Latest updates to heb and rev

This commit is contained in:
prnewell 2022-03-08 07:12:35 -05:00
parent 3dd8de90b4
commit bbeb5adf12
4 changed files with 682 additions and 955 deletions

View File

@ -4,577 +4,470 @@
\toc1 Hebreos
\toc2 Hebreos
\toc3 heb
\mt Hebreos
\mt1 Hebreos
\s5
\c 1
\p
\v 1 Hace tiempo Dios habló a nuestros ancestros por medio de los profetas en muchas ocasiones y de muchas maneras.
\v 2 Pero en estos últimos días, El nos ha hablado por medio de un Hijo, a quien Él designó para ser heredero de todas las cosas. Es por medio de Él que Dios también hizo el universo.
\cl Capítulo 1
\p
\v 1 Hace tiempo Dios habló a nuestros ancestros por medio de los profetas en muchas ocasiones y de muchas maneras.
\v 2 Pero en estos últimos días, Él nos ha hablado por medio de un Hijo, a quien Él designó para ser heredero de todas las cosas. Es por medio de Él que Dios también hizo el universo.
\v 3 Él es el resplandor de la gloria de Dios, el mismo carácter de Su esencia. Él incluso sostiene todas las cosas unidas por la palabra de Su poder. Luego que Él hubo hecho limpieza de pecados, se sentó a la mano derecha de la Majestad en las alturas.
\s5
\v 4 Él se ha convertido igual de superior a los ángeles, así como el nombre que Él ha heredado es más excelente que el nombre de ellos.
\v 4 Él se ha convertido igual de superior a los ángeles, así como el nombre que Él ha heredado es más excelente que el nombre de ellos.
\v 5 Porque ¿a cuál de sus ángeles Dios le ha dicho alguna vez: "TÚ ERES MI HIJO, HOY ME HE CONVERTIDO EN TU PADRE." "YO SERÉ UN PADRE PARA ÉL, Y ÉL SERÁ UN HIJO PARA MÍ?"
\s5
\v 6 Pero otra vez, cuando Dios trae al Primogénito al mundo, Él dice: "TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS DEBEN ADORARLE."
\v 6 Pero otra vez, cuando Dios trae al Primogénito al mundo, Él dice: "TODOS LOS ÁNGELES DE DIOS DEBEN ADORARLE."
\v 7 Sobre los ángeles Él dice: "EL QUE HACE A SUS ÁNGELES ESPÍRITUS, Y A SUS SIRVIENTES LLAMAS DE FUEGO."
\s5
\v 8 Pero sobre el Hijo Él dice: "TU TRONO, DIOS, ES PARA SIEMPRE Y POR SIEMPRE. EL CETRO DE TU REINO ES EL CETRO DE JUSTICIA.
\v 8 Pero sobre el Hijo Él dice: "TU TRONO, DIOS, ES PARA SIEMPRE Y POR SIEMPRE. EL CETRO DE TU REINO ES EL CETRO DE JUSTICIA.
\v 9 TÚ HAS AMADO JUSTICIA Y ODIADO LA INIQUIDAD. POR ESO DIOS, TU DIOS, TE HA UNGIDO CON EL ACEITE DEL GOZO MÁS QUE A TUS COMPAÑEROS."
\s5
\v 10 "EN EL PRINCIPIO, SEÑOR, TÚ ESTABLECISTE EL FUNDAMENTO DE LA TIERRA. LOS CIELOS SON LA OBRA DE TUS MANOS.
\v 11 ELLOS PERECERÁN, PERO TÚ CONTINUARÁS. TODOS ELLOS SE DESGASTARÁN COMO UNA PIEZA DE ROPA.
\v 10 "EN EL PRINCIPIO, SEÑOR, TÚ ESTABLECISTE EL FUNDAMENTO DE LA TIERRA. LOS CIELOS SON LA OBRA DE TUS MANOS.
\v 11 ELLOS PERECERÁN, PERO TÚ CONTINUARÁS. TODOS ELLOS SE DESGASTARÁN COMO UNA PIEZA DE ROPA.
\v 12 TÚ LOS ENROLLARÁS COMO A UN MANTO, Y ELLOS SERÁN CAMBIADOS COMO UNA PIEZA DE ROPA. PERO TÚ ERES EL MISMO Y TUS AÑOS NO TERMINAN."
\s5
\v 13 Pero, ¿a cuál de los ángeles Dios ha dicho en algún momento: "SIÉNTATE A MI MANO DERECHA HASTA QUE YO HAGA A TUS ENEMIGOS COMO UN ESCAÑO PARA TUS PIES"?
\v 13 Pero, ¿a cuál de los ángeles Dios ha dicho en algún momento: "SIÉNTATE A MI MANO DERECHA HASTA QUE YO HAGA A TUS ENEMIGOS COMO UN ESCAÑO PARA TUS PIES"?
\v 14 ¿No son todos los ángeles espíritus que sirven, y son enviados para cuidar de aquellos que heredarán la salvación?
\s5
\c 2
\p
\cl Capítulo 2
\p
\v 1 Por lo tanto, nosotros debemos prestar mucha más atención a lo que hemos escuchado, para que no nos alejemos de ello.
\s5
\v 2 Porque si el mensaje que fue hablado a través de los ángeles es válido y cada transgresión y desobediencia recibe justo castigo,
\v 3 ¿cómo entonces podremos escapar si nosotros ignoramos una salvación tan grande? Esta es la salvación que fue primero anunciada por el Señor y confirmada a nosotros por aquellos quienes la escucharon.
\v 4 Al mismo tiempo Dios testificó de ella por señales, maravillas y varias obras poderosas, y distribuyendo los dones del Espíritu Santo de acuerdo a Su voluntad.
\v 2 Porque si el mensaje que fue hablado a través de los ángeles es válido y cada transgresión y desobediencia recibe justo castigo,
\v 3 ¿cómo entonces podremos escapar nosotros si ignoramos una salvación tan grande? Esta es la salvación que primero fue anunciada por el Señor y confirmada a nosotros por aquellos quienes la escucharon.
\v 4 Al mismo tiempo Dios testificó de ella con señales, maravillas y milagros, y distribuyendo los dones del Espíritu Santo de acuerdo con Su voluntad.
\s5
\v 5 Porque no fue a los ángeles que Dios sujetó al mundo venidero, del cual estamos hablando.
\v 5 Porque no fue a los ángeles que Dios sujetó al mundo venidero, del cual estamos hablando.
\v 6 En cambio, alguien en algún lugar testificó, diciendo: "¿QUÉ ES EL HOMBRE, PARA QUE TÚ TENGAS DE ÉL MEMORIA? ¿O UN HIJO DE HOMBRE, PARA QUE TÚ TE PREOCUPES POR ÉL?
\s5
\v 7 TÚ HICISTE AL HOMBRE POCO MENOS QUE LOS ÁNGELES; LO CORONASTE CON GLORIA Y HONOR. TÚ PUSISTE TODO EN SUJECIÓN BAJO SUS PIES."
\v 8 Porque fue a Él a quien Dios ha sujetado todas las cosas. Él no ha dejado nada sin sujetarlo a Él. Pero ahora, todavía nosotros no vemos todo sujetado a Él.
\v 7 TÚ HICISTE AL HOMBRE POCO MENOS QUE LOS ÁNGELES; LO CORONASTE DE GLORIA Y HONOR. TÚ PUDISTE SUJETAR TODO BAJO SUS PIES."
\v 8 Porque fue a Él a quien Dios sujetó todas las cosas. Él no ha dejado nada sin sujetarlo a Él. Pero todavía nosotros no vemos todo sujetado a Él.
\s5
\v 9 Pero nosotros vemos Aquél quien fue hecho un poco inferior a los ángeles, por un periodo breve de tiempo, Jesús, quien por causa de Su sufrimiento y muerte ha sido coronado con gloria y honor. Así que ahora, por la gracia de Dios, Él ha probado muerte por cada hombre.
\v 10 Porque era apropiado para Dios, porque todo existe para Él y por medio de Él, para traer muchos hijos a la gloria. Era apropiado para Él hacer al líder de su salvación completo por medio de Sus sufrimientos,.
\v 9 Pero vemos Aquél quien fue hecho un poco inferior a los ángeles, por un periodo breve de tiempo, a Jesús, quien por causa de Su sufrimiento y muerte ha sido coronado con gloria y honor. Así que ahora, por la gracia de Dios, Él ha probado muerte por cada hombre.
\v 10 Porque convenia que Dios, por quien son todas las cosas y por quien son todas las cosas, para traer muchos hijos a la gloria, era apropiado hacer al Autor de su salvación perfecto por medio de Sus sufrimientos,
\s5
\v 11 Porque ambos, Aquél quien santifica y aquéllos que son santificados, tienen una fuente. Así que Él no está avergonzado de llamarlos hermanos.
\v 12 Él dice: "YO PROCLAMARÉ TU NOMBRE A MIS HERMANOS; YO CANTARÉ ACERCA DE TI DESDE ADENTRO DE LA ASAMBLEA."
\v 11 Porque ambos, Aquél quien santifica y aquéllos que son santificados, tienen un mismo Padre. Así que Él no se avergüenza de llamarlos hermanos.
\v 12 Él dice: " PROCLAMARÉ TU NOMBRE A MIS HERMANOS; CANTARÉ ACERCA DE TI DESDE ADENTRO DE LA ASAMBLEA."
\s5
\v 13 Y otra vez: "YO CONFIARÉ EN ÉL." Y otra vez: "VEAN, AQUÍ ESTOY Y LOS HIJOS A QUIENES DIOS ME HA DADO."
\v 14 Por lo tanto, desde que los hijos de Dios comparten carne y sangre, Jesús también compartió las mismas cosas con ellos, para que a través de la muerte Él pudiera eliminar a aquél quien tuvo el poder de la muerte, esto es, al diablo.
\v 15 Esto fue para que Él pudiera liberar TODO aquellos, quienes por miedo a la muerte, vivieron todas sus vidas en esclavitud.
\v 13 Y otra vez: " CONFIARÉ EN ÉL." Y otra vez: "VEAN, AQUÍ ESTOY CON LOS HIJOS A QUIENES DIOS ME HA DADO."
\v 14 Por tanto, ya que los hijos de Dios comparten carne y sangre, Jesús también compartió las mismas cosas con ellos, para que a través de su muerte Él pudiera eliminar a aquél quien tuvo el poder de la muerte, esto es, al diablo.
\v 15 Esto fue para que Él pudiera liberar TODOS aquellos, quienes, por miedo a la muerte, vivieron todas sus vidas en esclavitud.
\s5
\v 16 Por supuesto, no es con los ángeles que Él está preocupado; en cambio, Él está preocupado por la semilla de Abraham.
\v 17 Por tanto, era necesario para Él hacerse como sus hermanos en todas las maneras, para que Él fuera un sumo sacerdote, misericordioso y fiel en cuanto a las cosas de Dios, así que Él pudiera traer consigo el perdón por los pecados de las personas.
\v 18 Porque Jesús mismo ha sufrido y fue tentado, Él es capaz de ayudar a aquéllos quienes son tentados.
\v 16 Por supuesto, no es por los ángeles que Él está preocupado; sino, por la semilla de Abraham.
\v 17 Por tanto, era necesario para Él hacerse como sus hermanos en todas las maneras, para que fuera un sumo sacerdote, misericordioso y fiel en cuanto a las cosas de Dios, así que Él pudiera traer consigo el perdón por los pecados de las personas.
\v 18 Pues Jesús mismo, habiendo sufrido, fue tentado, es capaz de ayudar a aquéllos quienes son tentados.
\s5
\c 3
\p
\v 1 Por lo tanto, hermanos santos, ustedes comparten un llamado celestial. Piensen sobre Jesús, el Apóstol y Gran Sacerdote de nuestra confesión.
\v 2 Él fue fiel a Dios quién le escogió, como Moisés también fue fiel en la casa de Dios.
\v 3 Porque Jesús ha sido considerado merecedor de mayor gloria que Moisés, porque el que construye una casa tiene más honor que la casa en sí misma.
\v 4 Pues toda casa está construída por alguien, pero Él que construyó todo es Dios.
\cl Capítulo 3
\p
\v 1 Por tanto, hermanos santos, ustedes comparten un llamado celestial. Piensen sobre Jesús, el Apóstol y Gran Sacerdote de nuestra confesión.
\v 2 Él fue fiel a Dios quién le escogió, como Moisés también fue fiel en la casa de Dios.
\v 3 Pero Jesús ha sido considerado merecedor de mayor gloria que Moisés, porque el que construye una casa tiene más honor que la casa en sí misma.
\v 4 Pues toda casa está construida por alguien, pero el que construyó todo es Dios.
\s5
\v 5 Por un lado, Moisés fue fiel como un servidor de Dios en toda Su casa. Él fue un testimonio de las cosas de las que habría de hablarse en el futuro.
\v 6 Pero Cristo es el Hijo a cargo de la casa de Dios. Nosotros somos Su casa, si nos mantenemos firmes a nuestro valor y a nuestra confianza segura.
\v 5 Por un lado, Moisés fue fiel como un servidor de Dios en toda Su casa. Él dio un testimonio de las cosas de las que habría de hablarse en el futuro.
\v 6 Pero Cristo es el Hijo a cargo de la casa de Dios. Nosotros somos Su casa, si nos mantenemos firmes nuestra confianza y esperanza segura.
\s5
\v 7 Por lo tanto, es tal como el Espíritu Santo dice: "HOY, SI USTEDES OYEN SU VOZ,
\v 7 Por lo cual, tal como el Espíritu Santo dice: "HOY, SI USTEDES OYEN SU VOZ,
\v 8 NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES COMO EN LA REBELIÓN, EN EL TIEMPO DE LA PRUEBA EN EL DESIERTO.
\s5
\v 9 ESTO FUE CUANDO SUS ANCESTROS SE REBELARON PROBÁNDOME, Y CUANDO DURANTE CUARENTA AÑOS, ELLOS VIERON MIS OBRAS.
\v 10 POR LO TANTO, YO ESTUVE DISGUSTADO CON ESA GENERACIÓN. YO DIJE: 'ELLOS SIEMPRE ESTÁN SIENDO EXTRAVIADOS EN SUS CORAZONES. ELLOS NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS.'
\v 9 ESTO FUE CUANDO SUS ANCESTROS SE REBELARON PROBÁNDOME, AUN CUANDO DURANTE CUARENTA AÑOS, ELLOS VIERON MIS OBRAS.
\v 10 POR LO TANTO, YO ESTUVE DISGUSTADO CON ESA GENERACIÓN. YO DIJE: 'ELLOS SIEMPRE ESTÁN SIENDO EXTRAVIADOS EN SUS CORAZONES. ELLOS NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS.'
\v 11 ES JUSTO COMO YO JURÉ EN MÍ ENOJO: ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO. '"
\s5
\v 12 Sean cuidadosos, hermanos, que entre ustedes no haya nadie con un corazón malvado de incredulidad, un corazón que se aleja del Dios vivo.
\v 12 Sean cuidadosos, hermanos, que entre ustedes no haya nadie con un corazón malvado de incredulidad, un corazón que se aleja del Dios vivo.
\v 13 En cambio, anímense unos a otros diariamente, así como es llamado "HOY", para que ninguno de ustedes sea endurecido por el engaño del pecado.
\s5
\v 14 Pues nos hemos convertido en compañeros de Cristo, si mantenemos firmemente nuestra confianza en Él desde el principio hasta el fin.
\v 14 Pues nos hemos convertido en compañeros de Cristo, si mantenemos firmemente nuestra confianza en Él desde el principio hasta el fin.
\v 15 Acerca de esto se ha dicho: "HOY, SI USTEDES ESCUCHAN SU VOZ, NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES COMO EN LA REBELIÓN."
\s5
\v 16 ¿Quién fue el que escuchó a Dios y se rebeló? ¿No fueron todos aquellos que salieron de Egipto por medio de Moisés?
\v 17 ¿Con quién estuvo Él enojado por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos muertos cayeron en el desierto?
\v 18 ¿A quiénes Él juró que no entrarían en Su reposo, sino fue a esos que le desobedecieron?
\v 16 ¿Quién fue el que escuchó a Dios y se rebeló? ¿No fueron todos aquellos que salieron de Egipto por medio de Moisés?
\v 17 ¿Con quién estuvo Él enojado por cuarenta años? ¿No fue con aquellos que pecaron, cuyos cuerpos muertos cayeron en el desierto?
\v 18 ¿A quiénes Él juró que no entrarían en Su reposo, sino fue a esos que le desobedecieron?
\v 19 Vemos que ellos no fueron capaces de entrar en Su reposo por su incredulidad.
\s5
\c 4
\p
\v 1 Por tanto, seamos muy cuidadosos para que ninguno de ustedes parezca haber fallado en alcanzar la promesa, dejada a ustedes, de entrar al reposo de Dios.
\cl Capítulo 4
\p
\v 1 Por tanto, seamos muy cuidadosos para que ninguno de ustedes parezca haber fallado en alcanzar la promesa, dejada a ustedes, de entrar al reposo de Dios.
\v 2 Porque nos dijeron las buenas noticias tal como eran. Pero ese mensaje no benefició a aquellos que no se unieron en fe con aquellos que obedecieron.
\s5
\v 3 Porque nosotros los que hemos creído seremos los que entraremos a ese reposo, tal como Él dijo: "COMO JURÉ EN MI IRA, 'ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO.'" Aún así, Sus obras creadas fueron terminadas en la fundación del mundo.
\v 4 Porque Él ha dicho, en algún lugar, acerca del séptimo día: "DIOS REPOSÓ EN EL SÉPTIMO DÍA DE TODAS SUS OBRAS."
\v 3 Porque nosotros los que hemos creído seremos los que entraremos a ese reposo, tal como Él dijo: "COMO JURÉ EN MI IRA, 'ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO.'" Aunque, Sus obras fueron terminadas desde la fundación del mundo.
\v 4 Porque Él ha dicho, en algún lugar, acerca del séptimo día: "DIOS REPOSÓ EN EL SÉPTIMO DÍA DE TODAS SUS OBRAS."
\v 5 Otra vez, Él ha dicho: "ELLOS NUNCA ENTRARÁN EN MI REPOSO."
\s5
\v 6 Por cuanto, porque todavía está reservado para algunos entrar en su reposo, y desde que muchos Israelitas, quienes escucharon las buenas noticias, no entraron a él por su desobediencia,
\v 6 Por cuanto, todavía está reservado para algunos entrar en su reposo, y desde que muchos Israelitas, quienes escucharon las buenas noticias, no entraron a él por su desobediencia,
\v 7 Dios ha establecido nuevamente un cierto día llamado: "HOY." Después de muchos días Él habló por medio de David, como había sido dicho antes: "HOY SI USTEDES ESCUCHAN SU VOZ, NO ENDUREZCAN SUS CORAZONES."
\s5
\v 8 Porque si Josué les hubiera dado descanso, Dios no hubiera hablado acerca de otro día.
\v 9 Por lo que todavía existe un día de reposo reservado para el pueblo de Dios.
\v 10 Porque el que entra al reposo de Dios, también ha reposado de sus obras, tal como Dios lo hizo de las suyas.
\v 8 Porque si Josué les hubiera dado descanso, Dios no hubiera hablado acerca de otro día.
\v 9 Por lo que todavía existe un día de reposo reservado para el pueblo de Dios.
\v 10 Porque el que entra al reposo de Dios, también ha reposado de sus obras, tal como Dios lo hizo de las suyas.
\v 11 Por lo tanto, anhelemos entrar a ese reposo, para que ninguno caiga en ese tipo de desobediencia en la que ellos cayeron.
\s5
\v 12 Porque la Palabra de Dios es viva y activa, y más cortante que cualquier espada de dos filos. Ésta penetra hasta dividir el alma del espíritu y las coyunturas de la médula. Es capaz de conocer los pensamientos e intenciones del corazón.
\v 13 Nada creado está escondido delante de Dios. En cambio, todo está expuesto y delante de los ojos de Aquel a quien nosotros daremos cuentas.
\v 12 Porque la Palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que cualquier espada de dos filos. Ésta penetra hasta partir el alma y el espíritu y las coyunturas de la médula. Es capaz de conocer los pensamientos e intenciones del corazón .
\v 13 Nada creado está escondido delante de Dios. Todo está expuesto y delante de los ojos de Aquel a quien nosotros daremos cuentas.
\s5
\v 14 Por tanto, siendo que tenemos un gran Sumo Sacerdote quien ha ido a los cielos, Jesús el Hijo de Dios, vamos a mantenernos firmes en nuestras creencias.
\v 15 Pues nosotros no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda sentir compasión por nuestras debilidades. Sino, tenemos a Alguien quien ha sido tentado en todas maneras como nosotros somos, excepto que Él no peca.
\v 14 Por tanto, siendo que tenemos un gran Sumo Sacerdote quien ha ido a los cielos, Jesús el Hijo de Dios, vamos a mantenernos firmes en nuestras creencias.
\v 15 Porque nosotros no tenemos un Sumo Sacerdote que no pueda sentir compasión por nuestras debilidades. Sino que, tenemos a Alguien quien ha sido tentado en todas maneras como nosotros lo somos, excepto que Él no pecó.
\v 16 Entonces vayamos con confianza al trono de la gracia, para que recibamos misericordia y hallemos gracia para ayuda en tiempo de necesidad.
\s5
\c 5
\p
\v 1 Porque cada sumo sacerdote, escogido entre la gente, es nombrado para actuar a favor de las personas en las cosas concernientes a Dios, para que él pueda ofrecer tanto dones, como sacrificios por los pecados.
\v 2 Él puede tratar con delicadeza al ignorante y extraviado ya que él mismo está rodeado de debilidad.
\v 3 Por esto, él también es obligado a presentar sacrificios por sus propios pecados, tal como lo hace por los pecados de las personas.
\cl Capítulo 5
\p
\v 1 Porque cada sumo sacerdote, escogido entre la gente, es nombrado para actuar a favor de las personas en las cosas concernientes a Dios, para que él pueda ofrecer tanto ofrendas, como sacrificios por los pecados.
\v 2 Él puede tratar con delicadeza al ignorante y extraviado ya que él mismo está sujeto a debilidad.
\v 3 Por esto, él también está obligado a presentar sacrificios por sus propios pecados, tal como lo hace por los pecados de las personas.
\s5
\v 4 No es para sí mismo que ninguno toma este honor. En su lugar, él es llamado por Dios, tal como fue Aarón.
\v 4 No es para sí mismo que ninguno toma este honor. En su lugar, él es llamado por Dios, tal como fue Aarón.
\v 5 Del mismo modo, tampoco Cristo se honró a Sí mismo al hacerse sumo sacerdote. En su lugar, Aquél que estaba hablando con Él dijo: "TÚ ERES MI HIJO; HOY YO ME HE CONVERTIDO EN TU PADRE."
\s5
\v 6 Es como Él también dice en otro lugar: "TÚ ERES UN SACERDOTE PARA SIEMPRE SEGÚN LA CLASE DE MELQUISEDEC."
\s5
\v 7 Durante los días de Su carne, Cristo ofreció oraciones y peticiones, ambas, con clamor y lágrimas a Dios, el Único capaz de salvarlo de la muerte. Él fue escuchado por su piedad.
\v 8 Aunque Él era un Hijo, aprendió obediencia de las cosas que sufrió.
\v 7 Durante los días de Su carne, Cristo ofreció oraciones y peticiones, ambas, con clamor y lágrimas a Dios, el Único capaz de salvarlo de la muerte. Él fue escuchado por su piedad.
\v 8 Aunque Él era Hijo, aprendió obediencia por las cosas que sufrió.
\s5
\v 9 Él fue hecho perfecto y vino a ser, para todos quienes le obedecen, la causa de eterna salvación.
\v 10 Él fue nombrado por Dios como sumo sacerdote despúes del orden de Melquisedec.
\v 11 Nosotros tenemos mucho que decir acerca de Jesús, pero es díficil de explicar, ya que ustedes se han vuelto torpes al escuchar.
\v 9 Él fue hecho perfecto y vino a ser, para todos quienes le obedecen, la causa de eterna salvación.
\v 10 Él fue nombrado por Dios como sumo sacerdote según el orden de Melquisedec.
\v 11 Nosotros tenemos mucho que decir acerca de Jesús, pero es difícil de explicar, ya que ustedes se han vuelto torpes al escuchar.
\s5
\v 12 Pues aunque para este tiempo ustedes deberían ser maestros, ustedes todavía tienen necesidad de que alguien les enseñe los principios básicos del mensaje de Dios. ¡Ustedes necesitan leche, no comida sólida!
\v 13 Porque cualquiera que solo toma leche es inexperto en el mensaje de justicia, porque aún es un bebé.
\v 12 Pues aunque para este tiempo ustedes deberían ser maestros, ustedes todavía tienen necesidad de que alguien les enseñe los principios básicos del mensaje de Dios. ¡Ustedes necesitan leche, no comida sólida!
\v 13 Porque cualquiera que solo toma leche es inexperto en el mensaje de justicia, porque aún es un bebé.
\v 14 Pero la comida sólida es para los adultos. Estos son aquéllos quienes por su madurez tienen su entendimiento entrenado para distinguir lo bueno de lo malo.
\s5
\c 6
\p
\v 1 Pues entonces, vamos a dejar los comienzos del mensaje de Cristo y avancemos a la madurez. No echemos nuevamente el fundamento del arrepentimiento de obras muertas y de la fe en Dios,
\v 2 ni el fundamento de enseñanza sobre bautismos, imposición de manos, la resurrección de los muertos, y el juicio eterno.
\cl Capítulo 6
\p
\v 1 Pues entonces, vamos a dejar a un lado los comienzos del mensaje de Cristo y avancemos a la madurez. No echemos nuevamente el fundamento del arrepentimiento de obras muertas y de la fe en Dios,
\v 2 ni el fundamento de enseñanza sobre bautismos, imposición de manos, la resurrección de los muertos, y el juicio eterno.
\v 3 Nosotros también haremos esto si Dios lo permite.
\s5
\v 4 Porque es imposible para aquellos quienes una vez fueron alumbrado, que probaron el regalo celestial, que compartían el Espíritu Santo,
\v 5 y quienes probaron la buena palabra de Dios y los poderes del tiempo por venir,
\v 4 Porque es imposible para aquellos quienes una vez fueron alumbrados, que probaron el regalo celestial, que compartían el Espíritu Santo,
\v 5 y quienes probaron la buena palabra de Dios y los poderes del tiempo por venir,
\v 6 pero quienes luego se alejaron, es imposible restaurarlos de nuevo al arrepentimiento. Esto es porque ellos han crucificado al Hijo de Dios para sí mismos nuevamente, y públicamente lo avergüenzan.
\s5
\v 7 Pues la tierra que bebe la lluvia que a menudo cae sobre ella, y da vida a las plantas útiles para aquéllos, para quienes la tierra fue trabajada, esta es la tierra que recibe una bendición de Dios.
\v 8 Pero si produce espinas y cardos, es inútil y está cerca de una maldición. Su fin es ser quemada.
\v 7 Pues la tierra que bebe la lluvia que a menudo cae sobre ella, y da vida a las plantas útiles para aquéllos, por quienes la tierra fue trabajada, esta es la tierra que recibe una bendición de Dios.
\v 8 Pero si produce espinas y cardos, es inútil y está cerca de ser maldecida. Su fin es ser quemada.
\s5
\v 9 Pero nosotros estamos convencidos de cosas mejores respecto a ustedes, amados, cosas que conciernen a la salvación, aunque hablamos así.
\v 9 Pero nosotros estamos convencidos de cosas mejores respecto a ustedes, amados, cosas que conciernen a la salvación, aunque hablamos así.
\v 10 Pues Dios no es tan injusto como para olvidar el trabajo y el amor que ustedes han mostrado por Su nombre, porque ustedes sirvieron a los creyentes y aun les sirven.
\s5
\v 11 En gran manera nosotros deseamos que cada uno de ustedes pueda mostrar la misma diligencia hasta el final, por la causa de una completa garantía de confianza.
\v 11 En gran manera nosotros deseamos que cada uno de ustedes pueda mostrar la misma diligencia hasta el final, por la causa de una completa seguridad de la esperanza.
