, déjenlo tener el agua de vida libremente.
\v 17 El Espíritu y la Novia dicen: "¡Ven!" Y el que escucha diga: "¡Ven!" Quien tenga sed, venga, y quien desee, déjenlo que beba el agua de vida libremente.
\s5
\v 18 Yo testifico a todos quienes escuchen las palabras de la profecía de este libro: Si alguien le añade a ello, Dios le añadirá a ese las plagas escritas en este libro.
\v 19 Si alguien le quita de las palabras a este libro de profecías, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y en la ciudad santa, de los cuales hay escritos en este libro.
\v 18 Yo testifico a todos quienes escuchen las palabras de la profecía de este libro: Si alguien le añade a ello, Dios le añadirá a ese las plagas descritas en este libro.
\v 19 Si alguien le quita palabras a este libro de profecías, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y en la ciudad santa, de lo cual se ha escrito en este libro.
\s5
\v 20 Ese quién testifica a estas cosas dice: "¡Sí! Yo vengo pronto". ¡Amén! ¡Ven, Señor Jesús!
\v 21 Que la gracia del Señor Jesús esté con todos. Amén.
\v 20 Quién testifica a estas cosas dice: "¡Sí! Yo vengo pronto". ¡Amén! ¡Ven, Señor Jesús!
\v 21 Que la gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén.

View File

@ -3,3 +3,4 @@
* STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/324 (NT)
* STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/372 (OT)
* Jan 2022 updates at https://content.bibletranslationtools.org/Tech_Advance/es-419_ulb_PDF
* Mar 2022 updates at https://content.bibletranslationtools.org/Tech_Advance/es-419_ulb_PDF

View File

@ -234,9 +234,9 @@ dublin_core:
- 'es-419/tw'
- 'es-419/ta'
publisher: 'Wycliffe Associates'
issued: '2022-03-01'
modified: '2022-03-01'
version: '1.7'
issued: '2022-03-08'
modified: '2022-03-08'
version: '1.9'
checking:
checking_entity:
- "Ana Gloria Molina Escuté- Iglesia Catacumba 3-Seminary graduated student"