\v 12 Esto es para que ustedes no se vuelvan perezosos, sino imitadores de aquellos que por fe y paciencia heredan las promesas.
\s5
\v 13 Porque cuando Dios hizo Su promesa a Abraham, Él juró por Sí mismo, pues Él no podía jurar por alguien más grande.
\v 14 Él dijo: "YO CIERTAMENTE TE BENDECIRÉ, Y TE AUMENTARÉ GRANDEMENTE."
\v 13 Porque cuando Dios hizo Su promesa a Abraham, Él juró por Sí mismo, pues Él no podía jurar por alguien más grande.
\v 14 Él dijo: "YO CIERTAMENTE TE BENDECIRÉ, Y TE AUMENTARÉ GRANDEMENTE."
\v 15 De esta manera, Abraham obtuvo lo que fue prometido, después de haber esperado pacientemente.
\s5
\v 16 Pues la gente jura por alguien más grande que ellos mismos. Al final de cada una de sus disputas, un juramento sirve para confirmación.
\v 17 Cuando Dios decidió mostrar más claramente a los herederos de la promesa la cualidad inalterable de Su propósito, Él lo garantizó con un juramento.
\v 18 Él hizo esto por dos cosas inalterables, con las cuales es imposible para Dios mentir, nosotros, que hemos escapado por refugio, tendremos un fuerte estímulo para aferrarnos firmemente a la confianza que ha sido puesta ante nosotros.
\v 16 Pues la gente jura por alguien más grande que ellos mismos. Al final de cada una de sus disputas, un juramento sirve para confirmación.
\v 17 Cuando Dios decidió mostrar más claramente a los herederos de la promesa la cualidad inalterable de Su propósito, Él lo garantizó con un juramento.
\v 18 Él hizo esto por dos cosas inalterables, con las cuales es imposible para Dios mentir, nosotros, que hemos escapado por refugio, tendremos un fuerte estímulo para aferrarnos firmemente a la esperanza que ha sido puesta ante nosotros.
\s5
\v 19 Nosotros tenemos esta confianza como un ancla seguro y confiable de nuestras almas, confianza que entra en el lugar más adentro detrás de la cortina.
\v 20 Jesús entró en ese lugar como un precursor por nosotros, habiéndose convertido en un sumo sacerdote para siempre, después de la clase de Melquisedec.
\v 19 Nosotros tenemos esta esperanza como un ancla seguro y firme de nuestras almas, esperanza que entra en el lugar más adentro detrás de la cortina.
\v 20 Jesús entró en ese lugar como un precursor por nosotros, habiéndose convertido en sumo sacerdote para siempre, seguir el orden de Melquisedec.
\s5
\c 7
\p
\v 1 Fue este Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, quien se encontró con Abraham regresando de la matanza de los reyes y lo bendijo.
\v 2 Fue a él que Abraham le dió el diezmo de todo. Su nombre "Melquisedec" significa "rey de justicia". Su otro título es "rey de Salem", que es "rey de paz."
\v 3 Él no tenía padre, ni tenía madre, ni ancestros, tampoco comienzos de días ni fin de vida. En cambio, él se parece al Hijo de Dios, porque permanece un sacerdote por siempre.
\cl Capítulo 7
\p
\v 1 Este fué Melquisedec, rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, quien se encontró con Abraham regresando de la matanza de los reyes y lo bendijo.
\v 2 Fue a él que Abraham le dió el diezmo de todo. Su nombre "Melquisedec" significa "rey de justicia". Su otro título es "rey de Salem", que es "rey de paz."
\v 3 Él no tenía padre, ni madre, ni ancestros, tampoco comienzos de días ni fin de vida. El se asemeja al Hijo de Dios, porque permanece sacerdote por siempre.
\s5
\v 4 Miren cuán grande era este hombre. Nuestro ancestro Abraham dió el diezmo de las cosas que él había tomado en batalla.
\v 5 Por un lado, los hijos de Leví quienes reciben el sacerdocio tienen un mandato de la Ley para recolectar diezmos de la gente, esto es, de sus hermanos, aunque ellos también han venido del cuerpo de Abraham.
\v 6 Pero por otro lado, Melquisedec, cuya descendencia no era rastreada para ellos, recibió diezmos de Abraham y bendijo a aquél que tenía las promesas.
\v 4 Miren cuán grande era este hombre. Nuestro ancestro Abraham la dió el diezmo de las cosas que él había tomado en batalla.
\v 5 Por un lado, los hijos de Leví quienes reciben el sacerdocio tienen el mandato de la Ley para recolectar diezmos de la gente, esto es, de sus hermanos, aunque ellos también han venido del cuerpo de Abraham.
\v 6 Sin embargo, Melquisedec, cuya descendencia no era rastreada hasta ellos, recibió diezmos de Abraham y bendijo a aquél que tenía las promesas.
\s5
\v 7 No hay duda que la persona menos importante es bendecida por la más importante.
\v 8 En este caso, los hombres mortales reciben diezmos, pero en aquel caso se testificó que él sigue viviendo.
\v 9 Y, por decirlo así, Leví, quien recibió diezmos, también pagó diezmos a través de Abraham,
\v 7 No hay duda de que la persona menos importante es bendecida por la más importante .
\v 8 Aquí hombres mortales reciben diezmos, pero en aquel caso dio a uno del que dice sigue viviendo.
\v 9 Y, por decirlo así, Leví, quien recibió diezmos, también pagó diezmos a través de Abraham,
\v 10 porque Leví estaba en el cuerpo de su ancestro cuando Melquisedec se encontró con Abraham.
\s5
\v 11 Ahora si la perfección fuera posible a través del sacerdocio Levítico (pues bajo éste el pueblo recibió la Ley) ¿qué otra necesidad habría habído de que otro sacerdote se levantara, según la clase de Melquisedec, y no ser considerado según la clase de Aarón?
\v 11 Ahora si la perfección fuera posible a través del sacerdocio Levítico (pues bajo éste el pueblo recibió la Ley) ¿qué otra necesidad habría de que otro sacerdote se levantara, según la clase de Melquisedec, y no ser considerado según la clase de Aarón?
\v 12 Porque cuando el sacerdocio se cambia, la ley también debe ser cambiada.
\s5
\v 13 Porque Aquel de quien estas cosas son dichas pertenece a otra tribu, de la cual nadie nunca ha servido en el altar.
\v 14 Ahora claramente, es de Judá que nuestro Señor nació, una tribu que Moisés nunca mencionó concerniente a los sacerdotes.
\v 13 Porque Aquel de quien estas cosas son dichas pertenece a otra tribu, de la cual nadie nunca ha servido en el altar.
\v 14 Ahora claramente, es de Judá que nuestro Señor nació, una tribu que Moisés nunca mencionó concerniente al sacerdocio.
\s5
\v 15 Lo que decimos es más claro todavía si se levanta otro sacerdote en la semejanza de Melquisedec.
\v 16 Esto no fue sobre la ley de descendencia carnal que Él se convirtió en un sacerdote, pero en su lugar sobre la base del poder de una vida indestructible.
\v 15 Lo que decimos es más claro todavía si se levanta otro sacerdote a semejanza de Melquisedec.
\v 16 Esto no fue por medio de la ley de descendencia carnal que Él se convirtió en un sacerdote, sino por la base del poder de una vida indestructible.
\v 17 Porque la Escritura testifica sobre Él: "TÚ ERES UN SACERDOTE POR SIEMPRE SEGÚN LA CLASE DE MELQUISEDEC."
\s5
\v 18 Así que hubo una cancelación del mandamiento anterior, porque era débil e inútil.
\v 18 Así que hubo una cancelación del mandamiento anterior, porque era débil e inútil.
\v 19 Porque la Ley no hizo nada perfecto. Sin embargo, hay una introducción a una mejor confianza para el futuro a través de la cual nosotros nos acercamos a Dios.
\s5
\v 20 Y esto no ocurrió sin tomar un juramento. Por un lado, aquellos otros se hacen sacerdotes sin ningún juramento.
\v 20 Y esto no ocurrió sin tomar un juramento. Por un lado, aquellos otros se hacen sacerdotes sin ningún juramento.
\v 21 Pero por otro lado, Este, Jesús, se hizo sacerdote con un juramento de Quien le dijo a Él: "EL SEÑOR JURÓ Y NO CAMBIARÁ SU MENTE: 'TÚ ERES UN SACERDOTE PARA SIEMPRE.'"
\s5
\v 22 Por esto Jesús también ha dado la garantía de un mejor pacto.
\v 23 Por un lado, muchos se convierten en sacerdotes, pero por causa de la muerte no pueden continuar.
\v 22 Por esto Jesús también ha dado la garantía de un mejor pacto.
\v 23 Por un lado, muchos se convierten en sacerdotes, pero por causa de la muerte no pueden continuar.
\v 24 Por otro lado, como Jesús permanece para siempre, Él tiene un sacerdocio permanente.
\s5
\v 25 Por lo tanto, Él también es capaz de salvar completamente a aquellos que se acercan a Dios por medio de Él, porque Él siempre vive para interceder por ellos.
\v 25 Por lo tanto, Él también es capaz de salvar completamente a aquellos que se acercan a Dios por medio de Él, porque Él siempre vive para interceder por ellos.
\v 26 Porque tal sumo sacerdote es el adecuado para nosotros. Él es sin pecado, sin culpa, puro, separado de los pecadores y se ha convertido más alto que los cielos.
\s5
\v 27 Él no necesita, a diferencia de los sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diarios primero por sus propios pecados, y entonces por los pecados del pueblo. Él hizo esto de una vez y por todas, cuando se ofreció a Sí mismo.
\v 27 Él no necesita, a diferencia de los sumos sacerdotes, ofrecer sacrificios diarios primero por sus propios pecados, y entonces por los pecados del pueblo. Él hizo esto de una vez y por todas, cuando se ofreció a Sí mismo.
\v 28 Pues la Ley nombra como sumos sacerdotes a hombres que tienen debilidades. Pero la palabra del juramento, que vino después de la Ley, nombró al Hijo, Quien ha sido hecho perfecto para siempre.
\s5
\c 8
\p
\v 1 Ahora, el punto de lo que estamos diciendo es este, nosotros tenemos un Sumo Sacerdote que se ha sentado a la mano derecha del trono de la Majestad en los cielos.
\v 2 Él es un Servidor en el lugar santo, el Verdadero Tabernáculo que el Señor preparó, no un hombre.
\cl Capítulo 8
\p
\v 1 Ahora, el punto de lo que estamos diciendo es este, nosotros tenemos un Sumo Sacerdote que se ha sentado a la mano derecha del trono de la Majestad en los cielos.
\v 2 Él sirve en el lugar santo, el Verdadero Tabernáculo que el Señor preparó, no un hombre.
\s5
\v 3 Porque todo sumo sacerdote es asignado para ofrecer ambos, regalos y sacrificios. Por lo tanto es necesario tener algo para ofrecer.
\v 4 Ahora si Cristo estuviera en la tierra, Él no sería un sacerdote en lo absoluto, ya que hay quienes ofrecen los regalos de acuerdo a la Ley.
\v 5 Ellos sirven en un tabernáculo, que es una copia y sombra de las cosas celestiales. Es tal como Moisés fue advertido por Dios cuando él estaba a punto de construir el tabernáculo: Dijo Dios, "PROCURA QUE TÚ HAGAS TODO DE ACUERDO AL PLAN QUE TE FUE MOSTRADO EN LA MONTAÑA."
\v 3 Porque todo sumo sacerdote es asignado para ofrecer ambos, ofrendas y sacrificios. Por lo tanto, es necesario tener algo para ofrecer.
\v 4 Ahora si Cristo estuviera en la tierra, Él no sería un sacerdote en lo absoluto, pues aquí ya hay quienes ofrecen ofrendas de acuerdo a la Ley.
\v 5 Ellos sirven en un tabernáculo, que es una copia y sombra de las cosas celestiales. Es tal como Moisés fue advertido por Dios cuando él estaba a punto de construir el tabernáculo: Dios dijo, "PROCURA HACER TODO DE ACUERDO CON EL PLAN QUE TE FUE MOSTRADO EN LA MONTAÑA."
\s5
\v 6 Pero ahora Cristo ha recibido un ministerio mucho mejor. Es como que Él también es el mediador de un mejor pacto, el cual está basado en mejores promesas.
\v 6 Pero ahora Cristo ha recibido un ministerio mucho mejor. Pues Él también es el mediador de un mejor pacto, el cual está basado en mejores promesas.
\v 7 Pues si aquel primer pacto hubiese sido sin faltas, no habría necesidad de un segundo pacto.
\s5
\v 8 Para cuando Dios encontró faltas en el pueblo, Él dijo: "MIREN, VIENEN DÍAS, DICE EL SEÑOR, CUANDO YO HARÉ UN NUEVO PACTO CON LA CASA DE ISRAEL Y CON LA CASA DE JUDÁ.
\v 9 ESTE NO SERÁ COMO EL PACTO QUE YO HICE CON SUS ANCESTROS EN EL DÍA QUE LOS TOMÉ POR LA MANO, PARA GUIARLOS FUERA DE LA TIERRA DE EGIPTO. PUES ELLOS NO CONTINUARON EN MI PACTO, Y YO LES IGNORE, DICE EL SEÑOR.
\v 8 Pero cuando Dios encontró faltas en el pueblo, Él dijo: "MIREN, VIENEN DÍAS, DICE EL SEÑOR, CUANDO YO HARÉ UN NUEVO PACTO CON LA CASA DE ISRAEL Y CON LA CASA DE JUDÁ.
\v 9 ESTE NO SERÁ COMO EL PACTO QUE YO HICE CON SUS ANCESTROS EN EL DÍA QUE LOS TOMÉ POR LA MANO, PARA GUIARLOS FUERA DE LA TIERRA DE EGIPTO. PORQUE ELLOS NO CONTINUARON EN MI PACTO, Y YO LES IGNORE, DICE EL SEÑOR.
\s5
\v 10 PUES ESTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON LA CASA DE ISRAEL DESPUÉS DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR: "YO PONDRÉ MIS LEYES EN SUS MENTES Y TAMBIÉN LAS ESCRIBIRÉ EN SUS CORAZONES. YO SERÉ SU DIOS Y ELLOS SERÁN MI PUEBLO.
\v 10 ESTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON LA CASA DE ISRAEL DESPUÉS DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR: "YO PONDRÉ MIS LEYES EN SUS MENTES Y TAMBIÉN LAS ESCRIBIRÉ EN SUS CORAZONES. YO SERÉ SU DIOS Y ELLOS SERÁN MI PUEBLO.
\s5
\v 11 ELLOS NO ENSEÑARÁN CADA UNO A SU VECINO NI CADA UNO A SU HERMANO, DICIENDO: 'CONOCE AL SEÑOR'. PORQUE TODOS ME CONOCERÁN, DESDE EL MÁS PEQUEÑO HASTA EL MÁS GRANDE DE ELLOS.
\v 11 ELLOS NO ENSEÑARÁN CADA UNO A SU VECINO, NI CADA UNO A SU HERMANO, DICIENDO: 'CONOCE AL SEÑOR'. PORQUE TODOS ME CONOCERÁN, DESDE EL MÁS PEQUEÑO HASTA EL MÁS GRANDE.
\v 12 PORQUE YO SERÉ MISERICORDIOSO CON SUS ACTOS DE INJUSTICIA, Y NO VOY A RECORDAR SUS PECADOS NUNCA MÁS."'
\s5
\v 13 Al decir "NUEVO", Él ha hecho el primer pacto viejo y lo que y lo que está desactualizado y viejo está cerca a desaparecer.
\v 13 Al decir "NUEVO", Él ha hecho el primer pacto viejo y lo que está anticuado y viejo está por desaparecer.
\s5
\c 9
\p
\v 1 Ahora, aún el primer pacto tenía regulaciones para adorar y un santuario terrenal.
\cl Capítulo 9
\p
\v 1 Ahora, aún el primer pacto tenía regulaciones para adorar y un santuario terrenal.
\v 2 Pues un tabernáculo fue preparado. El primer cuarto, donde se encontraba el candelabro, la mesa y el pan de la presencia, era llamado el lugar santo.
\s5
\v 3 Detrás de la segunda cortina había otro cuarto, llamado el lugar más santo.
\v 4 Tenía un altar dorado para el incienso. También tenía el arca del pacto, el cuál estaba completamente cubierto con oro. Adentro estaba una vasija dorada que contenía el maná, la vara de Aarón que floreció, y las tablas del pacto.
\v 5 Sobre el arca del pacto, querubines gloriosos cubrían la tapa de la expiación, dando sombra con sus alas, de la cual no podemos hablar ahora en detalle.
\v 3 Detrás de la segunda cortina había otro cuarto, llamado el lugar más santo.
\v 4 Tenía un altar dorado para el incienso. También tenía el arca del pacto, el cual estaba completamente cubierto con oro. Adentro había una vasija dorada que contenía el maná, la vara de Aarón que floreció, y las tablas del pacto.
\v 5 Sobre el arca del pacto, querubines gloriosos cubrían la tapa del arca, dando sombra con sus alas, de la cual no podemos hablar ahora en detalle.
\s5
\v 6 Despúes que estas cosas eran preparadas, los sacerdotes siempre entraban al cuarto exterior del tabernáculo para realizar sus servicios.
\v 7 Pero sólo el sumo sacerdote entraba al segundo cuarto una vez cada año, con sangre que él ofrecía por sí mismo y por los pecados involuntarios del pueblo.
\v 6 Despúes que estas cosas eran preparadas, los sacerdotes entraban continuamente al cuarto exterior del tabernáculo para realizar sus servicios.
\v 7 Pero sólo el sumo sacerdote entra al segundo cuarto una vez cada año, con sangre que él ofrecía por sí mismo y por los pecados involuntarios del pueblo.
\s5
\v 8 El Espíritu Santo mostró que el camino al lugar más santo no había sido aún revelado mientras el primer tabenáculo todavía permanecía.
\v 9 Esta es una ilustración para el tiempo presente. Ambos, los regalos y los sacrificios que se están ofreciendo ahora, no son capaces de perfeccionar la conciencia del adorador.
\v 10 Ellos solo corresponden en comida y bebida, y varios tipos de lavamientos ceremoniales. Estas eran todas regulaciones para la carne, que fueron provistas hasta que el nuevo orden fuera creado.
\v 8 El Espíritu Santo mostró que el camino al lugar santísimo no había sido aún revelado mientras el primer tabernáculo todavía permaneciera.
\v 9 Esta es una ilustración para el tiempo presente. Ambos, las ofrendas y los sacrificios que se están ofreciendo ahora, no son capaces de perfeccionar la conciencia del adorador.
\v 10 Solo constan en comida y bebida, y varios tipos de lavamientos ceremoniales. Estas eran regulaciones para la carne, fueron provistas hasta que el nuevo orden fuera creado.
\s5
\v 11 Cristo vino como un sumo sacerdote de las cosas buenas que han venido. Él vino a través del mejor y más perfecto tabernáculo, que no fue hecho por manos humanas, uno que no pertenece a este mundo creado.
\v 12 No fue por la sangre de cabras y carneros, pero por Su propia sangre, que Él entró al lugar más santo, una vez por todos y aseguró nuestra redención eterna.
\v 11 Cristo vino como sumo sacerdote de las cosas buenas que han venido. Él vino a través del mejor y más perfecto tabernáculo, que no fue hecho por manos humanas, uno que no pertenece a este mundo.
\v 12 No fue por la sangre de cabras y carneros, sino por Su propia sangre, que Él entró al lugar más santo, una vez y para siempre por todos y aseguró nuestra redención eterna.
\s5
\v 13 Pues si la sangre de las cabras y los toros y el rociar de las cenizas de novilla sobre aquellos que se hicieron inmundos, los separa para Dios, para la limpieza de su carne,
\v 14 ¿cuánto mucho más podrá la sangre de Cristo, Quien a través del Espíritu Eterno se ofreció a Sí mismo sin mancha a Dios, limpia nuestra conciencia de obras muertas para servir al Dios vivo?
\v 15 Por esta razón, Él es el mediador de un nuevo pacto. Esto es, para que ya que una muerte tomó lugar, para libertar de sus pecados aquellos bajo el primer pacto, aquellos que son llamados recibieran la promesa de una herencia eterna.
\v 13 Pues si la sangre de las cabras y los toros y el rociar de las cenizas de novilla sobre aquellos que se hicieron inmundos, los separa para Dios, para la limpieza de su carne,
\v 14 ¿cuánto mucho más podrá la sangre de Cristo, Quien a través del Espíritu Eterno se ofreció a Sí mismo sin mancha a Dios, limpia nuestra conciencia de obras muertas para servir al Dios vivo?
\v 15 Por esta razón, Él es el mediador de un nuevo pacto. Esto es, para que, ya que una muerte tomó lugar, para libertar de sus pecados aquellos bajo el primer pacto, aquellos que son llamados recibieran la promesa de una herencia eterna.
\s5
\v 16 Porque donde hay un testamento, la muerte de la persona que lo hizo, debe ser probada.
\v 16 Porque donde hay un testamento, la muerte de la persona que lo hizo, debe ser probada.
\v 17 Porque un testamento solamente está en vigor cuando ha ocurrido una muerte, porque no está en vigor mientras quien lo hizo todavía vive.
\s5
\v 18 Así que tampoco el primer pacto fue establecido sin sangre.
\v 19 Para cuando Moisés había dado todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los carneros y de los machos cabríos, con agua, lana roja, e hisopo y roció ambos; el rollo y a todo el pueblo.
\v 18 Así que, ni aun el primer pacto fue establecido sin sangre.
\v 19 Porque cuando Moisés había dado todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomó la sangre de los carneros y de los machos cabríos, con agua, lana roja, e hisopo y roció ambos; el rollo y a todo el pueblo.
\v 20 Entonces dijo: "ÉSTA ES LA SANGRE DEL PACTO QUE DIOS HA ORDENADO PARA USTEDES."
\s5
\v 21 De la misma manera, él roció la sangre sobre el tabernáculo y sobre todos los recipientes usados en el servicio.
\v 21 De la misma manera, él roció la sangre sobre el tabernáculo y sobre todos los recipientes usados en el servicio.
\v 22 De acuerdo a la Ley, casi todo es limpiado con sangre. Sin el derramamiento de sangre no hay perdón.
\s5
\v 23 Por lo tanto, era necesario que las copias de las cosas en el cielo fueran limpiadas con el sacrificio de esos animales. Sin embargo, las cosas celestiales mismas tenían que ser limpiadas con sacrificios mucho mejores.
\v 24 Pues Cristo no entró al lugar santísimo hecho por manos, el cual es solo una copia del verdadero. En cambio Él entró al mismo cielo para mostrarse ahora, en la presencia de Dios, por nosotros.
\v 23 Por lo tanto, era necesario que las copias de las cosas en el cielo fueran limpiadas con el sacrificio de esos animales. Sin embargo, las cosas celestiales mismas tenían que ser limpiadas con sacrificios mucho mejores.
\v 24 Pues Cristo no entró al lugar santísimo hecho por manos, el cual es solo una copia del verdadero. En cambio, Él entró al mismo cielo para mostrarse ahora, en la presencia de Dios, por nosotros.
\s5
\v 25 Él no fue allí para ofrecerse muchas veces, como hace el sumo sacerdote, quien entra al lugar santísimo año tras año con la sangre de otro.
\v 25 Él no fue allí para ofrecerse muchas veces, como hace el sumo sacerdote, quien entra al lugar santísimo cada año con la sangre ajena.
\v 26 Si ese hubiera sido el caso, entonces hubiera sido necesario para Él que sufriera muchas veces desde la fundación del mundo. Pero ahora, es solo una vez al final de las edades, que ha sido revelado para desechar el pecado por el sacrificio de Sí mismo.
\s5
\v 27 Cada persona está destinada a morir una sola vez y después viene el juicio.
\v 27 Cada persona está destinada a morir una sola vez y luego viene el juicio.
\v 28 De la misma manera, Cristo también, Quien fue ofrecido una sola vez para quitar los pecados de muchos, aparecerá una segunda vez, no para lidiar con el pecado, sino para la salvación de aquellos que están esperado pacientemente por Él.
\s5
\c 10
\p
\v 1 Pues la Ley es sólo una sombra de las buenas cosas por venir, no las formas reales de esas mismas cosas. Aquellos que se acercan a Dios, nunca podrán ser hechos perfectos por medio de los mismos sacrificios, que los sacerdotes continuamente traen año tras año.
\v 2 ¿Sino esos sacrificios hubieran cesado de ser ofrecidos? En ese caso, si ellos hubieran sido limpiados de una vez y por todas, los adoradores, no hubieran estado conscientes del pecado.
\v 3 Pero con esos sacrificios hay un recordatorio de los pecados año tras año.
\cl Capítulo 10
\p
\v 1 Pues la Ley es sólo una sombra de las buenas cosas por venir, no las formas reales de esas mismas cosas. Aquellos que se acercan a Dios, nunca podrán ser hechos perfectos por medio de los mismos sacrificios que los sacerdotes continuamente traen año tras año.
\v 2 ¿De otra manera esos sacrificios, no hubieran cesado de ofrecerse, ya que los adoradores en ese caso, si ellos hubieran sido limpiados de una vez y por todas, los adoradores, no hubieran estado conscientes del pecado.
\v 3 Pero con esos sacrificios hay un recordatorio de los pecados año tras año.
\v 4 Pues es imposible que la sangre de toros y machos cabríos quite los pecados.
\s5
\v 5 Cuando Cristo vino al mundo, Él dijo: "NO FUERON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS LO QUE TÚ DESEABAS. SINO, ES UN CUERPO QUE TÚ HAS PREPARADO PARA MÍ.
\v 6 NI EN TODAS LAS OFRENDAS QUEMADAS NI EN LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO, TOMASTE PLACER.
\v 7 Luego yo dije: 'MIRA, AQUÍ ESTOY YO PARA HACER TU VOLUNTAD, COMO ESTÁ ESCRITO SOBRE MÍ EN EL ROLLO."'
\v 5 Cuando Cristo vino al mundo, Él dijo: "NO FUERON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS LO QUE TÚ DESEABAS. SINO, ES UN CUERPO QUE TÚ HAS PREPARADO PARA MÍ.
\v 6 NI EN TODAS LAS OFRENDAS QUEMADAS NI EN LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO, TE HAS COMPLACIDO.
\v 7 Luego yo dije: 'MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD, COMO ESTÁ ESCRITO SOBRE MÍ EN EL ROLLO."'
\s5
\v 8 Primero el Él dijo: "NO SON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS COMPLETAMENTE QUEMADAS, NI LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO LO QUE TÚ DESEASTE. NI TOMASTE PLACER EN ELLOS." Estos son sacrificios que son ofrecidos según la Ley.
\v 9 Luego Él dijo: "MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD." Él quita la primera práctica en orden para establecer la segunda práctica.
\v 8 Primero el Él dijo: "NO SON LOS SACRIFICIOS NI LAS OFRENDAS COMPLETAMENTE QUEMADAS, NI LOS SACRIFICIOS POR EL PECADO LO QUE TÚ DESEASTE. NI TE COMPLASISTE EN ELLOS." Estos son sacrificios que son ofrecidos según la Ley.
\v 9 Luego Él dijo: "MIRA, AQUÍ ESTOY PARA HACER TU VOLUNTAD." Él quita la primera práctica para establecer la segunda práctica.
\v 10 Por esa voluntad hemos sido santificados, a través del ofrecimiento del cuerpo de Jesucristo, de una vez por todas.
\s5
\v 11 Por un lado, todo sacerdote se levanta día a día para servir a Dios. Él siempre está ofreciendo los mismos sacrificios, aunque ellos nunca pueden quitar los pecados.
\v 12 Por otro lado, Cristo ofreció un sacrificio por los pecados para siempre; Él se sentó a la mano derecha de Dios.
\v 13 Él está esperando hasta que sus enemigos sean hechos un estrado para sus pies.
\v 14 Pues por una ofrenda Él ha perfeccionado para siempre a aquellos que están siendo santificados.
\v 11 Ciertamente, todo sacerdote se levanta día a día para servir a Dios. Él siempre está ofreciendo los mismos sacrificios, aunque ellos nunca pueden quitar los pecados.
\v 12 Por otro lado, Cristo se ofreció en sacrificio por los pecados para siempre; Él se sentó a la diestra de Dios.
\v 13 Él está esperando hasta que sus enemigos sean hechos un estrado para sus pies.
\v 14 Pues por una ofrenda, Él ha perfeccionado para siempre a aquellos que están siendo santificados.
\s5
\v 15 El Espíritu Santo también testifica a nosotros. Pues primero Él dijo:
\v 16 "ÉSTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON ELLOS LUEGO DE AQUÉLLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR. YO PONDRÉ MIS LEYES EN SUS CORAZONES, Y LAS ESCRIBIRÉ EN SUS MENTES.
\v 15 El Espíritu Santo también testifica a nosotros. Pues primero Él dijo:
\v 16 "ÉSTE ES EL PACTO QUE YO HARÉ CON ELLOS LUEGO DE AQUELLOS DÍAS, DICE EL SEÑOR. PONDRÉ MIS LEYES EN SUS CORAZONES, Y LAS ESCRIBIRÉ EN SUS MENTES.
\s5
\v 17 NUNCA MÁS RECORDARÉ SUS PECADOS E INIQUIDADES."
\v 18 Ahora, donde hay perdón para estos, no hace falta más ningun sacrificio por el pecado.
\v 17 NUNCA MÁS RECORDARÉ SUS PECADOS E INIQUIDADES."
\v 18 Ahora, donde hay perdón para estos, no hace falta más ningún sacrificio por el pecado.
\s5
\v 19 Por eso, hermanos, nosotros tenemos confianza de entrar al lugar santísimo por la sangre de Jesús.
\v 20 Ese es el camino nuevo y vivo que Él ha abierto para nosotros a través de la cortina, esto es mediante Su carne.
\v 21 Y porque tenemos un Sumo Sacerdote sobre la casa de Dios,
\v 19 Por eso, hermanos, nosotros tenemos confianza de entrar al lugar santísimo por la sangre de Jesús.
\v 20 Ese es el camino nuevo y vivo que Él ha abierto para nosotros a través de la cortina, esto es mediante Su carne.
\v 21 Y porque tenemos un Sumo Sacerdote sobre la casa de Dios,
\v 22 vamos a acercanos con corazones verdaderos en la plena confianza de fe, teniendo nuestros corazones rociados y limpios de una mala conciencia y teniendo nuestros cuerpos lavados con agua pura.
\s5
\v 23 Aferremonos, también, firmemente en la confesión de nuestra expectativa confiable, sin titubear, porque Dios, Quien ha prometido, es fiel.
\v 24 Consideremos como motivarnos unos a otros al amor y a las buenas obras.
\v 25 No nos dejemos de reunir juntos, como algunos han hecho. En cambio, anímense unos a otros más y más, y aún más, según ustedes vean el dia acercándose.
\v 23 Aferremonos, también, firmemente en la confesión de nuestra esperanza, sin titubear, porque Dios, Quien ha prometido, es fiel.
\v 24 Consideremos cómo motivarnos unos a otros al amor y a las buenas obras.
\v 25 No dejemos de congregarnos, como algunos han hecho. En cambio, anímense unos a otros más y más, y aún más, según ustedes vean el día acercándose.
\s5
\v 26 Porque si nosotros seguimos deliberadamente pecando, después de haber recibido el conocimiento de la verdad, un sacrificio por los pecados ya no existe.
\v 27 En su lugar, solo hay una cierta expectativa temerosa de juicio y una furia de fuego que consumirá a los enemigos de Dios.
\v 26 Porque si nosotros seguimos deliberadamente pecando, después de haber recibido el conocimiento de la verdad, un sacrificio por los pecados ya no existe.
\v 27 En su lugar, solo hay una expectativa temerosa de juicio y una furia de fuego que consumirá a los enemigos de Dios.
\s5
\v 28 Cualquiera que haya rechazado la Ley de Moisés muere sin misericordia ante el testimonio de dos o tres testigos.
\v 29 ¿Cuánto más peor castigo ustedes creen que merece alguien que haya pisotedo al Hijo de Dios, que trató la sangre del pacto como algo impío, la sangre por la cual Él fue santificado, e insultado al Espíritu de Gracia?
\v 28 Cualquiera que haya rechazado la Ley de Moisés muere sin misericordia ante el testimonio de dos o tres testigos.
\v 29 ¿Cuánto mayor castigo creen ustedes que merece alguien que haya pisoteado al Hijo de Dios, que trató la sangre del pacto como algo impío, la sangre por la cual Él fue santificado, e insultado al Espíritu de Gracia?
\s5
\v 30 Pues conocemos a Quien dijo: "LA VENGANZA ME PERTENECE; YO PAGARÉ." Y de nuevo: "EL SEÑOR JUZGARÁ A SU PUEBLO."
\v 31 ¡Es una cosa temerosa caer en las manos del Dios viviente!
\v 30 Pues conocemos a Quien dijo: "LA VENGANZA ME PERTENECE; YO PAGARÉ." Y de nuevo: "EL SEÑOR JUZGARÁ A SU PUEBLO."
\v 31 ¡Es una cosa horrenda caer en las manos del Dios viviente!
\s5
\v 32 Pero recuerden los días pasados, después que ustedes fueron iluminados, como soportaron una gran lucha en el sufrimiento.
\v 33 Ustedes fueron expuestos al ridículo público por insultos y persecusión, y compartían con aquellos que pasaron tal sufrimiento.
\v 32 Pero recuerden los días pasados, después que ustedes fueron iluminados, como soportaron una gran lucha en el sufrimiento.
\v 33 Ustedes fueron expuestos al ridículo públicamente por insultos y persecución, y compartían con aquellos que pasaron tal sufrimiento.
\v 34 Pues ustedes tuvieron compasión de aquellos que eran prisioneros, y aceptaron con gozo la toma de sus pertenencias. Sabían que ustedes mismos tenían una mejor y permanente posesión.
\s5
\v 35 Así que no tiren a la basura su confianza, la cual tiene una gran recompensa.
\v 36 Pues ustedes necesitan paciencia, para que puedan recibir lo que Dios ha prometido, después de haber hecho Su voluntad.
\v 37 "PORQUE EN UN BREVE MOMENTO, AQUÉL QUE VIENE, DE HECHO VENDRÁ, Y NO TARDARÁ.
\v 35 Así que no tiren a la basura su confianza, la cual tiene una gran recompensa.
\v 36 Pues ustedes necesitan paciencia, para que puedan recibir lo que Dios ha prometido, después de haber hecho Su voluntad.
\v 37 "PORQUE EN UN BREVE MOMENTO, AQUÉL QUE VIENE, DE HECHO, VENDRÁ, Y NO TARDARÁ.
\s5
\v 38 MI JUSTO VIVIRÁ POR LA FE. SI ÉL SE VUELVE ATRÁS, YO NO ESTARÉ COMPLACIDO CON ÉL."
\v 38 MI JUSTO VIVIRÁ POR LA FE. SI ÉL SE VUELVE ATRÁS, YO NO ESTARÉ COMPLACIDO CON ÉL."
\v 39 Pero nosotros no somos ninguno de esos que se vuelven atrás para destrucción. Al contrario, somos algunos de esos que tienen fe para guardar nuestra alma.
\s5
\c 11
\p
\v 1 Ahora, la fe es la seguridad acerca de las cosas que se esperan con confianza. Es la evidencia sobre eventos que aún no se ven.
\v 2 Porque por esto los anscestros fueron aprobados por su fe.
\v 3 Por la fe nosotros entendemos que el universo fue creado por el mandato de Dios, de modo que lo que es visible no fue hecho de cosas que eran visibles.
\cl Capítulo 11
\p
\v 1 Ahora bien, la fe es la certeza acerca de las cosas que se esperan con confianza. Es la convicción sobre eventos que aún no se ven.
\v 2 Porque por su fe los ancestros fueron aprobados.
\v 3 Por la fe nosotros entendemos que el universo fue creado por el mandato de Dios, de modo que lo que se ve no fue hecho de cosas que eran visibles.
\s5
\v 4 Fue por la fe que Abel ofreció a Dios un mejor sacrificio que Caín, a través del cual fue atestiguado por ser justo. Dios habló bien de él por sus ofrendas y, por fe, Abel todavía habla a pesar de que está muerto.
\v 4 Fue por la fe que Abel ofreció a Dios un mejor sacrificio que Caín, por lo cual alcanzó testimonio de ser justo. Dios habló bien de él por sus ofrendas y, por fe, Abel todavía habla a pesar de que está muerto.
\s5
\v 5 Fue por fe que Enoc fue levantado para que no viera muerte. El no fue encontrado, porque Dios lo tomó. Pues antes de que él fuera tomado, se testificó que él había complacido a Dios.
\v 6 Ahora, sin fe es imposible agradarle. Porque es necesario que cualquiera, que viniendo a Dios, crea que Él existe y que recompensa a los que lo buscan.
\v 5 Fue por fe que Enoc fue levantado para que no viera muerte. Él no fue encontrado, porque Dios lo tomó. Pues antes de que él fuera tomado, se testificó que él había complacido a Dios.
\v 6 Ahora, sin fe es imposible agradarle. Porque es necesario que cualquiera, que, viniendo a Dios, crea que Él existe y que recompensa a los que lo buscan.
\s5
\v 7 Fue por la fe que Noé, habiendo sido dado un mensaje divino acerca de cosas aun no vistas, con reverencia piadosa construyó un barco para salvar su familia. Al hacer esto, él condenó al mundo y llegó a ser heredero de la justicia que es de acuerdo a la fe.
\v 7 Por la fe Noé, habiendo sido dado un mensaje divino acerca de cosas aun no vistas, con reverencia piadosa construyó un barco para salvar su familia. Al hacer esto, él condenó al mundo y llegó a ser heredero de la justicia que es de acuerdo con la fe.
\s5
\v 8 Fue por la fe que Abraham, cuando fue llamado, obedeció y salió al lugar que el estaba por recibir como herencia. Salió, no sabiendo a dónde iba.
\v 9 Fue por la fe que Él vivió en la tierra prometida como un extranjero. Él vivió en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa.
\v 10 Pues él estaba viendo hacia adelante, a la ciudad que tiene fundamentos, la ciudad cuyo arquitecto y constructor sería Dios.
\v 8 Por la fe Abraham, cuando fue llamado, obedeció y salió al lugar que él estaba por recibir como herencia. Salió, no sabiendo a dónde iba.
\v 9 Por la fe Él vivió en la tierra prometida como extranjero. Él vivió en tiendas con Isaac y Jacob, coherederos de la misma promesa.
\v 10 Pues él estaba viendo hacia adelante, a la ciudad que tiene fundamentos, la ciudad cuyo arquitecto y constructor es Dios.
\s5
\v 11 Fue por la fe, aunque la misma Sara era estéril, que Abraham recibió la habilidad de engendrar un hijo. Esto ocurrió aún cuando él era muy viejo, siendo que él consideró fiel a Aquél quien había dado la promesa.
\v 12 Por lo tanto, de este solo hombre, quien estaba casi muerto, nacieron aquellos que eran COMO LAS ESTRELLAS EN EL CIELO POR SU MULTITUD Y COMO LOS GRANOS DE ARENA DE LA ORILLA DEL MAR, QUE SON INCONTABLES.
\v 11 Por la fe, a pesar de que Sara era estéril, que ella recibió la habilidad de concebir. Esto sucedió a pesar de ella ser muy vieja, pues ella consideró fiel a Aquél quien le dio la promesa.
\v 12 Por lo tanto, de este hombre, que estaba casi muerto, nacieron aquellos que serían COMO LAS ESTRELLAS EN EL CIELO POR SU MULTITUD Y COMO LOS GRANOS DE ARENA DE LA ORILLA DEL MAR, QUE SON INCONTABLES.
\s5
\v 13 Fue en fe que todos estos murieron sin recibir las promesas. En su lugar, después de ver y saludarlas desde lejos, ellos admitieron que eran extranjeros y exhiliados en la tierra.
\v 14 Porque aquellos que dicen tales cosas hacen claro que ellos están buscando una patria.
\v 13 Fue en fe que todos ellos murieron sin recibir las promesas. En su lugar, después de ver y saludarlas desde lejos, ellos admitieron que eran extranjeros y exiliados en la tierra.
\v 14 Porque los que dicen tales cosas hacen claro que ellos están buscando una patria.
\s5
\v 15 Si ellos hubieran estado pensando en el país del cual ellos salieron, hubieran tenido oportunidad de regresar.
\v 16 Pero como es, ellos desean un mejor país, esto es, uno celestial. Por lo cual, Dios no se avergüenza de ser llamado su Dios, ya que Él ha preparado una ciudad para ellos.
\v 15 Si ellos hubieran estado pensando en el país del cual ellos salieron, hubieran tenido oportunidad de regresar.
\v 16 Pero ellos deseaban una patria mejor, esto es, una celestial. Por lo cual, Dios no se avergüenza de ser llamado Dios de ellos, ya que Él ha preparado una ciudad para ellos.
\s5
\v 17 Fue por la fe que Abraham, cuando fue probado, ofreció a Isaac. Fue a su único hijo a quien él ofreció, el que había recibido las promesas.
\v 18 Fue Abraham a quien le fue dicho: "ES A TRAVÉS DE ISAAC QUE TUS DESCENDIENTES SERÁN LLAMADOS."
\v 17 Por la fe que Abraham, cuando fue probado, ofreció a Isaac. Fue a su único hijo a quien él ofreció, él que había recibido las promesas.
\v 18 Fue Abraham a quien le fue dicho: "ES A TRAVÉS DE ISAAC QUE TUS DESCENDIENTES SERÁN LLAMADOS."
\v 19 Abraham razonó que Dios era capaz de levantar a Isaac de entre los muertos, y hablando en sentido figurado, fue de entre ellos que él lo volvió a recibir.
\s5
\v 20 Fue también por la fe, sobre las cosas por venir, que Isaac bendijo a Jacob y a Esaú.
\v 21 Fue por la fe que Jacob, cuando él estaba muriendo, bendijo a cada hijo de José. Jacob adoró, inclinándose sobre el tope de su bastón.
\v 20 Fue también por la fe, sobre las cosas por venir, que Isaac bendijo a Jacob y a Esaú.
\v 21 Fue por la fe que Jacob, cuando estaba muriendo, bendijo a cada hijo de José. Jacob adoró, inclinándose sobre el tope de su bastón.
\v 22 Fue por la fe que José, cuando su fin estaba cerca, habló acerca de la salida de los hijos de Israel de Egipto y les instruyó sobre sus huesos.
\s5
\v 23 Fue por la fe que Moisés, cuando él nació, fue escondido por tres meses por sus padres porque vieron que era un niño hermoso. Ellos no temieron la ordenza del rey.
\v 24 Fue por la fe que Moisés, después que había crecido, rechazó ser llamado hijo de la hija de Faraón.
\v 25 En su lugar, él escogió sufrir con el pueblo de Dios, en lugar de disfrutar los placeres del pecado por un momento.
\v 26 Él razonó que la desgracia de seguir a Cristo eran mayores riquezas que los tesoros de Egipto. Pues él estaba fijando los ojos en su recompensa.
\v 23 Por la fe Moisés, cuando nació, fue escondido por tres meses por sus padres porque vieron que era un niño hermoso. Ellos no temieron la ordenanza del rey.
\v 24 Por la fe Moisés, después que había crecido, rechazó ser llamado hijo de la hija de Faraón.
\v 25 En su lugar, él escogió sufrir con el pueblo de Dios, en lugar de disfrutar los placeres del pecado por un momento.
\v 26 Él razonó que la desgracia de seguir a Cristo, eran mayores riquezas que los tesoros de Egipto. Pues él estaba fijando los ojos en su recompensa.
\s5
\v 27 Fue por la fe que Moisés se fue de Egipto. No temía a la ira del rey porque soportó como si el estuviera viendo Aquél quien es invisible.
\v 28 Fue por la fe que él guardó la Pascua y el rociado de la sangre para que el destructor de los primogénitos, no tocara a los hijos primogénitos de los Israelitas.
\v 27 Por la fe Moisés se fue de Egipto. No temía a la ira del rey, porque soportó como si él estuviera viendo a Aquél quien es invisible.
\v 28 Por la fe él guardó la Pascua y el rociamiento de la sangre, para que el destructor de los primogénitos no tocará a los hijos primogénitos de los Israelitas.
\s5
\v 29 Fue por la fe que ellos pasaron a través del Mar Rojo como sobre tierra seca. Cuando los egipcios trataron de hacer esto, ellos fueron tragados.
\v 30 Fue por la fe que las murallas de Jericó cayeron, después de haber sido rodeadas por siete días.
\v 31 Fue por la fe que Rahab la prostituta no murió con aquellos que eran desobedientes, porque ella había recibido en paz a los espías.
\v 29 Por la fe ellos pasaron a través del Mar Rojo como sobre tierra seca. Cuando los egipcios trataron de hacer esto, ellos fueron tragados.
\v 30 Fue por la fe que las murallas de Jericó cayeron, después de haber sido rodeadas por siete días.
\v 31 Fue por la fe, que Rahab la prostituta no murió con aquellos que eran desobedientes, porque ella había recibido en paz a los espías.
\s5
\v 32 ¿Qué más yo puedo decir? Pues el tiempo me faltaría para hablar de Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David, Samuel y de los profetas.
\v 33 Fue por la fe que ellos conquistaron reinos, hicieron justicia y recibieron promesas. Ellos detuvieron las bocas de leones,
\v 32 ¿Qué más puedo decir? Pues el tiempo me faltaría para hablar de Gedeón, Barac, Sansón, Jefté, David, Samuel y de los profetas.
\v 33 Fue por la fe que ellos conquistaron reinos, hicieron justicia y recibieron promesas. Ellos detuvieron las bocas de leones,
\v 34 apagaron el poder del fuego, escaparon del filo de la espada, fueron sanados de enfermedades, se convirtieron poderosos en la guerra y derrotaron a ejércitos extranjeros.
\s5
\v 35 Las mujeres volvieron a recibir a sus muertos por resurección. Otros fueron torturados, no aceptando liberación a fin de que ellos obtuvieran una mejor resurección.
\v 36 Otros fueron probados en burlas y azotes, y hasta cadenas y encarcelamiento.
\v 37 Ellos fueron apedreados. Fueron aserrados en dos. Fueron muertos con la espada. Anduvieron en pieles de ovejas y de cabras. Fueron destituídos, oprimidos, maltratados.
\v 38 El mundo no eran digno de ellos. Ellos vagaron en desiertos, montañas, cuevas y en los hoyos en la tierra.
\v 35 Las mujeres volvieron a recibir a sus muertos por resurrección. Otros fueron torturados, no aceptando liberación a fin de que ellos obtuvieran una mejor resurrección.
\v 36 Otros fueron probados en burlas y azotes, y hasta cadenas y encarcelamiento.
\v 37 Ellos fueron apedreados. Fueron aserrados en dos. Fueron muertos con la espada. Anduvieron en pieles de ovejas y de cabras. Fueron destituidos, oprimidos, maltratados.
\v 38 El mundo no era digno de ellos. Ellos vagaron en desiertos, montañas, cuevas y en los hoyos en la tierra.
\s5
\v 39 A pesar de que toda esta gente fue aprobada por Dios por su fe, ellos no recibieron la promesa.
\v 40 Dios planificó algo mejor para nosotros, para que sin nosotros, ellos no hubieran sido hechos perfectos.
\v 39 A pesar de que toda esta gente fue aprobada por Dios por su fe, ellos no recibieron la promesa.
\v 40 Dios planificó algo mejor para nosotros, para que ellos no hubieran sido hechos perfectos, sin nosotros
\s5
\c 12
\p
\v 1 Por lo tanto, ya que estamos rodeados por tan grande nube de testigos, dejemos a un lado todo peso y fácil enredo del pecado. Corramos pacientemente la carrera que está puesta ante nosotros.
\v 2 Prestemos atención a Jesús, el principiante y perfeccionador de la fe. Por el gozo que fue puesto delante de Él, soportó la cruz, menospreció su vergüenza, y se sentó a la mano derecha del trono de Dios.
\v 3 Así que piensen sobre Él, Aquel que ha soportado tal oposición de pecadores contra Él mismo, para que ustedes no se cansen en sus corazones y se rindan.
\cl Capítulo 12
\p
\v 1 Por tanto, ya que estamos rodeados por tan grande nube de testigos, dejemos a un lado todo peso y fácil enredo del pecado. Corramos pacientemente la carrera que está puesta ante nosotros.
\v 2 Prestemos atención a Jesús, el autor y perfeccionador de la fe. Por el gozo que fue puesto delante de Él, soportó la cruz, menospreció su vergüenza, y se sentó a la diestra del trono de Dios.
\v 3 Así que consideren, Aquel que ha soportado tal oposición de pecadores contra Él mismo, para que ustedes no se cansen en sus corazones y se rindan.
\s5
\v 4 Ustedes aún no han resistido ni luchado contra el pecado hasta el punto de sangre.
\v 5 Y ustedes han olvidado el aliento que les instruye como a hijos: "MI HIJO, NO PIENSES LIGERAMENTE SOBRE LA DISCIPLINA DEL SEÑOR NI TE CANSES CUANDO ERES CORREGIDO POR Él.
\v 6 PORQUE EL SEÑOR DISCIPLINA A TODOS LOS QUE ÉL AMA, Y EL CASTIGA A TODO HIJO A QUIEN EL RECIBE".
\v 4 Ustedes aún no han resistido ni luchado contra el pecado hasta el punto de derramar sangre.
\v 5 Y ustedes han olvidado la exhortación que les instruye como a hijos: "MI HIJO, NO PIENSES LIGERAMENTE SOBRE LA DISCIPLINA DEL SEÑOR, NI TE CANSES CUANDO ERES CORREGIDO POR Él.
\v 6 PORQUE EL SEÑOR DISCIPLINA A TODOS LOS QUE ÉL AMA, Y CASTIGA A TODO HIJO A QUIEN ÉL RECIBE".
\s5
\v 7 Soporten el sufrimiento como disciplina. Dios trata con ustedes como hijos. Pero, ¿qué hijo es que su padre no disciplina?
\v 7 Soporten el sufrimiento como disciplina. Dios trata con ustedes como hijos. Pero ¿qué hijo hay a quien su padre no disciplina?
\v 8 Pero si ustedes están sin disciplina, la cual toda la gente comparte, entonces ustedes son ilegítimos y no Sus hijos.
\s5
\v 9 Más aún, nosotros tuvimos padres terrenales que nos disciplinaron, y nosotros los respetábamos. ¿No deberíamos entonces obedecer mucho más al Padre de los espíritus, y vivir?
\v 10 Porque por una mano, nuestros padres nos disciplinaron por unos pocos días, como le pareció correcto a ellos. Pero por otra, Dios lo hace para nuestro bien para que podamos compartir Su santidad.
\v 11 Ninguna disciplina parece placentera al momento, pero bastante dolorosa. Sin embargo, esta después produce el fruto pacífico de justicia para aquellos quienes han sido entrenados por ella.
\v 9 Más aún, nosotros tuvimos padres terrenales que nos disciplinaron, y nosotros los respetábamos. ¿No deberíamos entonces obedecer mucho más al Padre de los espíritus, y vivir?
\v 10 Porque, nuestros padres nos disciplinaron por unos pocos días, como les pareció correcto a ellos. Pero por otra, Dios lo hace, para nuestro bien, para que podamos compartir Su santidad.
\v 11 Ninguna disciplina parece placentera al momento, sino bastante dolorosa. Sin embargo, después produce el fruto pacífico de justicia para aquellos quienes han sido entrenados por ella.
\s5
\v 12 Así que fortalezcan sus manos que cuelgan y sus rodillas débiles.
\v 13 Hagan caminos rectos para sus pies, para lo que sea cojo no sea torcido sino que sea sanado.
\v 12 Así que fortalezcan sus manos caídas y sus rodillas debilitadas.
\v 13 Hagan caminos rectos para sus pies, para que lo cojo no sea torcido, sino que sea sanado.
\s5
\v 14 Persigan la paz con todos, y también la santidad sin la cual nadie verá al Señor.
\v 15 Tengan cuidado para que a nadie le falte la gracia de Dios, y que ninguna raíz de amargura crezca para causar problema, para que muchos no sean contaminado por ella.
\v 16 Tengan cuidado que no haya ninguna inmoralidad sexual o persona impía como Esaú, quién por una comida vendió su derecho de nacimiento.
\v 17 Porque ustedes saben que después, cuando él deseó heredar la bendición, él fue rechazado, porque él no encontró oportunidad para el arrepentimiento, aunque lo buscó con lágrimas.
\v 14 Busquen la paz con todos, y también la santidad, sin la cual nadie verá al Señor.
\v 15 Tengan cuidado para que a nadie le falte la gracia de Dios, y que ninguna raíz de amargura brote para causar problemas, de modo que muchos no sean contaminados por ella.
\v 16 Tengan cuidado que no haya ninguna inmoralidad sexual o persona impía como Esaú, quién por una comida vendió sus derecho de hijo mayor.
\v 17 Porque ustedes saben que después, cuando él quiso heredar la bendición, fue rechazado, porque no encontró oportunidad para el arrepentimiento, aunque lo buscó con lágrimas.
\s5
\v 18 Porque ustedes no han venido a una montaña que puede ser tocada, una montaña de fuego ardiente, oscuridad, penumbra y tormenta.
\v 19 Ustedes no han venido a un toque de trompeta, ni a una voz que habla palabras cuyos oyentes suplicaron que ninguna otra palabra les fuera hablada.
\v 20 Porque ellos no pudieron soportar lo que les fue ordernado: "SI INCLUSO UN ANIMAL TOCA LA MONTAÑA, DEBE SER APEDREADO".
\v 18 Porque ustedes no se han acercado a una montaña que puede ser tocada, una montaña de fuego ardiente, oscuridad, penumbra y tormenta.
\v 19 Ustedes no han venido a un toque de trompeta, ni a una voz que habla palabras cuyos oyentes suplicaron que ninguna otra palabra les fuera hablada.
\v 20 Porque ellos no pudieron soportar lo que les fue ordenado: "SI INCLUSO UN ANIMAL TOCA LA MONTAÑA, DEBE SER APEDREADO".
\v 21 Tan temerosa fue esta visión que Moisés dijo: "ESTOY ATERRADO Y TEMBLANDO".
\s5
\v 22 En su lugar, ustedes han venido al Monte Sión y a la ciudad del Dios viviente, la Jerusalén celestial, y a decenas de millares de ángeles en celebración.
\v 23 Ustedes han venido a la asamblea de los primogénitos que han sido registrados en el cielo. Han venido a Dios el Juez de todos, y a los espíritus de los justos que han sido perfeccionados.
\v 22 En su lugar, ustedes han venido al Monte Sion y a la ciudad del Dios viviente, la Jerusalén celestial, y a decenas de millares de ángeles en celebración.
\v 23 Ustedes han venido a la asamblea de los primogénitos que han sido registrados en el cielo. Han venido a Dios, el Juez de todos, y a los espíritus de los justos que han sido perfeccionados.
\v 24 Ustedes han venido a Jesús, el Mediador de un nuevo pacto, y a la sangre rociada que habla mejor que la sangre de Abel.
\s5
\v 25 Miren que ustedes no rechazen a aquél que está hablando. Pues si ellos no escaparon cuando rechazaron a aquel que les advirtió en la tierra, mucho menos escaparemos nosotros, si nos alejamos de Aquél que nos está advirtiendo desde el cielo.
\v 26 En un momento Su voz estremeció la tierra. Pero ahora Él ha prometido y dicho: "UNA VEZ MÁS, YO ESTREMECERÉ NO SOLO LA TIERRA, SINO TAMBIEN LOS CIELOS."
\v 25 Velen que ustedes no rechazen a aquél que está hablando. Pues si ellos no escaparon cuando rechazaron a aquel que les advirtió en la tierra, mucho menos escaparemos nosotros, si nos alejamos de Aquél que nos está advirtiendo desde el cielo.
\v 26 En un momento, Su voz estremeció la tierra. Pero ahora, Él ha prometido y dicho: "UNA VEZ MÁS, YO ESTREMECERÉ NO SOLO LA TIERRA, SINO TAMBIÉN LOS CIELOS."
\s5
\v 27 Estas palabras: "UNA VEZ MÁS", significan la remoción de las cosas que pueden ser estremecidas, eso es, de las cosas que han sido creadas, para que las cosas que no pueden ser estremecidas permanezcan.
\v 28 Por lo tanto, recibiendo un reino que no puede ser estremecido, seamos agradecidos y de esta manera adoremos a Dios con reverencia y temor.
\v 27 Estas palabras: "UNA VEZ MÁS", significan la remoción de las cosas que pueden ser estremecidas, eso es, de las cosas que han sido creadas, para que las cosas que no pueden ser estremecidas permanezcan.
\v 28 Por lo tanto, recibiendo un reino que no puede ser estremecido, seamos agradecidos y de esta manera adoremos a Dios con reverencia y temor.
\v 29 Porque nuestro Dios es un fuego consumidor.
\s5
\c 13
\p
\v 1 Dejen que el amor fraternal continúe.
\cl Capítulo 13
\p
\v 1 Dejen que el amor fraternal permanezca.
\v 2 No olviden la hospitalidad hacia los extraños. Pues a través de esto, algunos han mostrado hospitalidad a ángeles sin saberlo.
\s5
\v 3 Recuerden a los prisioneros, como si ustedes estuvieran atados con ellos. Recuerden a aquellos quienes son maltratados, como si ustedes también fueran ellos en el cuerpo.
\v 3 Recuerden a los presos, como si ustedes estuvieran presos con ellos. Recuerden a aquellos quienes son maltratados, como si ustedes también fueran ellos en el cuerpo.
\v 4 Que el matrimonio sea respetado por todos. Que la cama matrimonial sea pura, pues Dios juzgará a las personas sexualmente inmorales y adúlteros.
\s5
\v 5 Que su conducta sea libre del amor al dinero. Estén contentos con las cosas que tienen, porque Dios mismo ha dicho: "NUNCA TE DEJARÉ, NI TE ABANDONARÉ."
\v 6 Estemos contentos para que tengamos el valor de decir: "EL SEÑOR ES MI AYUDADOR; NO TEMERÉ. ¿QUÉ ME PODRÁ HACER A MI EL HOMBRE?"
\v 5 Que su conducta sea libre del amor al dinero. Estén contentos con las cosas que tienen, porque Dios mismo ha dicho: "NUNCA TE DEJARÉ, NI TE ABANDONARÉ."
\v 6 Estemos contentos para que podamos decir: "EL SEÑOR ES MI AYUDADOR; NO TEMERÉ. ¿QUÉ ME PODRÁ HACER EL HOMBRE?"
\s5
\v 7 Consideren a sus líderes, aquellos quienes les hablaron la palabra de Dios a ustedes, y consideren el resultado de su conducta. Imiten su fe.
\v 7 Consideren a sus líderes, aquellos quienes les hablaron la palabra de Dios y consideren el resultado de su conducta. Imiten su fe.
\v 8 Jesucristo es el mismo ayer, hoy, y por siempre.
\s5
\v 9 No sean llevados por diversas enseñanzas extrañas. Pues es bueno que el corazón sea fortalecido por la gracia, no por criterios sobre la comida que no ayudan a quienes viven por ellos.
\v 10 Tenemos un altar del cual los que sirven en el tabernáculo no tienen el derecho de comer.
\v 9 No sean llevados por diversas enseñanzas extrañas. Pues es bueno que el corazón sea fortalecido por la gracia, no por criterios sobre la comida, que no ayudan a quienes viven por ellos.
\v 10 Tenemos un altar del cual los que sirven en el tabernáculo no tienen el derecho de comer.
\v 11 Pues la sangre de los animales, sacrificados por los pecados, es traída al lugar santo, mientras que sus cuerpos son quemados fuera del campamento.
\s5
\v 12 De la misma manera, Jesús también sufrió fuera de la puerta de la ciudad, a fin de santificar al pueblo por medio de Su propia sangre.
\v 13 Vayamos, pues, a Él fuera del campamento, asumiendo Su vergüenza.
\v 12 De la misma manera, Jesús también sufrió fuera de la puerta de la ciudad, a fin de santificar al pueblo por medio de Su propia sangre.
\v 13 Vayamos, pues, con Él fuera del campamento, asumiendo Su vergüenza.
\v 14 Pues no tenemos ninguna ciudad permanente aquí. En su lugar, buscamos una ciudad que está por venir.
\s5
\v 15 Mediante Él, entonces, ofrezcamos siempre sacrificios de alabanza a Dios, alabanza que es el fruto de labios que reconocen Su nombre.
\v 16 Y no olvidemos hacer bien y ayudarse unos a otros, pues tales sacrificios son los que agradan mucho a Dios.
\v 17 Obedezcan y sométanse a sus líderes, porque ellos velan por sus almas, como aquellos quienes darán cuentas. Obedezan para que sus líderes hagan esto con gozo y no con lamento, lo cual no tendría sentido para ustedes.
\v 15 Mediante Él, entonces, ofrezcamos siempre sacrificios de alabanza a Dios, alabanza que es el fruto de labios que reconocen Su nombre.
\v 16 Y no olvidemos hacer bien y ayudarse unos a otros, pues tales sacrificios son los que agradan mucho a Dios.
\v 17 Obedezcan y sométanse a sus líderes, porque ellos velan por sus almas, como aquellos quienes darán cuentas. Obedezcan para que sus líderes hagan esto con gozo y no con lamento, lo cual no tendría sentido para ustedes.
\s5
\v 18 Oren por nosotros, pues estamos seguros de que tenemos una clara conciencia, y que deseamos vivir honrosamente en todas las cosas.
\v 19 Yo les animo a ustedes aún más a hacer esto, de manera que yo sea regresado a ustedes más pronto.
\v 18 Oren por nosotros, pues estamos seguros de que tenemos una clara conciencia, y que deseamos vivir honrosamente en todas las cosas.
\v 19 Yo los animo a ustedes aún más a hacer esto, de manera que yo pueda regresar pronto a ustedes.
\s5
\v 20 Ahora, que el Dios de paz, quien resucitó de los muertos al gran Pastor de las ovejas, nuestro Señor Jesús, por la sangre de un pacto eterno,
\v 20 Ahora, que el Dios de paz, quien resucitó de los muertos al gran Pastor de las ovejas, nuestro Señor Jesús, por la sangre de un pacto eterno,
\v 21 les perfeccione con toda cosa buena para hacer Su voluntad. Que Él obre en nosotros lo que es muy agradable ante Él, por medio de Jesucristo, a Quien sea la gloria por siempre y siempre. Amén.
\s5
\v 22 Ahora les animo, hermanos, que consideren la palabra de exhortación que les he escrito brevemente.
\v 22 Ahora los animo, hermanos, que consideren la palabra de exhortación que les he escrito brevemente.
\v 23 Sepan que nuestro hermano Timoteo ha sido puesto en libertad, con quien yo vendré a verles si él regresa pronto.
\s5
\v 24 Saluden a todos sus líderes y a todos los santos. Los de Italia les saludan.
\v 24 Saluden a todos sus líderes y a todos los santos. Los de Italia les saludan.
\v 25 La gracia sea con todos ustedes.

View File

@ -4,835 +4,668 @@
\toc1 Apocalipsis
\toc2 Apocalipsis
\toc3 rev
\mt Apocalipsis
\mt1 Apocalipsis
\s5
\c 1
\p
\v 1 Esta es la revelación de Jesucristo que Dios le dio para mostrar a sus servidores lo que pronto deberá ocurrir. Él lo hizo saber enviando su ángel a su siervo Juan.
\v 2 Juan dio testimonio acerca de todo lo que vio sobre la palabra de Dios y sobre el testimonio dado sobre Jesucristo.
\v 3 Bendito es el que lee en voz alta, y quienes oyen a las palabras de esta profecía y quienes obedecen lo que está escrito en ella, porque el tiempo está cerca.
\cl Capítulo 1
\p
\v 1 Esta es la revelación de Jesucristo, que Dios le dio para mostrar a sus servidores lo que pronto deberá ocurrir. Él lo hizo saber enviando su ángel a su siervo Juan.
\v 2 Juan dio testimonio acerca de todo lo que vio sobre la palabra de Dios y sobre el testimonio dado sobre Jesucristo.
\v 3 Bendito el que lee, y quienes oyen las palabras de esta profecía y quienes obedecen lo que está escrito en ella, porque el tiempo está cerca.
\s5
\v 4 Juan, a las siete iglesias en Asia: Gracia a ustedes y paz de Aquel quien es, y quien era, y quien ha de venir, y de los siete espíritus que están delante de su trono,
\v 5 y de Jesucristo, quien es el Testigo fiel, el Primogénito de los muertos, y el gobernante de los reyes de la tierra. A Aquel quien nos ama y nos ha libertado de nuestros pecados por su sangre,
\v 4 Juan, a las siete iglesias en Asia: Gracia a ustedes y paz de Aquel que es, y que era, y que vendrá, y de los siete espíritus que están delante de su trono,
\v 5 y de Jesucristo, quien es el Testigo fiel, el Primogénito de los muertos, y el gobernante de los reyes de la tierra. Aquel quien nos ama y nos ha libertado de nuestros pecados por su sangre,
\v 6 Él nos ha hecho un reino, sacerdotes para su Dios y Padre —a Él sea la gloria y el poder por siempre y para siempre. Amén.
\s5
\v 7 Miren, Él viene con las nubes; todo ojo lo verá, incluyendo a aquellos que lo traspasaron. Todas las tribus de la tierra llorarán por Él. Sí, Amén.
\v 8 "Yo soy el Alfa y la Omega," dice el Señor Dios, "el quien es y el quien era, y el quien ha de venir, el Todopoderoso."
\v 7 Miren, Él viene con las nubes; todo ojo lo verá, incluyendo a aquellos que lo traspasaron. Todas las tribus de la tierra llorarán por Él. Sí, Amén.
\v 8 "Yo soy el Alfa y la Omega," dice el Señor Dios, "el que es y el que era, y el que ha de venir, el Todopoderoso."
\s5
\v 9 Yo, Juan —su hermano y el que comparte con ustedes en el sufrimiento y reino y en la paciente perseverancia que son en Jesús —estaba en la isla llamada Patmos por causa de la palabra de Dios y el testimonio acerca de Jesús.
\v 10 Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor. Yo escuché detrás de mí una voz alta como una trompeta.
\v 9 Yo, Juan —su hermano y el que comparte con ustedes en el sufrimiento y reino y en la paciente perseverancia que son en Jesús —estaba en la isla llamada Patmos por causa de la palabra de Dios y el testimonio acerca de Jesús.
\v 10 Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor. Yo escuché detrás de mí una voz alta como una trompeta.
\v 11 Dijo: "Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias —a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia, y a Laodicea."
\s5
\v 12 Me volteé para ver de quién era la voz que me hablaba, y al voltearme vi siete candeleros de oro.
\v 13 En el medio de los candeleros había uno como un Hijo de Hombre, vistiendo una túnica larga que alcanzaba hasta sus pies, y un cinturón de oro alrededor de su pecho.
\v 12 Me volteé para ver de quién era la voz que me hablaba, y al voltearme vi siete candeleros de oro.
\v 13 En medio de los candeleros había uno como un Hijo de Hombre, vistiendo una túnica larga que alcanzaba hasta sus pies, y un cinturón de oro alrededor de su pecho.
\s5
\v 14 Su cabeza y cabello eran tan blancos como lana —tan blancos como nieve, y sus ojos eran como una llama de fuego.
\v 15 Sus pies eran como bronce bruñido, como bronce que ha sido refinado en un horno, y su voz era como el sonido de muchas corrientes de agua.
\v 14 Su cabeza y cabello eran tan blancos como lana —tan blancos como nieve, y sus ojos eran como una llama de fuego.
\v 15 Sus pies eran como bronce bruñido, como bronce que ha sido refinado en un horno, y su voz era como el sonido de muchas corrientes de agua.
\v 16 Él tenía en su mano derecha siete estrellas, y saliendo de su boca una espada afilada de doble filo. Su rostro estaba resplandeciente como el sol en su brillo más fuerte.
\s5
\v 17 Cuando yo lo ví, yo caí a sus pies como un hombre muerto. Él puso su mano derecha sobre mí y dijo: "No temas. Yo soy el Primero y el Último,
\v 18 y Aquel quien vive. Yo estuve muerto, pero mira, ¡Yo vivo para siempre! Y yo tengo las llaves de la muerte y del Hades.
\v 17 Cuando lo ví, caí a sus pies como un hombre muerto. Él puso su mano derecha sobre mí y dijo: "No temas. Yo soy el Primero y el Último,
\v 18 y Aquel que vive. Yo estuve muerto, pero mira, ¡Yo vivo para siempre! Y yo tengo las llaves de la muerte y del Hades.
\s5
\v 19 Por lo tanto, escribe lo que tú has visto, lo que es ahora, y lo que ocurrirá después de esto.
\v 19 Por lo tanto, escribe lo que tú has visto, lo que es ahora, y lo que ocurrirá después de esto.
\v 20 En cuanto al significado escondido de las siete estrellas que viste en mi mano derecha, y los siete candeleros de oro: las siete estrellas son los ángeles de las siete iglesias, y los siete candeleros son las siete iglesias."
\s5
\c 2
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: 'Éstas son las palabras del que sostiene las siete estrellas en su mano derecha y quien camina entre los siete candeleros de oro dice esto:
\v 2 "Yo conozco lo que tú has hecho y tu duro trabajo y tu paciente perseverancia, y que no puedes tolerar a esa gente malvada, y que has probado a esos quienes dicen que son apóstoles, pero no lo son, y los has hallado falsos.
\cl Capítulo 2
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: 'Éstas son las palabras del que sostiene las siete estrellas en su mano derecha y quien camina entre los siete candeleros de oro:
\v 2 "Yo conozco lo que tu has hecho, tu duro trabajo, tu paciente perseverancia, que no puedes tolerar a esa gente malvada, y que has probado a esos quienes dicen que son apóstoles, pero no lo son, y los has hallado falsos.
\s5
\v 3 Yo sé que tienes paciente perseverancia, y has pasado por mucho por causa de mi nombre, y no te has cansado.
\v 4 Pero tengo en contra de ti que has dejado atrás tu primer amor.
\v 5 Recuerda por lo tanto de donde has caído. Arrepiéntete y haz las cosas que hicistes primero. A menos que te arrepientas, Yo vendré a ti y removeré tu candelero de su lugar.
\v 3 Yo sé que tienes perseverancia, y has pasado por mucho por causa de mi nombre, y no te has cansado.
\v 4 Pero tengo en contra de ti que has dejado atrás tu primer amor.
\v 5 Recuerda por lo tanto de dónde has caído. Arrepiéntete y haz las cosas que hiciste primero. A menos que te arrepientas, Yo vendré a ti y removeré tu candelero de su lugar.
\s5
\v 6 Pero tienes esto: tu odias lo que los Nicolaítas han hecho, lo cual yo también odio.
\v 7 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Para aquel quien conquiste Yo le permitiré comer del árbol de la vida, el cual está en el paraíso de Dios' ".
\v 6 Pero tienes esto: tu odias lo que los Nicolaítas han hecho, lo cual yo también odio.
\v 7 El que tiene oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste, le permitiré comer del árbol de la vida, el cual está en el paraíso de Dios' ".
\s5
\v 8 Escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: 'Éstas son las palabras de Aquel quien es el Primero y el Último- quién estaba muerto y quién volvió a la vida otra vez:
\v 9 "Yo conozco tus sufrimientos y tu pobreza pero tú eres rico. Yo conozco las calumnias de esos quienes dicen ser judíos pero no lo son, ellos son una sinagoga de Satanás.
\v 8 Escribe al ángel de la iglesia en Esmirna: 'Éstas son las palabras de Aquel que es el Primero y el Último- quién estaba muerto y quién volvió a la vida otra vez:
\v 9 "Yo conozco tus sufrimientos y tu pobreza pero tú eres rico. Yo conozco las calumnias de esos que dicen ser judíos pero no lo son, ellos son una sinagoga de Satanás.
\s5
\v 10 No temas lo que estás cerca de sufrir. ¡Miren! El diablo está cerca de arrojar a algunos de ustedes en prisión para que puedan ser probados, y van a sufrir por diez días. Se fiel hasta la muerte, y Yo te daré la corona de la vida.
\v 11 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel quien conquiste no será herido por la segunda muerte'.
\v 10 No temas lo que estás por sufrir. ¡Miren! El diablo está cerca de arrojar a algunos de ustedes en prisión para que puedan ser probados, y van a sufrir por diez días. Se fiel hasta la muerte, y Yo te daré la corona de la vida.
\v 11 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste no será herido por la segunda muerte'.
\s5
\v 12 "Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: 'Estas son las palabras de Aquel quien tiene la afilada espada de doble filo:
\v 13 "Yo sé dónde vives, donde está el trono de Satanás. Aún así te aferras firmemente a mi nombre. Yo sé que no has negado tu fe en mí, aun en los días de Antipas mi testigo, mi fiel, quien fue muerto entre ustedes, ahí donde Satanás vive.
\v 12 "Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: 'Estas son las palabras de Aquel que tiene la afilada espada de doble filo:
\v 13 "Yo sé dónde vives, dónde está el trono de Satanás. Aún así te aferras firmemente a mi nombre. Yo sé que no has negado tu fe en mí, aun en los días de Antipas, mi testigo fiel, quien fue muerto entre ustedes, ahí donde Satanás vive.
\s5
\v 14 Pero Yo tengo unas cuantas cosas contra ti: que tú tienes ahí algunos quienes se aferran firmemente a las enseñanzas de Balaam, quien le enseñó a Balac a arrojar una piedra de tropiezo delante de los hijos de Israel, para que así ellos comieran alimento sacrificado a ídolos y fueran sexualmente inmorales.
\v 15 En la misma manera, hasta ustedes tienen algunos quienes se aferran firmemente a las enseñanzas de los Nicolaítas.
\v 14 Pero Yo tengo unas cuantas cosas contra ti, que tienes algunos que se aferran firmemente a las enseñanzas de Balaam, quien le enseñó a Balac a arrojar una piedra de tropiezo delante de los hijos de Israel, para que así ellos comieran alimento sacrificado a ídolos y fueran sexualmente inmorales.
\v 15 De la misma manera, ustedes tienen algunos que se aferran firmemente a las enseñanzas de los Nicolaítas.
\s5
\v 16 ¡Por lo tanto arrepiéntete! Si no lo haces, Yo vendré a tí pronto, y Yo haré la guerra contra tí con la espada que sale de Mi boca.
\v 17 Si tienes oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel quien conquiste, Yo le daré algo del maná escondido, y Yo le daré una piedra blanca con un nuevo nombre escrito en la piedra, un nombre que nadie conoce, pero el que lo recibe' ".
\v 16 ¡Por lo tanto, arrepiéntete! Si no lo haces, Yo vendré a tí pronto, y haré la guerra contra tí con la espada que sale de mi boca.
\v 17 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias. Aquel que conquiste, Yo le daré del maná escondido, y le daré una piedrecita blanca y sobre la piedrecita un nuevo nombre escrito, un nombre que nadie conoce, sino el que lo recibe' ".
\s5
\v 18 "Escribe al ángel de la iglesia en Tiatira: 'Estas son las palabras del Hijo de Dios, quién tiene ojos como llama de fuego y pies como bronce bruñido:
\v 19 "´Yo conozco lo que has hecho: Tu amor y fe y servicio y paciente perseverancia. Yo sé que lo has hecho recientemente, es más que lo que hicistes primero.
\v 18 "Escribe al ángel de la iglesia en Tiatira: 'Estas son las palabras del Hijo de Dios, quién tiene ojos como llama de fuego y pies como bronce bruñido:
\v 19 "́ Yo conozco lo que has hecho: Tu amor y fe y servicio y paciente perseverancia. Yo conozco lo que has hecho recientemente, más que lo que hiciste primero.
\s5
\v 20 Pero Yo tengo esto en contra de tí: tú toleras a la mujer Jezabel, quién se llama así misma profetisa. Por sus enseñanzas ella engaña a mis siervos a cometer inmoralidad sexual y a comer alimento sacrificado a ídolos.
\v 20 Pero, tengo esto en contra de tí: tú toleras a la mujer Jezabel, quién se llama así misma profetisa. Por sus enseñanzas ella engaña a mis siervos a cometer inmoralidad sexual y a comer alimento sacrificado a ídolos.
\v 21 Yo le dí tiempo de arrepentirse, pero ella no desea arrepentirse de su inmoralidad.
\s5
\v 22 ¡Miren! Yo la arrojaré en un lecho de enfermedad, y a esos quienes cometieron adulterio con ella en gran sufrimiento, a menos que se arrepientan de hacer lo que ella hace.
\v 23 Yo heriré sus hijos de muerte, y todas las iglesias sabrán que Yo soy Aquel quien busca los pensamientos y deseos. Yo le daré a cada uno de acuerdo a lo que han hecho.
\v 22 ¡Miren! Yo la arrojaré en un lecho de enfermedad, y a quienes cometieron adulterio con ella en gran sufrimiento, a menos que se arrepientan de hacer lo que ella hace.
\v 23 Yo heriré a sus hijos de muerte, y todas las iglesias sabrán que Yo soy Aquel que escudriña los pensamientos y deseos. Yo le daré a cada uno de acuerdo a lo que han hecho.
\s5
\v 24 Pero al resto de ustedes en Tiatira, a todos quienes no guardan esta enseñanza, y no conocen lo que algunos llaman las cosas profundas de Satanás- a ustedes Yo les digo: 'Yo no les pongo ninguna otra carga'.
\v 25 En todo caso, ustedes deben aguantar firmemente hasta que Yo llegue.
\v 24 Pero al resto de ustedes en Tiatira, quienes no guardan esta enseñanza, y no conocen lo que algunos llaman las cosas profundas de Satanás- a ustedes les digo: 'Yo no les pongo ninguna otra carga'.
\v 25 En todo caso, ustedes deben resistir firmemente hasta que Yo llegue.
\s5
\v 26 Aquel quien conquiste y quien hace lo que Yo he hecho hasta el fin, a él le daré autoridad sobre las naciones.
\v 27 Él las gobernará con un bastón de hierro, y destruirá a sus enemigos completamente como rompiendo jarras de barro en pedazos.
\v 28 Tal como yo recibí de mi Padre, Yo también le daré la estrella de la mañana.
\v 29 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias'.
\v 26 Aquel que conquiste y que hace lo que Yo he hecho hasta el fin, a él le daré autoridad sobre las naciones.
\v 27 Él las gobernará con un cetro de hierro, y destruirá a sus enemigos completamente como rompiendo jarras de barro en pedazos.
\v 28 Tal como yo la recibí de mi Padre, Yo también le daré la estrella de la mañana.
\v 29 El que tiene oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias'.
\s5
\c 3
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Sardis: 'Esta son las palabras de Aquel quien sostiene los siete Espíritus de Dios y las siete estrellas. "Yo sé lo que has hecho. Tu tienes una reputación de estar vivo, pero estás muerto.
\v 2 Despierta y fortalece lo que queda, pues está a punto de morir, porque Yo no he encontrado tus obras completas a la vista de mi Dios.
\cl Capítulo 3
\p
\v 1 "Escribe al ángel de la iglesia en Sardis: 'Esta son las palabras de Aquel que sostiene los siete Espíritus de Dios y las siete estrellas. "Yo conozco lo que has hecho. Tu tienes una reputación de estar vivo, pero estás muerto.
\v 2 Sé vigilante y fortalecete en lo que queda, pues estás a punto de morir, porque no he encontrado tus obras completas a la vista de mi Dios.
\s5
\v 3 Recuerda, por lo tanto, lo que has recibido y escuchado. Obedece eso y arrepiéntete. Pero si no despiertas, Yo vendré como un ladrón, y tú no sabrás a que hora Yo vendré contra tí.
\v 4 Pero hay unos pocos nombres de las personas en Sardis quienes no hicieron sus vidas pecaminosas como ropas sucias. Ellos caminarán conmigo, vestidos de blanco, porque ellos son dignos.
\v 3 Recuerda, por lo tanto, lo que has recibido y escuchado. Obedece esto y arrepiéntete. Pero si no despiertas,vendré como un ladrón, y no sabrás a qué hora vendré contra ti.
\v 4 Pero hay unos pocos nombres en Sardis que no mancharon sus ropas y ellos caminarán conmigo, vestidos de blanco, porque ellos son dignos.
\s5
\v 5 Aquel quien conquiste será vestido en ropas blancas, y Yo nunca borraré su nombre del Libro de la Vida, y Yo hablaré su nombre ante mi Padre, y ante sus ángeles.
\v 6 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\v 5 Aquel que conquiste, será vestido con ropas blancas, y nunca borraré su nombre del Libro de la Vida y Yo confesaré su nombre delante de mi Padre y delante de sus ángeles.
\v 6 El que tiene oídos , escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\s5
\v 7 Escribe al ángel de la iglesia de Filadelfia: "Estas son las palabras del que es santo y verdadero - Él sostiene la llave de David, Él abre y nadie cierra, Él cierra y nadie puede abrir.
\v 8 Yo sé lo que has hecho. Miren, Yo he puesto ante tí una puerta abierta que nadie puede cerrar. Yo sé que tienes poca fuerza, y aún has obedecido mis palabras y no has negado mi nombre.
\v 7 Escribe al ángel de la iglesia de Filadelfia: "Estas son las palabras del que es santo y verdadero - Él sostiene la llave de David, Él que abre y nadie cierra, Él que cierra y nadie puede abrir.
\v 8 Yo conozco tus obras. Mira, Yo he puesto delante de tí una puerta abierta que nadie puede cerrar. Yo sé que tienes poca fuerza, y aún has obedecido mi palabra y no has negado mi nombre.
\s5
\v 9 ¡Miren! Esos quienes pertenecen a la sinagoga de Satanás, esos quienes dicen que son judíos pero no lo son, - están mintiendo. Yo los haré venir e inclinarse ante sus pies, y ellos van a saber que Yo les he amado.
\v 10 Por cuanto han guardado mi orden de resistir pacientemente, Yo también los guardaré de la hora de la prueba que viene en el mundo entero, para probar a esos que viven en la tierra.
\v 11 Yo vengo pronto. Sosténganse firmemente de lo que tienen para que nadie les pueda quitar su corona.
\v 9 ¡Mira! Yo haré que esos que pertenecen a la sinagoga de Satanás, esos que se llaman asi mismos judíos pero no lo son, sino que mienten, los haré que vengan a inclinarse ante tus pies, y sepan que Yo te he amado.
\v 10 Por cuanto has guardado mi orden de resistir pacientemente, Yo también te guardaré de la hora de prueba que viene en el mundo entero, para probar a esos que viven en la tierra.
\v 11 Yo vengo pronto. Sostén con firmeza lo que tienes para que nadie te pueda quitar tu corona.
\s5
\v 12 Yo haré a aquel quien conquiste un pilar en el templo de mi Dios, y él nunca se saldrá de ahí. Yo escribiré en él el nombre de mi Dios, el nombre de la ciudad de mi Dios (la nueva Jerusalén, que baja del cielo desde mi Dios), y mi nuevo nombre.
\v 13 Aquel que tiene un oído, déjenle oír lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\v 12 Al que venciere le haré una columna en el templo de mi Dios. Nunca se saldrá de allí y escribiré en él el nombre de mi Dios, el nombre de la ciudad de mi Dios (la nueva Jerusalén, que baja del cielo desde mi Dios), y mi nuevo nombre.
\v 13 El que tiene oídos que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\s5
\v 14 Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: 'Estas son las palabras del Amén, el confiable y verdadero testigo, el gobernador sobre la creación de Dios.
\v 15 Yo conozco lo que has hecho, y que no estás ni frío ni caliente. ¡Yo desearía que tú fueses o frío o caliente!
\v 16 Así que, porque tú eres tibio -ni caliente ni frío- Yo estoy por vomitarte fuera de mi boca.
\v 14 Escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: 'Estas son las palabras del Amén, el confiable y verdadero testigo, el gobernador sobre la creación de Dios.
\v 15 Yo conozco tus obras, y que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras frío o caliente!
\v 16 Así que, por que eres tibio -ni caliente ni frío- estoy por vomitarte de mi boca.
\s5
\v 17 Porque tú dices: "Yo soy rico, yo he tenido muchas posesiones materiales, y yo de nada tengo necesidad". Pero tú no conoces que eres muy miserable, penoso, pobre, ciego y desnudo.
\v 18 Escucha mi consejo: compra de mi oro refinado por fuego para que te vuelvas rico, y ropas blancas brillantes para que puedas vestirte y no muestres la vergüenza de tu desnudez, y bálsamo para ungir tus ojos para que puedas ver.
\v 17 Porque tú dices: " Soy rico, he tenido muchas posesiones materiales, y de nada tengo necesidad". Pero no conoces que eres muy miserable, desdichado, pobre, ciego y desnudo.
\v 18 Escucha mi consejo: compra de mí oro refinado por fuego para que te vuelvas rico, y ropas blancas brillantes para que puedas vestirte y no muestres la vergüenza de tu desnudez, y bálsamo para ungir tus ojos para que puedas ver.
\s5
\v 19 A todos los que Yo amo los entreno y les enseño cómo deberían vivir. Por lo tanto, sean sinceros y arrepiéntanse.
\v 20 Miren, Yo estoy a la puerta y toco. Si alguno escucha mi voz y abre la puerta, Yo entraré en su casa, y tendré una comida con él, y él conmigo.
\v 19 A todos los que amo los reprendo y los castigo. Por lo tanto, sé fervoroso y arrepiéntete.
\v 20 Mira, Yo estoy a la puerta y toco. Si alguno escucha mi voz y abre la puerta, Yo entraré en su casa, y cenaré con él, y él conmigo.
\s5
\v 21 Aquel quien conquiste, Yo le daré el derecho de sentarse conmigo en mi trono, tal como Yo también conquisté y me senté con mi Padre en su trono.
\v 22 Si tienes un oído, escucha lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\v 21 Aquel que conquiste, Yo le daré el derecho de sentarse conmigo en mi trono, tal como yo también conquisté y me senté con mi Padre en su trono.
\v 22 El que tiene oídos , escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias' ".
\s5
\c 4
\p
\v 1 Después de estas cosas miré, y vi una puerta abierta en el cielo. La primera voz, hablándome como una trompeta, dijo: "Sube aquí, y Yo te mostraré lo que debe ocurrir después de estas cosas.
\v 2 Al instante estaba yo en el Espíritu, y vi que había un trono puesto en el cielo, y con Uno sentado en él.
\cl Capítulo 4
\p
\v 1 Después de estas cosas, miré, y vi una puerta abierta en el cielo. La primera voz que oí, me habló como una trompeta, dijo: "Sube aquí, y te mostraré lo que debe ocurrir después de estas cosas.
\v 2 Al instante estaba yo en el Espíritu, y vi que había un trono puesto en el cielo, con uno sentado en él.
\v 3 El que estaba sentado se veía como de jaspe y cornalina. Había un arcoiris alrededor del trono. El arcoiris parecía como una esmeralda.
\s5
\v 4 Alrededor del trono habían veinticuatro tronos, y sentados en los tronos habían veinticuatro ancianos, vestidos con ropas blancas, y coronas de oro en sus cabezas.
\v 5 Del trono salían relámpagos, estruendos y choques de truenos. Siete lámparas estaban ardiendo delante del trono, lámparas que eran los siete Espíritus de Dios.
\v 4 Alrededor del trono había veinticuatro tronos, y sentados en los tronos había veinticuatro ancianos, vestidos con ropas blancas, y coronas de oro en sus cabezas.
\v 5 Del trono salían relámpagos, estruendos y voces de truenos. Siete lámparas estaban ardiendo delante del trono, lámparas que eran los siete espíritus de Dios.
\s5
\v 6 Además, frente al trono había un mar transparente, como el cristal. En medio del trono habían cuatro criaturas vivientes, llenas de ojos por delante y por detrás.
\v 6 Delante del trono había un mar transparente, como de cristal. En medio del trono había cuatro seres vivientes, llenos de ojos por delante y por detrás.
\s5
\v 7 La primera criatura viviente era como un león, la segunda criatura viviente era como un becerro, la tercera criatura viviente tenía la cara como de un hombre, y la cuarta criatura viviente era como un águila volando.
\v 8 Las cuatro criaturas vivientes tenían cada una seis alas, llenas de ojos por arriba y por debajo. Día y noche no paraban de decir: "SANTO, SANTO, SANTO, ES EL SEÑOR DIOS, EL QUE GOBIERNA SOBRE TODO, el que era, el que es y el que ha de venir."
\v 7 La primera criatura viviente era como un león, la segunda criatura viviente era como un becerro, la tercera criatura viviente tenía la cara como de un hombre, y la cuarta criatura viviente era como un águila volando.
\v 8 Las cuatro seres vivientes tenían cada una seis alas, llenas de ojos por arriba y por debajo. Día y noche no paraban de decir: "SANTO, SANTO, SANTO, ES EL SEÑOR DIOS TODOPODEROSO, el que era, el que es y el que ha de venir."
\s5
\v 9 Cuando las criaturas vivientes le daban gloria, honor y gracias a Aquel que estaba sentado en el trono, el que vive por siempre y para siempre,
\v 10 los veinticuatro ancianos se postraban delante del que está sentado en el trono. Ellos se inclinaron ante el que vive por siempre y para siempre, y ellos arrojaron sus coronas delante del trono, diciendo:"
\v 11 "Digno eres, nuestro Señor y nuestro Dios, para recibir la gloria, y la honra y el poder. Porque Tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad, ellos existen y fueron creadas."
\v 9 Cuando los seres vivientes dan la gloria, honor y gracias a aquel que está sentado en el trono, el que vive por siempre y para siempre,
\v 10 los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono y adoran al que vive por siempre y para siempre. Ellos arrojan sus coronas delante del trono, diciendo:"
\v 11 "Digno eres, Señor nuestro y Dios nuestro, de recibir la gloria, y la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad, existen y fueron creadas."
\s5
\c 5
\p
\v 1 Entonces Yo ví en la mano derecha de Aquel que estaba sentado en el trono, un rollo escrito en la parte del frente y la parte de atrás. El cual fue sellado con siete sellos.
\v 2 Yo ví un poderoso ángel proclamando a alta voz: "¿Quién es digno de abrir el rollo y romper sus sellos?"
\cl Capítulo 5
\p
\v 1 Entonces ví en la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono, un rollo escrito por la parte del frente y la parte de atrás, sellado con siete sellos.
\v 2 Ví un poderoso ángel proclamando a alta voz: "¿Quién es digno de abrir el rollo y romper sus sellos?"
\s5
\v 3 Nadie en el cielo o en la tierra o debajo de la tierra era capaz de abrir el rollo o leerlo.
\v 4 Yo lloré amargamente porque no encontraron a nadie digno de abrir el rollo o leerlo.
\v 5 Pero uno de los ancianos me dijo: "No gimas. ¡Mira! El León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha conquistado, y Él es capaz de abrir el rollo y sus siete sellos."
\v 3 Nadie en el cielo o en la tierra o debajo de la tierra era capaz de abrir el rollo o leerlo.
\v 4 Yo lloré amargamente porque no encontraron a nadie digno de abrir el rollo o leerlo.
\v 5 Pero uno de los ancianos me dijo: "No llores ¡Mira! El León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido. Él es capaz de abrir el rollo y sus siete sellos. "
\s5
\v 6 Yo ví un Cordero de pie, entre el trono y las cuatro criaturas vivientes y en medio de los ancianos. El parecía como si hubiera sido degollado. El tenía siete cuernos y siete ojos; estos son los siete espirítus de Dios envíados sobre toda la tierra.
\v 7 Él fue y tomó el rollo fuera de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
\v 6 Ví un Cordero de pie en el medio del trono y entre los cuatro seres vivientes y en medio de los ancianos, como si hubiera sido degollado. Él tenía siete cuernos y siete ojos; estos son los siete espíritus de Dios enviados sobre toda la tierra.
\v 7 Él fue y tomó el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono.
\s5
\v 8 Cuando Él tomó el rollo, las cuatro criaturas vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron en el suelo ante Él. Cada uno de ellos tenía una arpa y un recipiente de oro lleno de incienso, las cuales son las oraciones de los creyentes.
\v 8 Cuando Él tomó el rollo, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron en el suelo delante del Cordero. Cada uno de ellos tenía un arpa y una copa de oro llena de incienso, que son las oraciones de los santos.
\s5
\v 9 Ellos cantaron una nueva canción: "Tú eres digno de tomar el rollo y abrir sus sellos. Porque Tú fuiste sacrificado, y con tu sangre tú compraste personas para Dios de toda tribu, lenguaje, pueblo y nación.
\v 10 Tú hicistes de ellos gente sobre quien Dios reina y los hicistes sacerdotes para servirle a El, y ellos gobernarán en la tierra."
\v 9 Ellos cantaban una nueva canción: "Tú eres digno de tomar el rollo y abrir sus sellos. Porque Tú fuiste sacrificado, y con tu sangre compraste personas para Dios de toda tribu, lengua, pueblo y nación.
\v 10 Tú hiciste de ellos un reino y sacerdotes para servir a Dios, ellos gobernarán en la tierra. "
\s5
\v 11 Entonces yo miré y escuché el sonido de muchos ángeles alrededor del trono y las criaturas vivientes y los ancianos. El número total de ellos era miles de millones
\v 12 Ellos dijeron en una voz alta: "Digno es el Cordero quien ha sido sacrificado para recibir poder, riqueza, sabiduría, fuerza, honra, gloria, y alabanza."
\v 11 Entonces vi y escuché el sonido de muchos ángeles alrededor del trono y de los seres vivientes y de los ancianos. El número de ellos era miríadas de miríadas y millares de millares.
\v 12 Ellos dijeron a gran voz: "Digno es el Cordero que ha sido sacrificado para recibir poder, riqueza, sabiduría, fuerza, honra, gloria, y alabanza. "
\s5
\v 13 Yo escuché toda cosa creada que estaba en el cielo y en la tierra, debajo de la tierra, y en el mar, todo en ellos, diciendo: "Al que se sienta en el trono y para el Cordero, sea alabanza, honor, gloria, y el poder para gobernar por siempre y siempre."
\v 14 Las cuatro criaturas vivientes dijeron, "¡Amén!" y los ancianos se postraron en el suelo y adoraron.
\v 13 Yo escuché toda cosa creada que estaba en el cielo y en la tierra, debajo de la tierra, y en el mar, todo en ellos, diciendo: "Al que se sienta en el trono y al Cordero, sea alabanza, honor, gloria, y el poder para gobernar por siempre y siempre. "
\v 14 Los cuatro seres vivientes dijeron, "¡Amén!" y los ancianos se postraron y adoraron.
\s5
\c 6
\p
\v 1 Yo miré cuando el Cordero abrió uno de los siete sellos, y escuché una de las cuatro criaturas vivientes decir en una voz que sonó como trueno: ¡Ven y mira!
\v 2 "Yo miré y había un caballo blanco. Su jinete sostenía un arco, y se le dio una corona. Él salió como un conquistador a fin de conquistar.
\cl Capítulo 6
\p
\v 1 Vi cuando el Cordero abrió uno de los siete sellos, y escuché a uno de los cuatro seres vivientes decir en una voz que sonó como trueno: ¡Ven y mira!
\v 2 "Miré y había un caballo blanco. Su jinete sostenía un arco, y se le dio una corona. Él salió como un conquistador a fin de conquistar.
\s5
\v 3 Cuando el Cordero abrió el segundo sello, escuché la segunda criatura viviente decir: "¡Ven!"
\v 4 Entonces otro caballo salió - rojo fuego. A su jinete se le dio permiso de quitar la paz de la tierra, para que su gente se mataran unos a otros. A este jinete se le dio una espada enorme.
\v 3 Cuando el Cordero abrió el segundo sello, escuché al segundo ser viviente decir: "¡Ven!"
\v 4 Entonces salió otro caballo, rojo. A su jinete se le dio permiso de quitar la paz de la tierra, para que su gente se mataran unos a otros, a él se le dio una espada enorme.
\s5
\v 5 Cuando el Cordero abrió el tercer sello, escuché a la tercera criatura viviente decir: "¡Ven!" Yo vi un caballo negro, y su jinete sostenía un par de balanzas en sus manos.
\v 6 Escuché lo que parecía ser una voz entre las cuatro criaturas vivientes decir: "Un litro de trigo por el pago de un día de trabajo, y tres litros de cebada por el pago de un día de trabajo. Pero no dañen el aceite y el vino."
\v 5 Cuando el Cordero abrió el tercer sello, escuché al tercer ser viviente decir: "¡Ven!" Vi un caballo negro, y su jinete sostenía una balanza en sus manos.
\v 6 Escuché lo que parecía ser una voz entre los cuatro seres vivientes decir: "Una medida de trigo por un denario, y tres medidas de cebada por un denario. Pero no dañes el aceite y el vino. "
\s5
\v 7 Cuando el Cordero abrió el cuarto sello, escuché la voz de la cuarta criatura viviente decir: "¡Ven!"
\v 8 Entonces vi un caballo pálido. El jinete sobre él fue llamado Muerte, y el Hades lo seguía. Se les dio autoridad sobre un cuarto de la tierra, para matar con espada, hambruna y enfermedad, y con los animales salvajes de la tierra.
\v 7 Cuando el Cordero abrió el cuarto sello, escuché la voz del cuarto ser viviente decir: "¡Ven!"
\v 8 Entonces vi un caballo amarillento. Su jinete se llamaba Muerte, y el Hades lo seguía. A ellos se les dio autoridad sobre una cuarta parte de la tierra, para matar con espada, hambruna y enfermedad, y con los animales salvajes de la tierra.
\s5
\v 9 Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de aquellos que habían sido muertos a causa de la palabra de Dios y el testimonio que ellos sostenían con convicción.
\v 10 Ellos clamaron a una gran voz: "¿Cuánto tiempo, Gobernador sobre todo, santo y verdadero, hasta que Tú juzgues a esos que viven en la tierra, y hasta que Tú vengues nuestra sangre?"
\v 11 Entonces cada uno de ellos le fue dado una túnica blanca, y les dijeron a ellos que debían esperar un poco más hasta que el número completo de sus compañeros siervos y sus hermanos y hermanas fueran alcanzados, quienes iban a ser muertos, así como ellos habían sido muertos.
\v 9 Cuando el Cordero abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de aquellos que habían muerto a causa de la palabra de Dios y del testimonio que habían sostenido.
\v 10 Ellos clamaron a una gran voz: "¿Cuánto tiempo, Soberano sobre todo, Santo y Verdadero, hasta que Tú juzgues a los que viven en la tierra y vengues nuestra sangre?"
\v 11 Entonces a cada uno de ellos le fue dado una túnica blanca, y se les dijo que debían esperar un poco más hasta que se completara el número de sus consiervos y sus hermanos que habrían de ser muertos así como ellos lo habían sido.
\s5
\v 12 Cuando el Cordero abrió el sexto sello, yo observé y hubo un gran terremoto. El sol se tornó como un vestido de saco negro, y la luna llena se tornó como sangre.
\v 13 Las estrellas en los cielos cayeron a la tierra, así como un árbol de higos que deja caer sus frutos de invierno cuando son sacudidos por un viento tormentoso.
\v 14 El cielo se desvaneció como un rollo que fue enrollado hacia arriba. Toda montaña e isla fue movida de su lugar.
\v 12 Cuando el Cordero abrió el sexto sello, yo observé y hubo un gran terremoto. El sol se tornó tan negro como un vestido de saco, y la luna llena se tornó como sangre.
\v 13 Las estrellas en los cielos cayeron a la tierra, así como un árbol de higos que deja caer sus frutos verdes cuando son sacudidos por un viento tormentoso.
\v 14 El cielo se desvaneció como un rollo que fue enrollado hacia arriba. Toda montaña e isla fue removida de su lugar.
\s5
\v 15 Entonces los reyes de la tierra y la gente importante, y los generales, los ricos, los poderosos, y todos los demás, esclavo y libre, se escondieron en cuevas y junto a las rocas de las montañas.
\v 16 Ellos dijeron a las montañas y las rocas: "¡Caigan sobre nosotros! Escóndannos de la cara del que está sentado en el trono y del enojo del Cordero.
\v 17 Pues el gran día de su ira ha llegado, y ¿quién es capaz de mantenerse en pie?"
\v 15 Entonces los reyes de la tierra y la gente importante, y los comandantes, los ricos, los poderosos, y todos los demás, esclavos y libres, se escondieron en cuevas y junto a las rocas de las montañas.
\v 16 Ellos dijeron a las montañas y las rocas: "¡Caigan sobre nosotros! Escóndannos de la cara del que está sentado en el trono y de la ira del Cordero.
\v 17 Pues el gran día de su ira ha llegado, y ¿quién será capaz de mantenerse en pie?"
\s5
\c 7
\p
\v 1 Después de esto yo vi cuatro ángeles de pie en las cuatro esquinas de la tierra, deteniendo firmemente los cuatro vientos de la tierra para que así ningún viento soplara en la tierra, en el mar, o contra ningún árbol.
\v 2 Yo vi otro ángel subiendo del este, quien tenía el sello del Dios viviente. Él gritó con una voz alta a los cuatro ángeles a quienes se les había dado permiso para dañar a la tierra y al mar:
\v 3 "No dañen a la tierra, al mar, o los árboles hasta que le hallamos puesto un sello en la frente de los siervos de nuestro Dios."
\cl Capítulo 7
\p
\v 1 Después de esto, vi cuatro ángeles de pie en las cuatro esquinas de la tierra, deteniendo firmemente los cuatro vientos de la tierra para que así ningún viento soplara sobre la tierra, el mar, o contra ningún árbol.
\v 2 Vi otro ángel subiendo del este, que tenía el sello del Dios viviente. Él gritó con una voz alta a los cuatro ángeles a quienes se les había dado permiso para dañar a la tierra y al mar:
\v 3 "No dañen a la tierra, al mar o los árboles hasta que le hayamos puesto un sello en la frente de los siervos de nuestro Dios."
\s5
\v 4 Yo escuché el número de aquellos quienes fueron sellados: 144, 000, quienes fueron sellados de cada tribu del pueblo de Israel:
\v 5 12, 000 de la tribu de Judá fueron sellados, 12, 000 de la tribu de Rubén, 12, 000 de la tribu de Gad.
\v 6 12, 000 de la tribu de Aser, 12, 000 de la tribu de Neftalí, 12, 000 de la tribu de Manasés.
\v 4 Yo escuché el número de aquellos quienes fueron sellados: 144,000, quienes fueron sellados de cada tribu del pueblo de Israel:
\v 5 12,000 de la tribu de Judá fueron sellados, 12,000 de la tribu de Rubén, 12,000 de la tribu de Gad.
\v 6 12,000 de la tribu de Aser, 12,000 de la tribu de Neftalí, 12,000 de la tribu de Manasés.
\s5
\v 7 12, 000 de la tribu de Simeón, 12, 000 de la tribu de Leví, 12, 000 de la tribu de Isacar,
\v 8 12, 000 de la tribu de Zabulón, 12, 000 de la tribu de José, y 12, 000 de la tribu de Benjamín fueron sellados.
\v 7 12,000 de la tribu de Simeón, 12,000 de la tribu de Leví, 12,000 de la tribu de Isacar,
\v 8 12,000 de la tribu de Zabulón, 12,000 de la tribu de José, y 12,000 de la tribu de Benjamín fueron sellados.
\s5
\v 9 Después de estas cosas yo miré, y allí había una enorme multitud que nadie podía contar- de toda nación, tribu, pueblo y lenguaje- parado delante del trono y en frente del Cordero. Ellos estaban vistiendo túnicas blancas y sosteniendo ramas de palma en sus manos,
\v 10 y ellos estaban llamando con una voz alta: "¡La salvación le pertenece a nuestro Dios quien está sentado en el trono, y al Cordero!"
\v 9 Después de estas cosas yo miré, y ví una gran multitud que nadie podía contar, de toda nación, tribu, pueblo y lengua, parados delante del trono y delante del Cordero. Ellos estaban vistiendo ropas blancas y sosteniendo ramas de palma en sus manos,
\v 10 y ellos estaban clamando a gran voz: "¡La salvación le pertenece a nuestro Dios, quien está sentado en el trono, y al Cordero!"
\s5
\v 11 Todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono y alrededor de los ancianos y las cuatro criaturas vivientes y ellos se postraron en el suelo y pusieron sus rostros en el suelo delante del trono. Ellos adoraron a Dios,
\v 12 diciendo: "¡Amén! ¡Alabanza, gloria, sabiduría, gracias, honra, poder, y fortaleza sea para Dios por siempre y para siempre! ¡Amén!"
\v 11 Todos los ángeles estaban de pie alrededor del trono y alrededor de los ancianos y de los cuatro seres vivientes y cayeron sobre sus rostros delante del trono. Ellos adoraron a Dios,
\v 12 diciendo: "¡Amén! ¡Alabanza, gloria, sabiduría, gracias, honor, poder, y fortaleza sean a nuestro Dios por siempre y para siempre! ¡Amén!"
\s5
\v 13 Entonces uno de los ancianos me preguntó: "¿Quiénes son éstos, vestidos con túnicas blancas, y de dónde ellos vinieron?
\v 14 Yo le dije a él: "Señor, tú sabes" y él me dijo a mí: "Estos son los que han venido fuera de la Gran Tribulación. Ellos han lavado sus túnicas y las han hecho blancas en la sangre del Cordero.
\v 13 Entonces uno de los ancianos me preguntó: "¿Quiénes son éstos, vestidos con ropas blancas, y de dónde vinieron?
\v 14 Yo le dije: "Señor, tú lo sabes" y él me dijo: "Estos son los que han salido de la gran tribulación. Ellos han lavado sus ropas y las han hecho blancas en la sangre del Cordero.
\s5
\v 15 Por esta razón, ellos están delante del trono de Dios, y ellos lo adoran a Él día y noche en su templo. Aquel quien está sentado en el trono extenderá su tienda sobre ellos.
\v 16 Ellos no tendrán hambre otra vez, ni tampoco ellos tendrán sed otra vez. El sol no los fatigará a ellos, ni ningún calor abrazador.
\v 17 Pues el Cordero en el medio del trono será Su pastor, y Él los guiará a ellos a las fuentes de agua viva, y Dios limpiará cada lágrima de sus ojos."
\v 15 Por esta razón, están delante del trono de Dios, y lo adoran día y noche en su templo. Aquel que está sentado en el trono extenderá su tienda sobre ellos.
\v 16 Ellos no tendrán hambre otra vez, ni tampoco tendrán sed otra vez. El sol no los fatigara, ni ningún calor.
\v 17 Pues el Cordero en el medio del trono será su pastor, y Él los guiará a fuentes de agua viva, y Dios limpiará cada lágrima de sus ojos."
\s5
\c 8
\p
\v 1 Cuando el Cordero abrió el séptimo sello, hubo un silencio en el cielo como por media hora.
\v 2 Entonces yo ví a los siete ángeles quienes estaban parados delante de Dios, y les fueron dadas siete trompetas a ellos.
\cl Capítulo 8
\p
\v 1 Cuando el Cordero abrió el séptimo sello, hubo un silencio en el cielo como por media hora.
\v 2 Entonces ví a los siete ángeles que estaban parados delante de Dios, le fueron dadas siete trompetas.
\s5
\v 3 Otro ángel vino, sujetando un incensario de oro, parado en el altar. Se le dió mucho incienso a él, para que él la ofreciera con las oraciones de todos los creyentes en el altar de oro delante del trono.
\v 4 El humo del incienso, con las oraciones de los creyentes, subió delante de Dios de la mano del ángel.
\v 3 Otro ángel vino, sujetando un incensario de oro, parado en el altar. Se le dio mucho incienso, para que lo ofreciera con las oraciones de todos los santos de Dios en el altar de oro delante del trono.
\v 4 El humo del incienso, con las oraciones de los santos de Dios, subió delante de Dios de la mano del ángel.
\v 5 El ángel tomó el incensario de oro y lo llenó con fuego del altar. Entonces él lo lanzó hacia la tierra, y hubo truenos, estruendos, relámpagos y un terremoto.
\s5
\v 6 Los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas.
\v 7 El primer ángel sonó su trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre. Y fueron arrojados abajo a la tierra para que una tercera parte de ella fuera quemada, una tercera parte de los árboles fueron quemados y toda la hierba verde fue quemada.
\v 6 Los siete ángeles que tenían las siete trompetas se prepararon para tocarlas.
\v 7 El primer ángel sonó su trompeta, y hubo granizo y fuego mezclados con sangre. Y fueron arrojados a la tierra para que una tercera parte de ella fuera quemada, una tercera parte de los árboles fueron quemados y toda la hierba verde fue quemada.
\s5
\v 8 El segundo ángel sonó su trompeta, y algo como una gran montaña ardiendo con fuego fue arrojada al mar. La tercera parte en el mar se convirtió en sangre,
\v 9 una tercera parte de las criaturas en el mar murieron, y una tercera parte de las barcos fueron destruídos.
\v 8 El segundo ángel sonó su trompeta, y algo como una gran montaña ardiendo en fuego fue arrojada al mar. La tercera parte en el mar se convirtió en sangre,
\v 9 una tercera parte de las seres vivientes en el mar murieron, y una tercera parte de los barcos fueron destruidos.
\s5
\v 10 El tercer ángel sonó su trompeta y una enorme estrella cayó del cielo, ardiendo como una antorcha, sobre la tercera parte de los ríos y los manantiales de agua.
\v 11 El nombre de la estrella es Ajenjo. La tercera parte de las aguas se volvieron ajenjo, y muchas personas murieron de las aguas que se tornaron amargas.
\v 10 El tercer ángel sonó su trompeta y una enorme estrella cayó del cielo, ardiendo como una antorcha, sobre la tercera parte de los ríos y los manantiales de agua.
\v 11 El nombre de la estrella era Ajenjo. La tercera parte de las aguas se tornaron en ajenjo y muchas personas murieron a causa de las aguas que se tornaron amargas.
\s5
\v 12 El cuarto ángel sonó su trompeta, y la tercera parte del sol fue herido, así como la tercera parte de la luna, y una tercera parte de las estrellas. Así que la tercera parte de ellos se oscureció; una tercera parte del día y una tercera parte de la noche no tenía luz.
\s5
\v 13 Yo miré, y oí un águila que estaba volando en medio del cielo, llamando con una gran voz: "Ay, ay, ay aquellos que viven en la tierra, porque el toque remanente de las trompetas que faltan están por ser tocadas por los tres ángeles."
\v 13 Miré, y oí un águila que estaba volando en medio del cielo, llamando con una gran voz: "Ay, ay, ay aquellos que viven en la tierra, a causa del toque de las trompetas que faltan, que están a punto de ser tocadas por los tres ángeles."
\s5
\c 9
\p
\v 1 Entonces, el quinto ángel sonó su trompeta. Yo vi una estrella del cielo que había caído en la tierra. A la estrella le fue dada la llave del pozo que llevaba al abismo sin fin.
\v 2 Él abrió el pozo del abismo sin fin y una columna de humo subió fuera del pozo como humo de un gran horno. El sol y el aire se oscurecieron por el humo que salía del pozo.
\cl Capítulo 9
\p
\v 1 Entonces, el quinto ángel sonó su trompeta. Vi una estrella del cielo que había caído en la tierra. A la estrella le fue dada la llave del pozo que llevaba al abismo sin fin.
\v 2 Él abrió el pozo del abismo sin fin y una columna de humo subió fuera del pozo como el humo de un gran horno. El sol y el aire se oscurecieron por el humo que salía del pozo.
\s5
\v 3 Del humo salieron langostas hacia la tierra, y a ellas se les dio poder como los escorpiones de la tierra.
\v 4 Se les dijo que no dañaran la hierba en la tierra ni ninguna planta verde o árbol, pero sólo las personas quienes no tenían el sello de Dios en sus frentes.
\v 3 Del humo salieron langostas hacia la tierra, y se les dio poder como el de los escorpiones de la tierra.
\v 4 Se les dijo que no dañaran la hierba en la tierra ni ninguna planta verde o árbol, sino sólo a las personas que no tenían el sello de Dios en sus frentes.
\s5
\v 5 No les fue dado permiso para matar aquellas personas, sino, sólo torturarlos por cinco meses. Su agonía vendría a ser como el aguijón de un escorpión cuando ataca a una persona.
\v 6 En aquellos días, las personas buscarán la muerte, pero no la encontrarán. Ellos desearán morir, pero la muerte huirá de ellos.
\v 5 No les fue dado permiso para matar aquellas personas, sino sólo torturarlos por cinco meses. Su agonía vendría a ser como el aguijón de un escorpión cuando ataca a una persona.
\v 6 En aquellos días, las personas buscarán la muerte, pero no la encontrarán. Desearán morir, pero la muerte huirá de ellos.
\s5
\v 7 Las langostas parecían caballos preparados para batalla. En sus cabezas había algo como coronas de oro y sus caras eran como caras humanas.
\v 8 Ellas tenían cabellos como los cabellos de mujer y sus dientes eran como de leones.
\v 9 Ellas tenían corazas como corazas de hierro y el sonido de sus alas eran como el sonido hecho por muchos carruajes y caballos corriendo a la batalla.
\v 7 Las langostas parecían caballos preparados para batalla. En sus cabezas había algo como coronas de oro y sus caras eran como caras humanas.
\v 8 Tenían cabellos como los cabellos de mujer y sus dientes eran como de leones.
\v 9 Tenían corazas como corazas de hierro y el sonido de sus alas eran como el sonido hecho por muchos carruajes y caballos corriendo a la batalla.
\s5
\v 10 Ellas tenían colas con aguijones como de escorpiones; en sus colas, ellas tenían el poder de dañar las personas por cinco meses.
\v 11 Ellas tenían como rey sobre ellos al ángel del abismo sin fin. Su nombre en hebreo era Abadón, en griego tenía el nombre Apolión.
\v 10 Tenían colas con aguijones, como de escorpiones; en sus colas tenían el poder de dañar a las personas por cinco meses.
\v 11 Tenían como rey sobre ellos al ángel del abismo sin fin. Su nombre en hebreo era Abadón, en griego tenía el nombre Apolión.
\v 12 El primer Ay ha pasado. ¡Miren! Después de esto habrán de venir dos desastres más.
\s5
\v 13 El sexto ángel sonó su trompeta y yo escuché una voz viniendo de los cuernos del altar de oro que está presente delante de Dios.
\v 14 La voz dijo al sexto ángel que tenía la trompeta: "Liberen los cuatros ángeles que están encadenados en el gran río Eúfrates."
\v 13 El sexto ángel sonó su trompeta y escuché una voz viniendo de los cuernos del altar de oro que está presente delante de Dios.
\v 14 La voz dijo al sexto ángel que tenía la trompeta: "Liberen los cuatros ángeles que están encadenados en el gran río Eúfrates."
\v 15 Los cuatro ángeles que habían sido preparados para esa hora, ese día, ese mes y ese año, fueron liberados para matar a un tercio de la humanidad.
\s5
\v 16 El número de los soldados a caballo era de 200, 000, 000. Yo escuché su número.
\v 17 Así es como yo vi los caballos en mi visión y aquellos que los cabalgaban: Sus corazas eran rojo como fuego, azul oscuro y amarillo como azufre. Las cabezas de los caballos se asemejaban a las cabezas de leones, y fuera de sus bocas salían fuego, humo y azufre.
\v 16 El número de soldados a caballo era de 200,000,000. Yo escuché su número.
\v 17 Así es como vi los caballos en mi visión y aquellos que los cabalgaban: Sus corazas eran rojo como fuego, azul oscuro y amarillo como azufre. Las cabezas de los caballos se asemejaban a las cabezas de leones, y de sus bocas salían fuego, humo y azufre.
\s5
\v 18 Un tercio de las personas fueron muertas por éstas tres plagas: el fuego, el humo y el azufre que salía de sus bocas.
\v 19 Pues el poder de los caballos estaba en sus bocas y en sus colas- pues sus colas eran como serpientes, y ellos tenían cabezas con las cuales infligían heridas a las personas.
\v 18 Un tercio de las personas fueron muertas por estas tres plagas: el fuego, el humo y el azufre que salía de sus bocas.
\v 19 Pues el poder de los caballos estaba en sus bocas y en sus colas- pues sus colas eran como serpientes, y ellas tenían cabezas con las cuales infligían heridas a las personas.
\s5
\v 20 El resto de la humanidad, aquellos que no fueron muertos por estas plagas, no se arrepintieron de las obras que ellos habían hecho, ni tampoco dejaron de adorar demonios e ídolos de oro, plata, bronce, piedra y madera -cosas que no podían ver, escuchar o caminar.
\v 20 El resto de la humanidad, aquellos que no fueron muertos por estas plagas, no se arrepintieron de las obras que ellos habían hecho, ni tampoco dejaron de adorar demonios e ídolos de oro, plata, bronce, piedra y madera -cosas que no podían ver, escuchar o caminar.
\v 21 Tampoco ellos se arrepintieron de sus homicidios, sus hechicerías, su inmoralidad sexual ni de sus conductas de robos.
\s5
\c 10
\p
\v 1 Entonces yo vi otro ángel poderoso que descendía del cielo. Él fue envuelto en una nube y había un arcoíris sobre su cabeza. Su cara era como el sol y sus pies eran como pilares de fuego.
\cl Capítulo 10
\p
\v 1 Entonces, vi otro ángel poderoso que descendía del cielo. Él fue envuelto en una nube y había un arcoíris sobre su cabeza. Su cara era como el sol y sus pies eran como columnas de fuego.
\v 2 Él sostenía un pequeño rollo en su mano que estaba abierto, él colocó su pie derecho en el mar y su pie izquierdo en la tierra.
\s5
\v 3 Entonces él gritó en una voz alta como un león rugiendo, y cuando él gritó, los siete truenos emitieron su sonido.
\v 4 Cuando los siete truenos emitieron su sonido, yo estaba apunto de escribir, pero yo escuché una voz del cielo diciendo: "Mantén en secreto lo que los siete truenos dijeron. No lo escribas."
\v 3 Entonces él gritó con una voz fuerte como un león rugiendo, y cuando gritó, los siete truenos emitieron su sonido.
\v 4 Cuando los siete truenos emitieron su sonido, yo estaba apunto de escribir, pero escuché una voz del cielo diciendo: "Mantén en secreto lo que los siete truenos dijeron. No lo escribas."
\s5
\v 5 Entonces el ángel que vi parado en el mar y la tierra, levantó su mano derecha al cielo
\v 6 y juró por Aquél quien vive por siempre y siempre - Aquél quien creó los cielos y todo lo que está en él, la tierra y todo lo que está en ella, y el mar y todo lo que está en el: "No habrá más demora.
\v 7 Pero en el día cuando el séptimo ángel esté apunto de sonar su trompeta, entonces el misterio de Dios va a ser cumplido, así como Él proclamó a sus siervos, los profetas."
\v 5 Entonces el ángel que vi parado en el mar y la tierra, levantó su mano derecha al cielo
\v 6 y juró por Aquél que vive por siempre y siempre - Aquél que creó los cielos y todo lo que está en él, la tierra y todo lo que está en ella, y el mar y todo lo que está en él: "No habrá más demora.
\v 7 Pero el día cuando el séptimo ángel esté apunto de sonar su trompeta, entonces el misterio de Dios va a ser cumplido, así como Él proclamó a sus siervos, los profetas."
\s5
\v 8 La voz que escuché del cielo me habló a mí nuevamente: "Ve, toma el rollo abierto que está en la mano del ángel parado en el mar y en la tierra."
\v 9 Entonces yo fui al ángel y le dije que me diera el pequeño rollo. Él me dijo a mí: "Toma el rollo y cómetelo. Hará tu estómago amargo, pero en tu boca será tan dulce como la miel."
\v 8 La voz que escuché del cielo me habló nuevamente: "Ve, toma el rollo abierto que está en la mano del ángel parado en el mar y en la tierra."
\v 9 Entonces, fui al ángel y le dije que me diera el pequeño rollo. Él me dijo: "Toma el rollo y cómetelo. En tu estómago será amargo, pero en tu boca será tan dulce como la miel."
\s5
\v 10 Yo tomé el pequeño rollo de la mano del ángel y me lo comí. Era tan dulce como la miel en mi boca, pero despúes que lo comí, mi estómago se hizo amargo.
\v 11 Entonces alguien me dijo a mí: "Tú debes profetizar otra vez sobre muchas personas, naciones, lenguas, y reyes."
\v 10 Yo tomé el pequeño rollo de la mano del ángel y me lo comí. Era tan dulce como la miel en mi boca, pero despúes que lo comí, mi estómago se hizo amargo.
\v 11 Entonces, alguien me dijo: "Tú debes profetizar otra vez sobre muchas personas, naciones, lenguas, y reyes."
\s5
\c 11
\p
\v 1 Una caña me fue dada para usarla como una vara de medir. Y se me dijo: "Levántate y mide el templo de Dios, y el altar, y aquellos que adoran en él.
\cl Capítulo 11
\p
\v 1 Una caña me fue dada para usarla como vara de medir. Y se me dijo: "Levántate y mide el templo de Dios, y el altar, y aquellos que adoran en él.
\v 2 Pero no midas el patio que está afuera del templo, porque ha sido entregado a los Gentiles. Ellos hollarán la ciudad santa por cuarenta y dos meses.
\s5
\v 3 Yo le daré a mis dos testigos autoridad para profetizar por 1, 260 días, vestidos en sacos."
\v 4 Estos testigos son los dos árboles de olivos y los dos candeleros que están puestos delante del Señor de la tierra.
\v 5 Si alguno escoge dañarlos, fuego sale de la boca de ellos, y devora sus enemigos. Cualquiera que desee hacerles daño, tiene que ser muerto de esta manera.
\v 3 Yo le daré a mis dos testigos autoridad para profetizar por 1,260 días, vestidos en sacos."
\v 4 Estos testigos son los dos olivos y los dos candeleros que están puestos delante del Señor de la tierra.
\v 5 Si alguno quiere dañarlos, fuego sale de la boca de ellos, y devora a sus enemigos. Cualquiera que desee hacerles daño, tiene que ser muerto de esta manera.
\s5
\v 6 Estos testigos tienen autoridad para cerrar el cielo, para que ninguna lluvia caiga durante el tiempo que ellos profetizan. Ellos tienen el poder para cambiar el agua en sangre y para herir la tierra con toda clase de plaga, cuando sea que ellos deseen.
\v 7 Cuando ellos hayan terminado su testimonio, la bestia que sube del abismo sin fin hará guerra contra ellos. Él los conquistará y los matará.
\v 6 Estos testigos tienen autoridad para cerrar el cielo, para que ninguna lluvia caiga durante el tiempo que ellos profetizan. Ellos tienen el poder para cambiar el agua en sangre y para herir la tierra con toda clase de plaga, cuando ellos lo deseen.
\v 7 Cuando ellos hayan terminado su testimonio, la bestia que sube del abismo sin fin hará guerra contra ellos. Él los vencerá y los matará.
\s5
\v 8 Sus cuerpos estarán tendidos en la calle de la gran ciudad (la cual, simbólicamente, es llamada Sodoma y Egipto) donde su Señor fue crucificado.
\v 9 Por tres días y medio, algunos de todo pueblo, tribu, lengua, y nación, mirarán sus cuerpos. Ellos no permitirán que sean puestos en una tumba.
\v 8 Sus cuerpos estarán tendidos en la calle de la gran ciudad (la cual, simbólicamente, es llamada Sodoma y Egipto) donde su Señor fue crucificado.
\v 9 Por tres días y medio, gente de todo pueblo, tribu, lengua, y nación, mirarán sus cuerpos. Ellos no permitirán que sean puestos en una tumba.
\s5
\v 10 Aquellos que viven en la tierra se regocijarán sobre ellos y celebrarán. Ellos hasta se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas atormentaron aquellos que vivían en la tierra.
\v 11 Pero después de tres días y medio, un aliento de vida de Dios entrará en ellos y se pondrán sobre sus pies. Gran temor caerá sobre aquellos que los vean a ellos.
\v 12 Entonces, ellos escucharán una voz alta del cielo decirle a ellos: "¡Suban hasta acá!". Entonces ellos subirán al cielo en una nube, mientras sus enemigos los miran.
\v 10 Aquellos que viven en la tierra se regocijarán sobre ellos y celebrarán. Ellos hasta se enviarán regalos unos a otros; porque estos dos profetas atormentaron a aquellos que vivían en la tierra.
\v 11 Pero después de tres días y medio, un aliento de vida de Dios entrará en ellos y se pondrán sobre sus pies. Gran temor caerá sobre aquellos que los veian.
\v 12 Entonces, ellos escucharán una voz fuerte del cielo decirles: "¡Suban hasta acá!". Entonces ellos subirán al cielo en una nube, mientras sus enemigos los miran.
\s5
\v 13 En aquella hora, habrá un gran terremoto, y una décima parte de la ciudad colapsará. Siete mil personas serán muertas en el terremoto y los sobrevivientes estarán aterrorizados y le darán gloria al Dios del cielo.
\v 13 En aquella hora, habrá un gran terremoto, y una décima parte de la ciudad colapsará. Siete mil personas serán muertas en el terremoto y los sobrevivientes estarán aterrorizados y le darán gloria al Dios del cielo.
\v 14 El segundo Ay pasó. ¡Miren! ¡Que el tercer Ay viene rápidamente.
\s5
\v 15 Entonces el séptimo ángel sonó su trompeta, y fuertes voces del cielo hablaron y dijeron: "El reino del mundo ha venido ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo. Él reinará por siempre y siempre."
\v 15 Entonces, el séptimo ángel sonó su trompeta, y fuertes voces del cielo hablaron y dijeron: "El reino del mundo ha venido a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo. Él reinará por siempre y siempre."
\s5
\v 16 Entonces, los veinticuatro ancianos quienes estaban sentados en sus tronos en la presencia de Dios, se postraron en el suelo, con sus rostros abajo, y ellos adoraron a Dios.
\v 17 Ellos dijieron: "Te damos gracias a ti, Señor Dios Todopoderoso, Aquel quien es y Aquel quien era, porque Tú has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar.
\v 16 Entonces, los veinticuatro ancianos quienes estaban sentados en sus tronos en la presencia de Dios, se postraron en el suelo, con sus rostros abajo, y adoraron a Dios.
\v 17 Ellos dijeron: "Te damos gracias a ti, Señor Dios Todopoderoso, Aquel quien es y Aquel quien era, porque Tú has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar.
\s5
\v 18 Las naciones se enfurecieron, pero tu ira ha llegado. El tiempo ha llegado, para que los muertos sean juzgados y para que Tú recompences a tus siervos los profetas, aquellos que son creyentes y aquellos que temieron tu nombre; ambos, los no importantes y los poderosos. El tiempo ha llegado, para que Tú destruyas aquellos quienes están destruyendo la tierra."
\v 18 Las naciones se enfurecieron, pero tu ira ha llegado. El tiempo ha llegado, para que los muertos sean juzgados y para que recompenses a tus siervos los profetas, aquellos que son creyentes y aquellos que temieron tu nombre; ambos, los pequeños y los grandes. El tiempo ha llegado, para que Tú destruyas aquellos que están destruyendo la tierra."
\s5
\v 19 Entonces, el templo de Dios en el cielo fue abierto y el arca de su pacto fue vista dentro de su templo. Y hubo destellos de luz, estruendos, truenos, un terremoto, y una gran tormenta de granizo.
\s5
\c 12
\p
\v 1 Una gran señal se vio en el cielo: una mujer vestida con el sol y con la luna debajo de sus pies; y una corona de doce estrellas estaba sobre su cabeza.
\cl Capítulo 12
\p
\v 1 Una gran señal se vio en el cielo: una mujer vestida con el sol y con la luna debajo de sus pies; y una corona de doce estrellas estaba sobre su cabeza.
\v 2 Ella estaba encinta y estaba gritando con dolores de parto, en la angustia de dar a luz.
\s5
\v 3 Entonces otra señal fue vista en el cielo: ¡Miren! Había un enorme dragón rojo que tenía siete cabezas y diez cuernos y había siete coronas sobre sus cabezas.
\v 4 Su cola barrió lejos una tercera parte de las estrellas en el cielo y las lanzó hacia la tierra. El dragón se paró frente a la mujer que estaba a punto de dar a luz, a fin de que cuando diera a luz, pudiera devorar a su niño.
\v 3 Entonces otra señal fue vista en el cielo: ¡Miren! Había un enorme dragón rojo que tenía siete cabezas y diez cuernos y había siete coronas sobre sus cabezas.
\v 4 Su cola arrastró lejos una tercera parte de las estrellas en el cielo y las lanzó a la tierra. El dragón se paró frente a la mujer que estaba a punto de dar a luz, a fin de que cuando diera a luz, pudiera devorar a su niño.
\s5
\v 5 Ella dio a luz a un hijo, un niño varón, el cual está a punto de gobernar todas las naciones con una vara de hierro. Su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono
\v 6 y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para ella, para que así ella pudiera ser cuidada por 1, 260 días.
\v 5 Ella dio a luz a un hijo, un varón, el cual gobernará todas las naciones con una vara de hierro. Su hijo fue arrebatado para Dios y para su trono
\v 6 y la mujer huyó al desierto, donde Dios había preparado un lugar para ella, para que así pudiera ser cuidada por 1,260 días.
\s5
\v 7 Ahora hubo guerra en el cielo. Miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón; y el dragón y sus ángeles devolvieron el ataque.
\v 8 Pero el dragón no era lo suficientemente fuerte para ganar. Así que ya no había ningún lugar en el cielo para él y sus ángeles.
\v 7 Ahora, hubo guerra en el cielo. Miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón; y el dragón y sus ángeles devolvieron el ataque.
\v 8 Pero el dragón no era lo suficientemente fuerte para ganar. Así que, ya no había ningún lugar en el cielo para él y sus ángeles.
\v 9 El gran dragón -- esa antigua serpiente llamada el diablo o Satanás quien engaña al mundo entero -- fue lanzado abajo a la tierra y sus ángeles fueron lanzados abajo con él.
\s5
\v 10 Entonces oí una voz fuerte en el cielo: "Ahora ha venido la salvación, el poder y el reino de nuestro Dios y la autoridad de su Cristo. Porque el acusador de nuestros hermanos ha sido lanzado abajo, el que los acusaba delante de nuestro Dios día y noche.
\s5
\v 11 Ellos lo conquistaron por la sangre del Cordero y por la palabra de su testimonio, porque ellos no amaron tanto sus vidas, aun hasta la muerte.
\v 12 Por lo tanto, regocíjense, ustedes cielos y todos los que residen en ellos. Pero aflicción para la tierra y al mar porque el diablo ha descendido a ustedes. Está lleno de terrible ira, porque él sabe que sólo tiene poco tiempo.
\v 11 Ellos lo vencieron por la sangre del Cordero y por la palabra de su testimonio, porque no amaron tanto sus vidas, aún hasta la muerte.
\v 12 Por lo tanto, regocíjense, ustedes cielos y todos los que residen en ellos. Pero aflicción para la tierra y el mar, porque el diablo ha descendido a ustedes. Está lleno de terrible ira, porque él sabe que le queda poco tiempo.
\s5
\v 13 Cuando el dragón se dio cuenta que había sido lanzado abajo a la tierra, él persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
\v 14 Pero a la mujer le fueron dadas las dos alas de un gran águila, para que ella pudiera volar al lugar preparado para ella en el desierto. Este es el lugar donde se le cuidaría por un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo -- fuera del alcance de la serpiente.
\v 13 Cuando el dragón se dio cuenta que había sido lanzado abajo a la tierra, él persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
\v 14 Pero a la mujer le fueron dadas las dos alas de un gran águila, para que pudiera volar al lugar preparado para ella en el desierto. Este es el lugar donde se le cuidaría por un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo -- fuera del alcance de la serpiente.
\s5
\v 15 La serpiente vertió agua de su boca como un río, para que él pudiera hacer una inundación para barrerla a ella.
\v 16 Pero la tierra ayudó a la mujer. La tierra abrió su boca y se tragó el río que el dragón vertió de su boca.
\v 17 Entonces el dragón se enfureció con la mujer y se fue a hacer guerra contra el resto de los descendientes de ella, aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y mantienen el testimonio acerca de Jesús.
\v 15 La serpiente vertió agua de su boca como un río, para hacer una inundación y arrastrarla a ella.
\v 16 Pero la tierra ayudó a la mujer. La tierra abrió su boca y se tragó el río que el dragón vertió de su boca.
\v 17 Entonces, el dragón se enfureció con la mujer y se fue a hacer guerra contra el resto de los descendientes de ella, aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y mantienen el testimonio acerca de Jesús.
\v 18 Entonces el dragón se paró en la arena de la orilla del mar.
\s5
\c 13
\p
\v 1 Entonces vi a una bestia saliendo del mar. Tenía diez cuernos y siete cabezas. En sus cuernos habían diez coronas y en sus cabezas habían nombres que eran insultos a Dios.
\v 2 Esta bestia que vi era como un leopardo. Sus pies eran como los pies de un oso y su boca era como la boca de un león. El dragón le dió su poder y su trono y su gran autoridad para gobernar.
\cl Capítulo 13
\p
\v 1 Entonces vi a una bestia saliendo del mar. Tenía diez cuernos y siete cabezas. En sus cuernos habían diez coronas y en sus cabezas habían nombres que eran ofensivos a Dios.
\v 2 Esta bestia que vi parecía un leopardo. Sus pies eran como los pies de un oso y su boca era como la boca de un león. El dragón le dió su poder y su trono y su gran autoridad para gobernar.
\s5
\v 3 Una de las cabezas de la bestia parecía que la habian matado. Pero esa herida letal había sido sanada y toda la tierra se maravilló y siguió a la bestia.
\v 4 Ellos también adoraron al dragón, porque él había dado su autoridad a la bestia. Ellos adoraron a la bestia, también y siguieron diciendo: "¿Quién es como la bestia?" y "¿Quién puede pelear contra él?".
\v 3 Una de las cabezas de la bestia parecía herida de muerte . Pero esa herida mortal había sido sanada y toda la tierra se maravilló y siguió a la bestia.
\v 4 Ellos también adoraron al dragón, porque él había dado su autoridad a la bestia y adoraron a la bestia, diciendo: "¿Quién como la bestia?" y "¿Quién puede pelear contra ella?".
\s5
\v 5 A la bestia le fue dada una boca que podía hablar palabras orgullosas e insultos. Le fue permitido ejercer autoridad por cuarenta y dos meses.
\v 5 A la bestia le fue dada una boca que podía hablar palabras orgullosas e insultos. Le fue permitido ejercer autoridad por cuarenta y dos meses.
\v 6 En los cuales, la bestia abrió su boca para hablar insultos contra Dios, insultando su nombre, el lugar donde Él vive y aquellos quienes viven en el cielo.
\s5
\v 7 A la bestia se le permitió hacer la guerra contra los creyentes y a conquistarlos. También, se le dio autoridad sobre cada tribu, gente, lengua y nación.
\v 8 Todo quién vive en la tierra lo adorará, todo quién su nombre no se ha escrito, desde la creación del mundo, en el libro de la vida, que pertenece al Cordero, quién fue sacrificado.
\v 7 A la bestia se le permitió hacer la guerra contra los creyentes y a vencerlos. También, se le dio autoridad sobre cada tribu, gente, lengua y nación.
\v 8 Todos los que viven en la tierra lo adorarán, todos los que no tengan su nombre escrito, desde la creación del mundo, en el libro de la vida, que pertenece al Cordero, que fue sacrificado.
\s5
\v 9 Si alguno tiene oído, déjenlo escuchar.
\v 9 El que tenga oídos , que oiga.
\v 10 Si alguno es llevado para ser cautivo, a cautividad él irá. Si alguno es para ser asesinado con una espada, con una espada él será asesinado. Aquí hay un llamado a la paciencia duradera y la fe de esos quienes son santos.
\s5
\v 11 Entonces vi otra bestia saliendo de la tierra. Tenía dos cuernos como un cordero y hablaba como un dragón.
\v 12 Esta bestia ejercía toda la autoridad de la primera bestia en su presencia y hacia a la tierra y a esos quienes vivían en ella, adorar a la primera bestia- la cual cuya herida letal había sido curada.
\v 11 Entonces vi otra bestia saliendo de la tierra. Tenía dos cuernos como un cordero y hablaba como un dragón.
\v 12 Esta bestia ejercía toda la autoridad de la primera bestia en su presencia y hacía que la tierra y los habitantes de ella, adoraran a la primera bestia- cuya herida mortal había sido curada.
\s5
\v 13 La bestia realizaba poderosos milagros, aun haciendo caer fuego a la tierra desde el cielo frente a las personas.
\v 14 Por las señales que le era permitido hacer, él engañaba a esos quienes vivían en la tierra, diciéndoles que hicieran una imagen en honor de la bestia quien fue herida por la espada, pero aún él vivía.
\v 13 La bestia realizaba poderosos milagros, aún haciendo caer fuego a la tierra desde el cielo frente a las personas.
\v 14 Por las señales que le era permitido hacer, él engañaba a los que vivían en la tierra, diciéndoles que hicieran una imagen en honor de la bestia que fue herida por la espada, pero aún vivía.
\s5
\v 15 A él le fue permitido darle aliento a la imagen de la bestia para que esa imagen pudiera hablar y causar que todo a quién se negara adorar a la bestia fuera asesinado.
\v 16 También obligó a todos, a los simples y a los poderosos, a ricos y a pobres, a los libres y los esclavos, a recibir la marca en la mano derecha o en la frente.
\v 15 A él le fue permitido darle aliento a la imagen de la bestia para que esa imagen pudiera hablar y causar que a todo el que se negara a adorar a la bestia fuera asesinado.
\v 16 También obligó a todos, a los pequeños y a los grandes , a ricos y a pobres, a libres y esclavos, a recibir la marca en la mano derecha o en la frente.
\v 17 Era imposible para cualquiera comprar o vender a menos que tuviera la marca de la bestia, eso es, el número que representa su nombre.
\s5
\v 18 Ésto llama a la sabiduría. Si alguno tiene visión, déjelo calcular el número de la bestia. Porque este es el número de un ser humano. Su número es 666.
\v 18 Ésto llama a la sabiduría. Si alguno tiene entendimiento , déjelo calcular el número de la bestia. Porque este es el número de un hombre. Su número es 666.
\s5
\c 14
\p
\v 1 Miré y vi al Cordero parado en el Monte Sión. Con Él habían 144, 000 quienes tenían Sú Nombre y el Nombre de Sú Padre escritos en sus frentes.
\v 2 Escuché una voz del cielo sonando como un rugir de muchas aguas y fuerte trueno. El sonido que escuché también era como arpistas tocando sus arpas.
\cl Capítulo 14
\p
\v 1 Miré y vi al Cordero parado en el Monte Sión. Con Él habían 144,000 que tenían Su Nombre y el Nombre de Su Padre escritos en sus frentes.
\v 2 Escuché una voz del cielo sonando como un estruendo de muchas aguas y un fuerte trueno. El sonido que escuché también era como arpistas tocando sus arpas.
\s5
\v 3 Ellos cantaban una nueva canción ante el trono y delante de las cuatro criaturas vivientes y los ancianos. Nadie podía aprender la canción con la excepción de los 144, 000 quienes habían sido redimidos de la tierra.
\v 4 Estos son los que no se han contaminado a sí mismos con mujeres, porque se han guardado a sí mismos sexualmente puros. Estos son los que siguen al Cordero dondequiera que Él va. Éstos fueron redimidos de la humanidad como primicias para Dios y para el Cordero.
\v 3 Cantaban una nueva canción ante el trono y delante de las cuatro seres vivientes y de los ancianos. Nadie podía aprender la canción con excepción de los 144,000 quienes habían sido redimidos de la tierra.
\v 4 Estos son los que no se han contaminado con mujeres, porque se han guardado sexualmente puros. Estos son los que siguen al Cordero dondequiera que Él va. Éstos fueron redimidos de la humanidad como primicias para Dios y para el Cordero.
\v 5 Ninguna mentira fue hallada en sus bocas, pues ellos son sin culpa delante del trono de Dios.
\s5
\v 6 Vi a otro ángel volando en el aire, quien tenía el mensaje eterno de las buenas nuevas para proclamar a aquellos quienes viven en la tierra - a cada nación, tribu, lengua y gente.
\v 7 Él clamó con fuerte voz: "Teman a Dios y dénle a Él la gloria. Porque la hora de Su juicio ha llegado. Adórenlo a Él, Aquel quien creó el cielo, la tierra, el mar, y los manantiales de agua."
\v 6 Vi a otro ángel volando en el aire, que tenía el mensaje eterno de las Buenas Nuevas para proclamar a aquellos que viven en la tierra - a cada nación, tribu, lengua y gente.
\v 7 Él clamó con fuerte voz: "Teman a Dios y dénle la gloria. Porque la hora de Su juicio ha llegado. Adórenlo a Él, Aquel que creó el cielo, la tierra, el mar, y los manantiales de agua."
\s5
\v 8 Otro ángel - un segundo ángel - siguió diciendo: "Caída, caída es Babilonia la grande, quien hizo que todas las naciones bebieran del vino de la pasion de su inmoralidad.
\v 8 Otro ángel - un segundo ángel - siguió diciendo: "Cayó, cayó, Babilonia la grande, quien hizo que todas las naciones bebieran del vino de la pasión de su inmoralidad.
\s5
\v 9 Otro ángel - un tercer ángel - los siguió, diciendo con fuerte voz: "Si alguno adora a la bestia y su imagen y recibe una marca en su frente o en su mano,
\v 10 él también beberá el vino de la ira de Dios, el vino que ha sido vertido sin diluir en la copa de Su ira. La persona quien la bebe será atormentada con fuego y azufre delante de Sus santos ángeles y delante del Cordero.
\v 9 Otro ángel - un tercer ángel - los siguió, diciendo con fuerte voz: "Si alguno adora a la bestia y su imagen y recibe la marca en su frente o en su mano,
\v 10 beberá el vino de la ira de Dios, el vino que ha sido vertido sin diluir en la copa de Su ira. La persona que la beba será atormentada con fuego y azufre delante de Sus santos ángeles y delante del Cordero.
\s5
\v 11 El humo de su tormento sube por siempre y para siempre y ellos no descansan día o noche - estos adoradores de la bestia y su imagen, y todos quienes reciben la marca de su nombre.
\v 12 Aquí hay un llamado para la paciencia duradera de los santos, aquellos quienes obedecen los mandamientos de Dios y fe en Jesús."
\v 11 El humo de su tormento sube por siempre y para siempre y ellos no descansan día o noche - estos adoradores de la bestia y su imagen, y todos quienes reciban la marca de su nombre.
\v 12 Aquí hay un llamado para la paciencia duradera de los santos, aquellos que obedecen los mandamientos de Dios y fe en Jesús."
\s5
\v 13 Escuché una voz del cielo decir: "Escribe ésto: Benditos son los muertos que mueren en el Señor." "Sí," dice el Espíritu, "para que ellos puedan descansar de sus labores, pues sus obras les seguirán."
\v 13 Escuché una voz del cielo decir: "Escribe esto: Benditos son los muertos que mueren en el Señor." "Sí," dice el Espíritu, "porque ellos podrán descansar de sus labores, pues sus obras les seguirán."
\s5
\v 14 Miré y vi allí que había una nube blanca. Sentado en la nube había uno semejante a Hijo de Hombre. Él tenía una corona de oro en Su cabeza y una hoz afilada en Su mano.
\v 15 Entonces otro ángel salió del templo y llamó con fuerte voz al que estaba sentado en la nube: "Toma Tu hoz y empieza a segar. Pues el tiempo de la cosecha ha llegado, siendo que la cosecha de la tierra está madura."
\v 16 Entonces el que estaba sentado en la nube balanceó Su hoz sobre la tierra, y la tierra fue cosechada.
\v 14 Miré y vi allí que había una nube blanca. Sentado en la nube había uno semejante a Hijo de Hombre. Él tenía una corona de oro en Su cabeza y una hoz afilada en Su mano.
\v 15 Entonces, otro ángel salió del templo y llamó con fuerte voz al que estaba sentado en la nube: "Toma Tu hoz y empieza a segar. Pues el tiempo de la cosecha ha llegado, siendo que la cosecha de la tierra está madura."
\v 16 Entonces, el que estaba sentado en la nube balanceó Su hoz sobre la tierra, y la tierra fue cosechada.
\s5
\v 17 Otro ángel salió fuera del templo en el cielo; él también tenía una hoz afilada.
\v 18 Entonces otro ángel salió del altar de incienso, quien tenía autoridad sobre el fuego. Él llamó con una fuerte voz al ángel quien tenía la hoz afilada: "Toma tu hoz afilada y junta en los racimos de uvas de las viñas de la tierra, pues sus uvas ya están maduras."
\v 17 Otro ángel salió fuera del templo en el cielo; él también tenía una hoz afilada.
\v 18 Entonces, otro ángel salió del altar de incienso, quien tenía autoridad sobre el fuego. Llamó con una fuerte voz al ángel que tenía la hoz afilada: "Toma tu hoz afilada y junta en los racimos de uvas de las viñas de la tierra, pues sus uvas ya están maduras."
\s5
\v 19 El ángel balanceó su hoz a la tierra y juntó la cosecha de uvas de la tierra y la lanzó dentro de la gran tina de vino de la ira de Dios.
\v 20 El lagar fue pisado fuera de la ciudad y sangre salió de ella hasta la altura de la brida de un caballo para 1, 600 estadios.
\v 19 El ángel balanceó su hoz a la tierra y juntó la cosecha de uvas de la tierra y la lanzó dentro de la gran tina de vino de la ira de Dios.
\v 20 El lagar fue pisado fuera de la ciudad y sangre salió de ella hasta la altura de los frenos de los caballos por 1,600 estadios.
\s5
\c 15
\p
\v 1 Luego vi otra señal en el cielo, grandiosa y maravillosa: Habían siete ángeles con siete plagas, las cuales eran las plagas finales pues con ellas la ira de Dios es completada.
\cl Capítulo 15
\p
\v 1 Luego vi otra señal en el cielo, grandiosa y maravillosa: Habían siete ángeles con siete plagas, las cuales eran las plagas finales, pues con ellas la ira de Dios es completada.
\s5
\v 2 Vi lo que parecía un mar de cristal mezclado con fuego. Parados al lado del mar aquellos que habían sido victoriosos sobre la bestia y su imagen y sobre el número representando su nombre. Ellos estaban sosteniendo arpas dadas a ellos por Dios.
\v 2 Vi lo que parecía un mar de cristal mezclado con fuego. Parados al lado del mar, aquellos que habían sido victoriosos sobre la bestia, su imagen y sobre el número de su nombre. Ellos estaban sosteniendo arpas dadas por Dios.
\s5
\v 3 Ellos cantaban la canción de Moisés, el siervo de Dios, y la canción del Cordero: "Grandiosas y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso, quién gobierna sobre todo. Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de las naciones.
\v 4 ¿Quién no te temerá, Señor, y glorificará tu nombre? Pues solo Tú eres Santo. Todas las naciones vendrán y adorarán frente a ti porque tus actos justos se han hecho conocer."
\v 3 Cantaban la canción de Moisés, el siervo de Dios, y la canción del Cordero: "Grandiosas y maravillosas son tus obras, Señor Dios Todopoderoso, quién gobierna sobre todo. Justos y verdaderos son tus caminos, Rey de las naciones.
\v 4 ¿Quién no te temerá, Señor, y glorificará tu nombre? Pues sólo Tú eres Santo. Todas las naciones vendrán y adorarán frente a Ti porque Tus actos justos se han hecho conocer."
\s5
\v 5 Luego de estas cosas miré y el lugar más santo, en donde estaba la tienda de testigos, estaba abierta en el cielo.
\v 6 Saliendo del lugar más santo vinieron los siete ángeles con las siete plagas. Estaban vestidos con lino puro brillante y con cintos dorados alrededor de sus pechos.
\v 5 Luego de estas cosas miré y el lugar el santuario, donde estaba la tienda de testigos, estaba abierto en el cielo.
\v 6 Saliendo del santuario vinieron los siete ángeles con las siete plagas. Estaban vestidos con lino puro brillante y con cintos dorados alrededor de sus pechos.
\s5
\v 7 Una de las criaturas vivientes dio a los siete ángeles siete recipientes de oro llenos de la ira de Dios, quién vive por siempre y para siempre.
\v 8 El lugar más santo estaba lleno con humo de la gloria de Dios y de su poder. Nadie podía entrar en el hasta que las siete plagas de los siete ángeles fuesen completadas.
\v 7 Una de las seres vivientes dio a los siete ángeles siete copas de oro llenos de la ira de Dios, quién vive por siempre y para siempre.
\v 8 El santuario estaba lleno con humo de la gloria de Dios y de su poder. Nadie podía entrar en él hasta que las siete plagas de los siete ángeles fuesen completadas.
\s5
\c 16
\p
\v 1 Escuché una gran voz llamar desde el lugar más santo y decirle a los siete ángeles: "Ve y derrama los siete recipientes de la ira de Dios."
\cl Capítulo 16
\p
\v 1 Escuché una gran voz llamar desde el Santuario y decirle a los siete ángeles: "Vayan y derramen a las siete copas de la ira de Dios."
\s5
\v 2 El primer ángel fue y derramó su recipiente en la tierra; feas y dolorosas úlceras vinieron sobre las personas quienes tenían la marca de la bestia, aquellos que adoraron su imagen.
\v 2 El primer ángel fue y derramó su copa sobre la tierra; feas y dolorosas úlceras vinieron sobre las personas que tenían la marca de la bestia, aquellos que adoraron su imagen.
\s5
\v 3 El segundo ángel derramó su recipiente al mar. Se volvió como la sangre de una persona muerta, y toda cosa viva en el mar murió.
\v 3 El segundo ángel derramó su copa sobre mar. Este se volvió como la sangre de una persona muerta, y toda cosa viva en el mar murió.
\s5
\v 4 EL tercer ángel derramó su recipiente en los ríos y manantiales de agua; se convirtieron en sangre.
\v 5 Escuché al ángel de las aguas decir: "Tú eres Justo -- el que es y quién era, Él Santo-- porque Tú haz traído estos juicios.
\v 6 Porque ellos derramaron la sangre de los creyentes y profetas, les has dado a ellos sangre para beber; es lo que ellos merecen."
\v 7 Escuché el altar responder: "Sí, Señor Dios Todopoderoso, quién gobierna sobre todo, tus juicios son verdaderos y justos."
\v 4 El tercer ángel derramó su copa sobre los ríos y manantiales de agua; y se convirtieron en sangre.
\v 5 Escuché al ángel de las aguas decir: "Tú eres Justo -- El que es y que era, Él Santo-- pues Tú has traído estos juicios.
\v 6 Porque ellos derramaron la sangre de los creyentes y profetas, le has dado a ellos sangre para beber; es lo que ellos merecen."
\v 7 Escuché desde el altar responder: "Sí, Señor Dios Todopoderoso, que gobierna sobre todo, tus juicios son verdaderos y justos."
\s5
\v 8 El cuarto ángel derramó su envase en el sol, y fue dado permiso para quemar la gente con fuego.
\v 9 Ellos fueron quemados por el terrible calor, y ellos blasfemaron el nombre de Dios, Quién tiene el poder sobre estas plagas. Ellos no se arrepintieron o dieron gloria.
\v 8 El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, y fue dado permiso para quemar a la gente con fuego.
\v 9 Ellos fueron quemados por el terrible calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene el poder sobre estas plagas. No se arrepintieron o dieron gloria.
\s5
\v 10 El quinto ángel derramó su recipiente en el trono de la bestia, y oscuridad cubrió su reino. Ellos mordieron sus lenguas por causa del dolor.
\v 11 Ellos insultaron el Dios del cielo por su dolor y úlceras y todavía ellos se rehusaron a arrepentirse por lo que hicieron.
\v 10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia, y oscuridad cubrió su reino. Ellos mordieron sus lenguas por causa del dolor.
\v 11 Insultaron al Dios del cielo por su dolor y úlceras y se rehusaron a arrepentirse por lo que hicieron.
\s5
\v 12 El sexto ángel derramó su recipiente en el gran río, el Éufrates. Su agua fue secada para asi poder preparar el camino para los reyes que vienen del este.
\v 13 Vi tres espíritus inmundos que se veían como ranas saliendo de la boca de un dragón, de la bestia y del falso profeta.
\v 14 Pues ellos son espíritus de demonios realizando señales milagrosas. Ellos estaban saliendo hacia los reyes de todo el mundo y asi reunirlos todos juntos para la batalla del gran día de Dios Todopoderoso.
\v 12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río, el Éufrates. Su agua fue secada para así poder preparar el camino para los reyes que vienen del este.
\v 13 Vi tres espíritus inmundos que se veían como ranas saliendo de la boca del dragón, de la bestia y del falso profeta.
\v 14 Estos son espíritus de demonios que realizaban señales milagrosas. Ellos salieron hacia los reyes de todo el mundo para así reunirlos todos juntos para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso.
\s5
\v 15 ("¡Miren! ¡Yo vengo como ladrón! Bendito es el que se mantiene vigilando, manteniendo sus vestidos puestos no sea que salga desnudo y vean su condición vergonzosa.")
\v 15 ("¡Miren! ¡Yo vengo como ladrón! Bendito es el que se mantiene vigilando, y con sus vestidos puestos, no sea que salga desnudo y vean su condición vergonzosa.")
\v 16 Los llevaron juntos al lugar llamado en hebreo, Armagedón.
\s5
\v 17 Entonces el séptimo ángel derramó su recipiente al aire. Luego una voz alta salió del templo y del trono, diciendo: "¡Está hecho!"
\v 18 Hubo relámpagos, estruendos, truenos y un terrible terremoto--un terremoto mayor que cualquiera que haya pasado desde que los seres humanos han estado en la tierra, así tan grandioso fue el terremoto.
\v 19 La gran ciudad fue separada en tres partes, y las ciudades de las naciones colapsaron. Luego Dios recordó a Babilonia la grandiosa, y Él dio a esa ciudad la copa llena de vino hecho de Sú ira furiosa.
\v 17 Entonces el séptimo ángel derramó su copa al aire. Luego una voz alta salió del templo y del trono, diciendo: "¡Está hecho!"
\v 18 Hubo relámpagos, estruendos, truenos y un terrible terremoto--un terremoto mayor que cualquiera que haya pasado desde que los seres humanos han estado en la tierra, así tan grandioso fue el terremoto.
\v 19 La gran ciudad fue separada en tres partes, y las ciudades de las naciones colapsaron. Luego Dios recordó a Babilonia la grandiosa, y le dio a esa ciudad la copa llena de vino hecho de Su ira furiosa.
\s5
\v 20 Toda isla desapareció y las montañas ya no se hallaban.
\v 21 Grandes piedras de granizo, teniendo el peso de un talento, bajaron del cielo sobre la gente. Ellos maldijeron a Dios por la plaga de granizo, porque la plaga fue tan terrible.
\v 20 Toda isla desapareció y las montañas ya no se hallaban.
\v 21 Grandes piedras de granizo, teniendo el peso de un talento, bajaron del cielo sobre la gente. Ellos maldijeron a Dios por la plaga del granizo, porque la plaga fue muy terrible.
\s5
\c 17
\p
\v 1 Uno de los siete ángeles que había sostenido los siete recipientes vino y me dijo: "Ven y yo te mostraré la condenación de la gran prostituta quien está sentada en muchas aguas,
\v 2 es con ella quienes los reyes de la tierra cometieron inmoralidad sexual. Es con su vino de inmoralidad sexual que los habitantes de la tierra se emborracharon."
\cl Capítulo 17
\p
\v 1 Uno de los siete ángeles que había sostenido las siete copas vino y me dijo: "Ven y yo te mostraré la condenación de la gran prostituta que está sentada sobre muchas aguas,
\v 2 es con ella que los reyes de la tierra cometieron inmoralidad sexual. Es con su vino de inmoralidad sexual que los habitantes de la tierra se emborracharon."
\s5
\v 3 Entonces el ángel me cargó en el Espíritu a un desierto y yo vi una mujer sentada en una bestia escarlata llena de nombres blasfemos. La bestia tenía siete cabezas y diez cuernos.
\v 4 La mujer estaba vestida en púrpura y escarlata y estaba adornada con oro, piedras preciosas y perlas. Ella estaba sosteniendo en su mano una taza dorada llena de cosas detestables y las impurezas de su inmoralidad sexual.
\v 5 En su frente estaba escrito un nombre teniendo un significado secreto: "BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE PROSTITUTAS Y DE LAS COSAS DETESTABLES DE LA TIERRA."
\v 3 Entonces el ángel me llevó en el Espíritu al desierto y vi una mujer sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres blasfemos. La bestia tenía siete cabezas y diez cuernos.
\v 4 La mujer estaba vestida en púrpura y escarlata y estaba adornada con oro, piedras preciosas y perlas. Ella estaba sosteniendo en su mano una copa de oro llena de cosas detestables y de impurezas de su inmoralidad sexual.
\v 5 En su frente estaba escrito un nombre con un significado misterioso : "BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE PROSTITUTAS Y DE LAS COSAS DETESTABLES DE LA TIERRA."
\s5
\v 6 Yo vi que la mujer estaba borracha con la sangre de los creyentes y con la sangre de los mártires por Jesús. Cuando yo la vi a ella, yo estaba grandemente asombrado.
\v 7 Pero el ángel me dijo a mí: "¿Por qué estás sorprendido? Yo te explicaré a ti el significado de la mujer y de la bestia que la carga, la bestia que tiene las siete cabezas y los diez cuernos.
\v 6 Vi que la mujer estaba borracha con la sangre de los creyentes y con la sangre de los mártires por Jesús. Cuando la vi, quedé grandemente asombrado.
\v 7 Pero el ángel me dijo: "¿Por qué te asombras o? Te explicaré el significado de la mujer y de la bestia que la carga, de la bestia que tiene las siete cabezas y los diez cuernos.
\s5
\v 8 La bestia que viste existía, no existe ahora, pero está a punto de subir de lo profundo, abismo sin fin. Después irá hacia a la destrucción. Aquellos que viven en la tierra, aquellos los cuales sus nombres no han sido escritos en el Libro de la Vida desde la fundación del mundo -- ellos van a estar asombrados cuando ellos vean la bestia que existía, no existe ahora, pero está por venir.
\v 8 La bestia que viste existía, pero no existe ahora, pero está a punto de subir de lo profundo, del abismo sin fin. Después irá hacia a la destrucción. Aquellos que viven en la tierra, cuyos nombres no han sido escritos en el Libro de la Vida desde la fundación del mundo -- ellos se asombrarán cuando vean la bestia que existía, y que no existe ahora, pero está por venir.
\s5
\v 9 Esto llama a una mente que tiene sabiduría. Las siete cabezas son siete colinas en las cuales la mujer está sentada.
\v 10 Ellos son también siete reyes. Cinco reyes han caído, uno existe y el otro aún no ha venido; cuando él venga, él puede permanecer sólo por un rato.
\v 9 Esto requiere una mente que tenga sabiduría. Las siete cabezas son siete colinas en las cuales la mujer está sentada.
\v 10 Ellas también son siete reyes. Cinco reyes han caído, uno existe y el otro aún no ha venido; cuando venga, él debe permanecer sólo por un rato.
\s5
\v 11 La bestia que existía, pero no existe ahora, es él mismo también un octavo rey; pero él es uno de esos siete reyes y él va a la destrucción.
\v 11 La bestia que existía, pero que no existe ahora, es también el octavo rey; pero él es uno de los siete reyes y van a la destrucción.
\s5
\v 12 Los diez cuernos que tú viste son diez reyes quienes no han recibido todavia un reino, pero ellos recibirán autoridad como reyes por una hora junto a la bestia.
\v 13 Estos son de una mente, y ellos dan su poder y autoridad a la bestia.
\v 14 Ellos harán guerra en contra del Cordero. Pero el Cordero los vencerá porque Él es el Señor de señores y Rey de reyes- y con Él están los llamados, los escogidos, y los fieles."
\v 12 Los diez cuernos que viste, son diez reyes que no han recibido todavía un reino, pero recibirán autoridad como reyes por una hora junto a la bestia.
\v 13 Estos tienen un mismo propósito , y ellos darán su poder y autoridad a la bestia.
\v 14 Ellos harán la guerra en contra del Cordero. Pero el Cordero los vencerá, porque Él es el Señor de señores y Rey de reyes- y con Él están los llamados, los escogidos, y los fieles."
\s5
\v 15 El ángel me dijo: "Las aguas que viste, donde la prostituta está sentada, son pueblos, multitudes, naciones y lenguajes.
\s5
\v 16 Los diez cuernos que tú viste - ellos y la bestia odiarán a la prostituta. Ellos la harán desolada y desnuda, ellos devorarán la carne de ella y ellos la quemarán a ella completamente con fuego.
\v 17 Pues Dios lo ha puesto en sus corazones para llevar a cabo su propósito por acuerdo de darle su poder para gobernar a la bestia hasta que las palabras de Dios sean cumplidas.
\v 16 Los diez cuernos que viste - ellos y la bestia odiarán a la prostituta. Ellos la desolarán y desnudarán , devorarán su carne y la quemarán completamente con fuego.
\v 17 Porque Dios ha puesto en sus corazones llevar a cabo su propósito se pondrán de acuerdo dándole su poder para gobernar a la bestia, hasta que se cumplan las palabras de Dios.
\s5
\v 18 La mujer que viste es la gran ciudad que gobierna sobre los reyes de la tierra."
\s5
\c 18
\p
\v 1 Después de estas cosas vi otro ángel descendiendo del cielo. Tenía gran autoridad y la tierra era iluminada por su gloria.
\v 2 Él gritaba con una voz poderosa, diciendo: "Caída, caída es Babilonia la grande! Ella se ha convertido en una morada para demonios, un refugio para todo espíritu inmundo y un refugio para cada ave inmunda y detestable.
\cl Capítulo 18
\p
\v 1 Después de estas cosas, vi otro ángel descendiendo del cielo. Tenía mucho poder y la tierra era iluminada por su gloria.
\v 2 Él gritaba con una voz poderosa, diciendo: "Cayó, cayó Babilonia la grande! Ella se ha convertido en una morada para demonios, un refugio para todo espíritu inmundo y un refugio para cada ave inmunda y detestable.
\v 3 Porque todas las naciones se han embriagado con el vino de su pasión inmoral. Los reyes de la tierra han cometido inmoralidad con ella. Los mercaderes de la tierra se hicieron ricos por el poder de su manera sensual de vivir."
\s5
\v 4 Entonces oí otra voz del cielo diciendo: "Sal de ella, pueblo mio, para que no compartas en sus pecados y para que no recibas ninguna de sus plagas.
\v 5 Sus pecados se han amontonado tan altos hasta el cielo y Dios se ha acordado de sus malas acciones.
\v 6 Págale de regreso así como ella le ha pagado a los demás y repágale al doble por lo que ella ha hecho; en la copa en que ella ha mezclado, mezcla doble de la cantidad para ella.
\v 4 Entonces, oí otra voz del cielo diciendo: "Sal de ella, pueblo mío, para que no compartas sus pecados y para que no recibas ninguna de sus plagas.
\v 5 Sus pecados se han amontonado hasta el cielo y Dios se ha acordado de sus malas acciones.
\v 6 Páguenle así como ella le ha pagado a los demás y páguenle el doble de lo que ella ha hecho; en la copa en que ella ha mezclado bebidas, mezcla el doble de la cantidad para ella.
\s5
\v 7 Como ella se glorificaba y vivía en lujos, dale justamente tanta la tortura y pena. Porque ella dice en su corazón: 'Yo estoy sentada como una reina; yo no soy una viuda, y nunca veré luto.'
\v 8 Por lo tanto en un día sus plagas la alcanzarán; muerte, luto y hambre. Ella será consumida por fuego, porque el Señor Dios es poderoso y Él es su juez."
\v 7 Tanto como ella se glorificaba y vivía en lujos, dale justamente tanta tortura y pena. Porque dice en su corazón: 'Yo estoy sentada como una reina; yo no soy una viuda, y nunca veré luto.'
\v 8 Por lo tanto, en un día sus plagas la alcanzarán; muerte, luto y hambre. Ella será consumida por fuego, porque el Señor Dios es poderoso y Él es su juez."
\s5
\v 9 Los reyes de la tierra que cometieron inmoralidad sexual y perdieron el control con ella llorarán y lamentarán sobre ella cuando vean el humo de ella quemándose.
\v 10 Ellos se apartarán a distancia, temerosos de su tormento, diciendo: "¡Ay, ay de la gran cuidad, Babilonia, la cuidad poderosa! Porque en una sola hora su castigo ha llegado."
\v 9 Los reyes de la tierra que cometieron inmoralidad sexual y perdieron el control con ella llorarán y lamentarán sobre ella cuando vean el humo de su incendio.
\v 10 Ellos se apartarán a distancia, temerosos de su tormento, diciendo: "¡Ay, ay de la gran ciudad, Babilonia, la ciudad poderosa! Porque en una sola hora su castigo ha llegado."
\s5
\v 11 Los comerciantes de la tierra lloraron y se lamentaron por ella, ya que nadie compra su mercancía -
\v 12 mercancía de oro, plata, piedras preciosas, perlas, lino fino, púrpura, seda, escarlata y toda clase de maderas aromaticás, cada vasija de marfíl y toda vasija hecha de la más preciosa madera, bronce, hierro, mármol,
\v 11 Los comerciantes de la tierra llorarán y se lamentaron por ella, ya que nadie compra su mercancía -
\v 12 mercancía de oro, plata, piedras preciosas, perlas, lino fino, púrpura, seda, escarlata y toda clase de maderas aromaticás, cada vasija de marfil y toda vasija hecha de la más preciosa madera, bronce, hierro, mármol,
\v 13 canela, especias, incienso, mirra, incienso perfumado, vino, aceite, harina fina, trigo, ganado y ovejas, caballos y carros y esclavos y almas humanas.
\s5
\v 14 El fruto que tanto deseabas con todas tus fuerzas se ha ido de ti. Todo tu lujo y esplendor han desaparecido, para nunca ser encontrados de nuevo.
\s5
\v 15 Los comerciantes de estos bienes quienes se enriquecieron por ella se apartarán de ella a la distancia por el temor de su tormento, llorando y lamentado fuertemente.
\v 16 Ellos dirán: "Ay, ay a la gran cuidad que fue vestida en lino fino, en púrpura, en escarlata, y fue adornado con oro, joyas preciosas y perlas!
\v 15 Los comerciantes de estos bienes que se enriquecieron por ella se apartarán de ella a la distancia por el temor de su tormento, llorando y lamentando fuertemente.
\v 16 Ellos dirán: "Ay, ay a la gran ciudad que fue vestida en lino fino, en púrpura, en escarlata, y fue adornado con oro, joyas preciosas y perlas!
\v 17 En una sola hora toda esa riqueza fue desperdiciada." Cada capitán de barco, cada hombre de mar, marineros y todos aquellos cuyo sustento proviene del mar, se apartaron a la distancia.
\s5
\v 18 Ellos gritaron al ver el humo de ella quemándose. Ellos dijieron: "¿Qué ciudad es como la gran ciudad?"
\v 19 Ellos echaron polvo en sus cabezas y gritaban, llorando y lamentando: "Ay, ay de la gran cuidad donde todos los que tenían naves en el mar se habían enriquecido de su riqueza. Pero en una sola hora ella ha quedado destruida."
\v 18 Ellos gritaron al ver el humo de ella quemándose. Dijeron: "¿Qué ciudad es como la gran ciudad?"
\v 19 Ellos echaron polvo en sus cabezas y gritaban, llorando y lamentando: "Ay, ay de la gran ciudad donde todos los que tenían naves en el mar se habían enriquecido de su riqueza. Pero en una sola hora ha quedado destruida."
\v 20 "¡Regocíjate sobre ella, cielo, ustedes creyentes, apóstoles y profetas, porque Dios ha traído juicio contra ella por ustedes!"
\s5
\v 21 Un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino y la arrojó, al mar, diciendo: "De esta manera, Babilonia, la gran cuidad, será tirada abajo con gran violencia y ya no será vista jamás.
\v 21 Un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino y la arrojó al mar, diciendo: "De esta manera, Babilonia, la gran ciudad, será tirada abajo con gran violencia y ya no será vista jamás.
\v 22 El sonido de arpistas, músicos, flautistas y de trompetistas no se oirán más en ti. Ni artesano de ningún tipo se hallará en ti. Ni sonido de molino se oirá más en ti.
\s5
\v 23 La luz de la lámpara no alumbrará más en ti. Las voces del novio y la novia no se oirán más en ti, porque tus mercaderes eran los príncipes de la tierra, y las naciones fueron engañadas por tus hechicerías.
\v 24 En ella se halló la sangre de los profetas y de los creyentes y la sangre de todos quienes han sido asesinados en la tierra."
\v 23 La luz de la lámpara no alumbrará más en ti. Las voces del novio y la novia no se oirán más en ti, porque tus mercaderes eran los príncipes de la tierra, y las naciones fueron engañadas por tus hechicerías.
\v 24 En ella se halló la sangre de los profetas y de los creyentes y la sangre de todos los que han sido asesinados en la tierra."
\s5
\c 19
\p
\v 1 Despúes de estas cosas escuché lo que sonó como una ruidosa voz de un gran número de personas en el cielo; diciendo: "Aleluya. Salvación, gloria y poder pertenecen a nuestro Dios.
\v 2 Sus juicios son verdad y justicia, porque Él ha juzgado a la gran prostituta que corrompió la tierra con su inmoralidad sexual. Él ha tomado venganza por la sangre de sus siervos, cuales ella misma derramó."
\cl Capítulo 19
\p
\v 1 Despúes de estas cosas, escuché lo que sonó como una ruidosa voz de un gran número de personas en el cielo; diciendo: "Aleluya. La salvación, la gloria y el poder pertenecen a nuestro Dios.
\v 2 Sus juicios son verdaderos y justos , porque Él ha juzgado a la gran prostituta que corrompió la tierra con su inmoralidad sexual. Él ha tomado venganza por la sangre de sus siervos, que ella misma derramó."
\s5
\v 3 Ellos hablaron una segunda vez: "¡Aleluya! El humo subió de ella por siempre y para siempre."
\v 4 Los venticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios quién estaba sentado en el trono. Ellos estaban diciendo: "Amén. ¡Aleluya!"
\v 3 Ellos hablaron una segunda vez: "¡Aleluya! El humo de ella subió por siempre y para siempre."
\v 4 Los venticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios quién estaba sentado en el trono. Decían: "Amén. ¡Aleluya!"
\s5
\v 5 Entonces una voz salió del trono, diciendo: "Alaben a nuestro Dios, todos sus siervos, ustedes quienes le temen, ambos, los simples y los poderosos."
\v 5 Entonces, una voz salió del trono, diciendo: "Alaben a nuestro Dios, todos sus siervos, ustedes los que le temen, ambos, los pequeños y los grandes ."
\s5
\v 6 Entonces escuché lo que sonó como la voz de un gran número de personas, como el rugir de muchas aguas y como fuertes truenos, diciendo: "¡Aleluya! Pues el Señor reina, el Dios que gobierna sobre todo.
\s5
\v 7 Regocigémonos y estén bien alegres y denle la gloria a Él porque la celebración de la boda del Cordero ha llegado y su novia se ha preparado."
\v 8 A Ella se le ha permitido vestirse en brillante y limpio lino fino" (pues el lino fino son los actos de justicia de su pueblo santo).
\v 7 Regocijémonos, estén alegres y denle la gloria a Él, porque la celebración de la boda del Cordero ha llegado y su novia se ha preparado."
\v 8 A ella se le ha permitido vestirse en brillante y limpio lino fino" (pues el lino fino son los actos de justicia de su pueblo santo).
\s5
\v 9 El ángel me dijo: "Escribe esto: Benditos son esos quienes son invitados al banquete de las bodas del Cordero." Él también me dijo: "Estas son palabras verdaderas de Dios".
\v 10 Me postré a mí mismo ante sus pies para adorarlo, pero él me dijo: "¡No hagas eso!" soy un siervo igual como tú y tus hermanos quienes sostienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios, pues el testimonio de Jesús es el espíritu de profecía."
\v 9 El ángel me dijo: "Escribe esto: Benditos son los que son invitados al banquete de las bodas del Cordero." Él también me dijo: "Estas son palabras verdaderas de Dios".
\v 10 Me postré ante sus pies para adorarlo, pero él me dijo: "¡No hagas eso!" soy un siervo igual como tú y tus hermanos, que s sostienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios, pues el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía."
\s5
\v 11 Entonces vi el cielo abierto y miré y allí estaba un caballo blanco. El que lo montaba es llamado Fiel y Verdadero. Es con justicia que Él juzga y levanta guerra.
\v 12 Sus ojos son como una llama ardiente, y en Su cabeza hay muchas coronas. Él tiene un Nombre escrito en Él, que nadie conoce, pero solo Él.
\v 11 Entonces, vi el cielo abierto y miré, y allí estaba un caballo blanco. El que lo montaba es llamado Fiel y Verdadero. Es con justicia que Él juzga y hace guerra.
\v 12 Sus ojos son como una llama de fuego , y en Su cabeza hay muchas coronas. Él tiene un Nombre escrito, que nadie conoce, sino sólo Él.
\v 13 Él usa una túnica que fue sumergida en sangre, y Su Nombre es llamado La Palabra de Dios.
\s5
\v 14 Los ejércitos del cielo lo estaban siguiendo en caballos blancos, vestidos en lino fino, blanco y limpio.
\v 15 Salía de Sú boca una espada afilada con la cual Él derriba las naciones y Él las gobernará con una vara de hierro. Él pisotea en el lagar de la furia de la ira de Dios Todopoderoso.
\v 16 Él tiene escrito en Sú túnica y en Sú muslo: "Rey de reyes y Señor de señores."
\v 14 Los ejércitos del cielo lo seguían en caballos blancos, vestidos en lino fino, blanco y limpio.
\v 15 Salía de Sú boca una espada afilada con la cual hería las naciones y las gobernará con una vara de hierro. Él pisotea en el lagar de la furia de la ira del Dios Todopoderoso.
\v 16 Él tiene escrito en Su túnica y en Su muslo: "Rey de reyes y Señor de señores."
\s5
\v 17 Vi un ángel parado en el sol. Gritó a gran voz a todas las aves volando por encima: "Vengan, reúnanse todas para la gran fiesta de Dios.
\v 18 Vengan coman la carne de los reyes, la carne de comandantes, la carne del poderoso hombre, la carne de caballos y sus jinetes y la carne de todo hombre, ambos libres y esclavos, el simple y el poderoso."
\v 17 Vi un ángel parado en el sol. Gritó a gran voz a todas las aves volando por encima: "Vengan, reúnanse todas para la gran cena de Dios.
\v 18 Vengan, coman la carne de reyes, carne de comandantes, carne de los hombres poderosos, carne de caballos y sus jinetes, y carne de todo hombre, ambos libres y esclavos, el pequeño y el grande."
\s5
\v 19 Vi la bestia y a los reyes de la tierra con sus ejércitos. Ellos se estaban reuniendo para levantar guerra contra Aquel que montaba el caballo con su ejército.
\v 20 La bestia fue capturada y con él, el falso profeta que realizaba señales en su presencia. Con estas señales él engañó a esos que habían recibido la marca de la bestia y quienes adoraban su imagen. Ellos dos fueron lanzados vivos al ardiente lago de azufre abrasador.
\v 19 Vi la bestia y a los reyes de la tierra con sus ejércitos. Ellos se estaban reuniendo para hacer la guerra contra Aquel que montaba el caballo con su ejército.
\v 20 La bestia fue capturada y con ella, el falso profeta que realizaba señales en su presencia. Con estas señales, él engañó a aquellos que habían recibido la marca de la bestia y quienes adoraban su imagen. Ellos dos fueron lanzados vivos al ardiente lago de azufre abrasador.
\s5
\v 21 El resto de ellos fueron asesinados por la espada que venía de la boca del que montaba el caballo. Todos los pájaros se comieron su carne muerta.
\v 21 El resto de ellos fueron asesinados por la espada que venía de la boca del que montaba el caballo. Todas las aves se saciaron de sus carnes.
\s5
\c 20
\p
\v 1 Entonces vi un ángel que descendía del cielo. Tenía la llave del abismo sin fin y tenía una gran cadena en su mano.
\v 2 El ángel apresó al dragón, la vieja serpiente, la cual es el diablo, o Satanás y lo ató por mil años.
\v 3 Lo tiró a él en el abismo sin fin, lo cerró, y lo selló sobre él. Esto fue para que él no pudiera engañar a las naciones nunca más hasta que los mil años pasaran. Después de esto, él será dejado libre por un poco tiempo.
\cl Capítulo 20
\p
\v 1 Entonces, vi un ángel que descendía del cielo. Tenía la llave del abismo sin fin y tenía una gran cadena en su mano.
\v 2 El ángel apresó al dragón, la vieja serpiente, la cual es el diablo, o Satanás y lo ató por mil años.
\v 3 Lo tiró a él en el abismo sin fin, lo cerró, y lo selló sobre él. Esto fue para que él no pudiera engañar a las naciones nunca más, hasta que los mil años pasaran. Después de esto, él será dejado libre por un poco tiempo.
\s5
\v 4 Entonces vi tronos. Sentados en ellos estaban aquellos a quienes se les había dado autoridad para juzgar. También vi las almas de aquellos quienes habían sido decapitados por el testimonio de Jesús y por la palabra de Dios. Ellos no habían adorado a la bestia o a su imagen y ellos se habían rehusado a recibir la marca en sus frentes o mano. Ellos vinieron a la vida y ellos reinaron con Cristo por mil años.
\v 4 Entonces vi tronos. Sentados en ellos estaban aquellos a quienes se les había dado autoridad para juzgar. También vi las almas de aquellos quienes habían sido decapitados por el testimonio de Jesús y por la palabra de Dios. Ellos no habían adorado a la bestia o a su imagen y se habían rehusado a recibir la marca en sus frentes o mano. Ellos vinieron a la vida y reinaron con Cristo por mil años.
\s5
\v 5 El resto de los muertos no vinieron a la vida hasta que los mil años terminaron. Esta es la primera resurrección.
\v 5 El resto de los muertos no vinieron a la vida hasta que los mil años terminaron. Esta es la primera resurrección.
\v 6 ¡Bendecido y santo es cualquiera que tome parte en la primera resurrección! Sobre estos la segunda muerte no tiene poder. Ellos serán sacerdotes de Dios y de Cristo y reinarán con Él por mil años.
\s5
\v 7 Cuando los mil años vengan a un final, Satanás será liberado de su prisión.
\v 8 Él irá para engañar a las naciones a las cuatro esquinas de la tierra - Gog y Magog- para traerlos juntos para la batalla. Ellos serán tantos como arena del mar.
\v 7 Cuando los mil años vengan a un final, Satanás será liberado de su prisión.
\v 8 Él irá a engañar a las naciones por las cuatro esquinas de la tierra - Gog y Magog- para traerlos juntos para la batalla. Ellos serán tantos como arena del mar.
\s5
\v 9 Ellos fueron sobre la superficie de la tierra y rodearon el campo de los creyentes, la cuidad amada. Pero fuego bajó del cielo y los devoró a ellos.
\v 9 Ellos fueron sobre la superficie de la tierra y rodearon el campamento de los santos, la ciudad amada. Pero, fuego bajó del cielo y los devoró..
\v 10 El diablo, quién los engañó a ellos, fue lanzado al lago de ardiente azufre, donde la bestia y el falso profeta habían sido lanzados. Ellos serán atormentados de día y de noche por siempre y para siempre.
\s5
\v 11 Luego vi un gran trono blanco y Aquel que estaba sentado en él. La tierra y el cielo huyeron de su presencia, pero allí no había lugar para ellos ir.
\v 12 Vi los muertos- el poderoso y el simple- parados delante del trono, y los libros fueron abiertos. Entonces otro libro fue abierto- el Libro de la Vida. Los muertos fueron juzgados por lo que fue grabado en los libros, de acuerdo a sus obras.
\v 11 Luego vi un gran trono blanco y Aquel que estaba sentado en él. La tierra y el cielo huyeron de su presencia, pues no había lugar para ellos allí.
\v 12 Vi los muertos- el grande y el pequeño, - parados delante del trono, y los libros fueron abiertos. Entonces otro libro fue abierto- el Libro de la Vida. Los muertos fueron juzgados por lo que fue escrito en los libros, de acuerdo a sus obras.
\s5
\v 13 El mar entregó los muertos que estaban en ella. La Muerte y el Hades entregaron los muertos quienes estaban en ellos y los muertos fueron juzgados según lo que habian hecho.
\v 14 La Muerte y el Hades fueron lanzados en el lago de fuego. Esta es la segunda muerte- el lago de fuego.
\v 13 El mar entregó los muertos que estaban en el. La Muerte y el Hades entregaron los muertos que estaban en ellos y los muertos fueron juzgados según lo que habían hecho.
\v 14 La Muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la segunda muerte- el lago de fuego.
\v 15 Si el nombre de alguien no era encontrado en el Libro de la Vida, él era lanzado al lago de fuego.
\s5
\c 21
\p
\v 1 Entonces vi un nuevo cielo y una nueva tierra, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no fue más.
\v 2 Vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo de Dios, preparada como una novia adornada para su esposo.
\cl Capítulo 21
\p
\v 1 Entonces, vi un nuevo cielo y una nueva tierra, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no fue más.
\v 2 Vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que bajaba del cielo, de Dios, preparada como una novia adornada para su esposo.
\s5
\v 3 Escuché una gran voz desde el trono diciendo: "¡Miren! La morada de Dios está entre los seres humanos y Él vivirá con ellos. Ellos serán su pueblo y el mismo Dios estará con ellos y será su Dios.
\v 4 Él limpiará cada lágrima de sus ojos y allí ya no habrá más muerte, o lamento, o llanto, o dolor. Las cosas pasadas han dejado de ser.
\v 3 Escuché una gran voz desde el trono diciendo: "¡Miren! La morada de Dios está entre los seres humanos y Él vivirá con ellos. Ellos serán su pueblo y el mismo Dios estará con ellos y será su Dios.
\v 4 Él enjugará todalágrima de sus ojos y allí ya no habrá más muerte, lamento, llanto o dolor. Las cosas pasadas han dejado de ser.
\s5
\v 5 El que estaba sentado en el trono dijo: "¡Miren! He hecho todas las cosas nuevas." Él dijo: "Escribe esto porque estas palabras son confiables y verdaderas."
\v 6 Él me dijo a mí: "¡Estas cosas son hechas! Yo soy el Alfa y el Omega, el principio y el fin. Al que tenga sed, Yo les daré de beber sin costo alguno del manantial del agua de vida.
\v 5 El que estaba sentado en el trono dijo: "¡Miren! He hecho todas las cosas nuevas." Él dijo: "Escribe esto porque estas palabras son confiables y verdaderas."
\v 6 Él me dijo: "¡Estas cosas son hechas! Yo soy el Alfa y el Omega, el principio y el fin. Al que tenga sed, Yo les daré de beber sin costo alguno del manantial del agua de vida.
\s5
\v 7 El que venciere podrá heredar estas cosas y Yo seré su Dios y el será mi hijo.
\v 7 El que venciere podrá heredar estas cosas y Yo seré su Dios y él será mi hijo.
\v 8 Pero a los cobardes, los faltos de fe, los detestables, los asesinos, los sexualmente inmorales, hechiceros, idólatras y todos los mentirosos, su lugar será en el lago de fuego de ardiente azufre. Esa es la segunda muerte."
\s5
\v 9 Uno de los siete ángeles vino a mí, el que tenía los siete recipientes llenos de las últimas siete plagas y el dijo: "Vengan aquí. Yo les mostraré la novia, la esposa del Cordero."
\v 10 Entonces me cargó en el Espíritu a una grande y alta montaña y me mostró la ciudad santa, Jerusalén, descendiendo del cielo de Dios.
\v 9 Uno de los siete ángeles vino a mí, el que tenía las siete copas llenas de las últimas siete plagas y dijo: "Vengan aquí. Yo les mostraré la novia, la esposa del Cordero."
\v 10 Entonces me llevó en el Espíritu a una grande y alta montaña y me mostró la ciudad santa, Jerusalén, descendiendo del cielo de Dios.
\s5
\v 11 Jerusalén tenía la gloria de Dios y su brillantez era como una joya muy preciosa, como una piedra de jaspe de claro cristal.
\v 12 Tenía un gran muro alto con doce portones, con doce ángeles en los portones. En los portones estaban escritos los nombres de los hijos de las doce tribus de Israel.
\v 13 Al Este había tres portones, en el Norte tres portones, en el Sur tres portones, y en el Oeste tres portones.
\v 11 Jerusalén tenía la gloria de Dios y su brillo era como una joya muy preciosa, como una piedra de jaspe de claro cristal.
\v 12 Tenía un muro alto con doce puertas , con doce ángeles en las puertas. En las puertas estaban escritos los nombres de las doce tribus de Israel.
\v 13 Al Este había tres puertas, en el Norte tres puertas, en el Sur tres puertas, y en el Oeste tres puertas.
\s5
\v 14 Los muros de la ciudad tenían doce cimientos, y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero.
\v 15 El que habló conmigo tenía una vara de medir hecha de oro para medir la ciudad, sus portones, y sus muros.
\v 14 El muro de la ciudad tenían doce cimientos, y en ellos estaban escritos los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero.
\v 15 El que habló conmigo tenía una vara de medir hecha de oro para medir la ciudad, sus puertas, y sus muros.
\s5
\v 16 La ciudad fue asentada en un cuadrado; su largo es el mismo que su ancho. Él midió la ciudad con su vara de medir, 12, 000 estadios de largo (su largo, ancho y altura eran lo mismo).
\v 17 Él también midió sus muros, 144 codos de grosor en medidas de hombre (que también es la medida de los ángeles).
\v 16 La ciudad estaba asentada en un cuadrado; su largo es el mismo que su ancho. Él midió la ciudad con su vara de medir,12,000 estadios de largo (su largo, ancho y altura eran lo mismo).
\v 17 Él también midió su muro, 144 codos de grosor en medidas de hombre (que también es la medida de los ángeles).
\s5
\v 18 El muro estaba construido de jaspe y la ciudad de oro puro, como claro cristal.
\v 19 Los cimientos de los muros estaban adornadas con toda clase de piedras preciosas. La primera era jaspe, la segunda era safiro, la tercera era ágata, la cuarta era esmeralda,
\v 18 El muro estaba construido de jaspe y la ciudad de oro puro, como claro cristal.
\v 19 Los cimientos del muro estaban adornados con toda clase de piedras preciosas. La primera era jaspe, la segunda era zafiro, la tercera era ágata, la cuarta era esmeralda,
\v 20 la quinta era ónice, la sexta era sardio, la séptima era crisólito, la octava era berilio, la novena era topacio, la décima crisopraso, la undécima jacinto, la duodécima era amatista.
\s5
\v 21 Los doce portones eran doce perlas, cada portón era hecho de una sola perla. Las calles de la ciudad eran oro puro, como cristal transparente.
\v 22 Yo no vi templo en la ciudad, porque el Señor Dios Todopoderoso, y el Cordero son su templo.
\v 21 Las doce puertas eran doce perlas, cada puerta era hecha de una sola perla. Las calles de la ciudad eran de oro puro, como cristal transparente.
\v 22 Yo no vi templo en la ciudad, porque el Señor Dios Todopoderoso, y el Cordero, son su templo.
\s5
\v 23 La ciudad no necesita luz del sol o la luna que brille en ella porque la gloria de Dios brilló en ella, y el Cordero es la lámpara.
\v 24 Las naciones caminarán en la luz de esa ciudad. Los reyes de la tierra traerán su esplendor a ella.
\v 25 Sus portones no serán cerrados durante el día y allí no habrá noche.
\v 23 La ciudad no necesita luz del sol o de la luna que brille en ella, porque la gloria de Dios la ilumina , y el Cordero es la lámpara.
\v 24 Las naciones caminarán a la luz de la ciudad. Los reyes de la tierra traerán su esplendor a ella.
\v 25 Sus puertas no cerrarán durante el día y allí no habrá noche.
\s5
\v 26 Ellos traerán el esplendor y honor de las naciones en ella,
\v 27 y nada sucio jamás entrará en ella. Tampoco ninguno que cometa cualquier cosa vergonzosa o decepcionante entrará, pero solo esos cuyos nombres están escritos en el Libro de la Vida del Cordero.
\v 26 Ellos traerán el esplendor y honor de las naciones a ella,
\v 27 y nada sucio jamás entrará en ella. Tampoco ninguno que cometa cualquier cosa vergonzosa o decepcionante entrará, sino sólo aquellos cuyos nombres están escritos en el Libro de la Vida del Cordero.
\s5
\c 22
\p
\v 1 Entonces el ángel me mostró el río de agua de vida, clara como cristal. Estaba fluyendo desde el trono de Dios y del Cordero
\v 2 por el medio de la calle de la ciudad. A cada lado del río estaba el árbol de la vida, produciendo doce clase de frutos y produce su fruto cada mes. Las hojas del árbol son para la sanidad de las naciones.
\cl Capítulo 22
\p
\v 1 Entonces, el ángel me mostró un río de agua de vida, clara como cristal. Salia fluyendo del trono de Dios y del Cordero
\v 2 por el medio de la calle de la ciudad. A cada lado del río estaba el árbol de la vida, produciendo doce cosechas y produce su cosecha cada mes. Las hojas del árbol son para la sanidad de las naciones.
\s5
\v 3 Ya no habrá ninguna maldición. El trono de Dios y del Cordero estará en la ciudad y sus siervos le servirán.
\v 4 Ellos verán su rostro y su nombre estará en sus frentes.
\v 3 Ya no habrá ninguna maldición. El trono de Dios y del Cordero estará en la ciudad y sus siervos le servirán.
\v 4 Ellos verán su rostro y su nombre estará escrito en sus frentes.
\v 5 Ya no habrá más noche; ya no tendrán necesidad por la luz de una lámpara o luz de sol porque el Señor Dios brillará en ellos. Ellos reinarán por siempre y para siempre.
\s5
\v 6 El ángel me dijo: "Estas palabras son confiables y verdaderas. El Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, envió su ángel para mostrar a sus siervos lo que debe suceder pronto".
\v 6 El ángel me dijo: "Estas palabras son confiables y verdaderas. El Señor, el Dios de los espíritus de los profetas, envió su ángel para mostrar a sus siervos lo que debe suceder pronto".
\v 7 "¡Mira! ¡Yo vengo pronto! Bendito es el que obedece las palabras de la profecía de este libro".
\s5
\v 8 Yo, Juan, soy el que escuchó y vió estas cosas. Cuando las escuché y las ví, yo mismo me arrodillé ante los pies del ángel a adorarlo, el ángel quién me mostró estas cosas.
\v 9 Él me dijo a mi: "¡No hagas eso! Yo soy un compañero siervo contigo, con tus hermanos los profetas, y con esos quienes obedecen las palabras de este libro. ¡Adora a Dios!".
\v 8 Yo, Juan, soy el que escuchó y vió estas cosas. Cuando las escuché y las ví, yo mismo me arrodillé ante los pies del ángel a adorarlo, el ángel que me mostró estas cosas.
\v 9 Él me dijo : "¡No hagas eso! Yo soy un consiervo contigo , con tus hermanos los profetas, y con esos quienes obedecen las palabras de este libro. ¡Adora a Dios!".
\s5
\v 10 Él me dijo: "No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca.
\v 11 Ese quien es injusto, déjalo continuar haciendo injusticia. Ese quien es moralmente sucio, déjalo continuar siendo moralmente sucio. Ese quien es justo, déjalo continuar haciendo lo que es justo. Ese quien es santo, déjalo continuar ser santo".
\v 10 Él me dijo: "No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca.
\v 11 El que es injusto déjalo continuar haciendo injusticia. El que es moralmente sucio, déjalo continuar siendo moralmente sucio. El que es justo, déjalo continuar haciendo lo que es justo. El que es santo, déjalo continuar siendo santo".
\s5
\v 12 ¡Mira! Yo vengo pronto. Mi recompensa es conmigo, para pagar a cada uno de acuerdo a lo que ha hecho.
\v 13 Yo soy el Alfa y el Omega, el Primero y el Último, el Principio y el Fin.
\v 12 ”¡Mira! Yo vengo pronto. Mi recompensa es conmigo, para pagar a cada uno de acuerdo a lo que ha hecho.
\v 13 Yo soy el Alfa y el Omega, el Primero y el Último, el Principio y el Fin.”
\s5
\v 14 Benditos son aquellos quienes cumplen Sus mandamientos para tener el derecho de comer del árbol de la vida y entrar en la ciudad por los portones.
\v 15 Afuera están los perros, los hechiceros, los sexualmente inmorales, los asesinos, los idólatras, y todo aquel quién ama y practica la falsedad.
\v 14 Benditos aquellos que cumplen Sus mandamientos para tener el derecho de comer del árbol de la vida y entrar en la ciudad por las puertas.
\v 15 Afuera están los perros, los hechiceros, los sexualmente inmorales, los asesinos, los idólatras, y todo aquel que ama y practica la falsedad.
\s5
\v 16 Yo, Jesús, he enviado a mi ángel a testificarte acerca de estas cosas para las iglesias. Yo soy la raíz y el descendiente de David, la brillante Estrella de la Mañana."
\s5
\v 17 El Espíritu y la Novia dicen: "¡Ven!" Dejen a quien escucha, decir: "¡Ven!" Quien tenga sed, déjenlo venir, y quien lo desee, déjenlo tener el agua de vida libremente.
\v 17 El Espíritu y la Novia dicen: "¡Ven!" Y el que escucha diga: "¡Ven!" Quien tenga sed, venga, y quien desee, déjenlo que beba el agua de vida libremente.
\s5
\v 18 Yo testifico a todos quienes escuchen las palabras de la profecía de este libro: Si alguien le añade a ello, Dios le añadirá a ese las plagas escritas en este libro.
\v 19 Si alguien le quita de las palabras a este libro de profecías, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y en la ciudad santa, de los cuales hay escritos en este libro.
\v 18 Yo testifico a todos quienes escuchen las palabras de la profecía de este libro: Si alguien le añade a ello, Dios le añadirá a ese las plagas descritas en este libro.
\v 19 Si alguien le quita palabras a este libro de profecías, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y en la ciudad santa, de lo cual se ha escrito en este libro.
\s5
\v 20 Ese quién testifica a estas cosas dice: "¡Sí! Yo vengo pronto". ¡Amén! ¡Ven, Señor Jesús!
\v 21 Que la gracia del Señor Jesús esté con todos. Amén.
\v 20 Quién testifica a estas cosas dice: "¡Sí! Yo vengo pronto". ¡Amén! ¡Ven, Señor Jesús!
\v 21 Que la gracia del Señor Jesús sea con todos. Amén.

View File

@ -3,3 +3,4 @@
* STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/324 (NT)
* STR https://git.door43.org/unfoldingWord/SourceTextRequestForm/issues/372 (OT)
* Jan 2022 updates at https://content.bibletranslationtools.org/Tech_Advance/es-419_ulb_PDF
* Mar 2022 updates at https://content.bibletranslationtools.org/Tech_Advance/es-419_ulb_PDF

View File

@ -234,9 +234,9 @@ dublin_core:
- 'es-419/tw'
- 'es-419/ta'
publisher: 'Wycliffe Associates'
issued: '2022-03-01'
modified: '2022-03-01'
version: '1.7'
issued: '2022-03-08'
modified: '2022-03-08'
version: '1.8'
checking:
checking_entity:
- "Ana Gloria Molina Escuté- Iglesia Catacumba 3-Seminary graduated student"