\v 15 Yohana kashuhudiiti kuhusu yombeli, na kakomiti umatu kuzumba,” Ayu ndo uli yazumbiti habari zakuyi pazumba,” Yuli yakiza kumbeli kwangu nin mkuru kuliku neni, kwa toziya kaweriti kabla ya neni.”
\v 16 Kwahel; a kulawa utimilidfu wakuyi, twenga twa woseli twanka buri kipawa baada ya kipawa.
\v 17 Kwa kuwera sheria ijegwiti kupitira Musa. Neema na nakaka viziti kupitila Yesu kristu.
\v 18 Kwahela mwanadamu ya kamwonitu Mlungu lishaka loseri muntu gweka yakuyi mweni ni Mlungu, yakawela mu shifua sha Tati, katenda yombeli kavimanika.
\v 36 wamwoniti Yesu pakagendagenda na Yohana pakazumba,” Guloli, Mwana kondoru gwa Mlungu!”
\v 37 Wafundwa wawili wapikaniliti Yohana pakatakula aga pawamfuata Yesu.
\v 38 Kayi Yesu kagarambukiti na kuwalola wafundwa wali pawamfata na kumgambira,” Mfira shishiu?” Wankliti, “Rabi, (maana yakuyi 'mfunda,' gulikala koshi?”
\v 39 Kawagambazia,” Mwizi na mloli.” Su waoniti na kuwona mahali pakaweriti kalikala; walikaliti pamuhela na yomberi lishaka ali, kwa kuwela iweriti ipata saa kumi hangu.
\v 43 Lishaka lalifatitiu lishaka yesu pakafiriti kuwuka kugenda Galilaya, kampatiti filipo na kumgam, bira,” Gufati neni”
\v 44 Filipo kaweliti ni mwenyeji gwa Bethsaida, muji gwa Andrea na Petro.
\v 45 Filipo kapatiti Nathanaeli na kumgambila, tumpata uli ambayi Musa kaandikiti habari zakuyi mu sheria na Manabii. Yesu mwana gwa Yusufu, kulawa Nazareti.
\v 13 Vinu pasaka ya Wayahudi iweriti ya pakwegera, hangu Yesu kagenditi yerusalemu.
\v 14 Kawaoniti wauzaji wa ng'ombe, kondoru, na njiwa wa mkati mwa Hekali. Viraa na wabadili senti waweliti walivaga mnumba mwa Hekalu.
\v 15 Yesu kanyawiti mijedi wana vifundu, kawaravia woseli yawaweliti mu hekali, paijumuisha n'gombe na kondoru. kititi senti za wabadirishaji senti na kupindura meza zau.
\v 16 Kwa wauzaji wa njiwa kawagambazia, “Tuoni vintu avi kutali na mahali hapa, mreki kuitenda numba ya tati gwangu mahalipa soku.”
\v 17 Wafundwa wakuyi waweliti wakumbuka kuwela ya ndwikwa, “Wivu wa numba yaku agundiri.”
\v 22 Hangu badayi baada ya kutufuka kwakuyi kulavasa mu wafu wafundwa wakuyi wakumbuka kuwera kazumbiti hangu, waminiti maandiku na kauli ayi yeni Yesu kaweliti katakulakala.
\v 23 Vinu pakaweliti Yerusalimu lishaka la pasaka, lishaka la pashiru wantu wavua waaminiti litau lakuyi, pawaoniti ishara ya muujiza yagutendekiti.
\v 24 Viraa Yesu kaweritindiri na imani na womberi kwa toziya kawamaniti wanadamu woseli.
\v 25 Kafiriti ndili muntu yoseli kumgambira kuhusu ndambu ya wawela wanadamu kwa toziya kavimaniti sha shiweriti mnkati mwau.
\c 3
\cl Sheni 3
\p
\v 1 Su kuweriti na Farisayo mweni litau lakuyi Nikodemo, yumugwa wajumbi wa baraza la Wayahudi.
\v 2 Muntu ayu kamgenderiti mtu Yesu pashiru na kumgambira" Rabi, Tuvimana gwe gwa mfunda kulawa kwa Mlungu, kwa mana kwehera muntu yakaweza kutenda ishara azi zoseri Mlungu pakawela ndili pamuhero na yomberi.”
\v 4 Nikodemu kazumbiti,” Muntu kaweza ashi kuzalika pakawela mzewi? Apa kawezi kwingira mu mtima gwa mau gwakuyi kwa mara ga pili na kuzalika, Je akawezi ashi?”
\v 6 Shashizaliwiti kwa nshimba ni nshimba, na shizaliwiti kwa Roho ni roho.
\v 7 Nangulikangasha kwa toziya nikugambiliti, 'ni lazima kuzalika kwa mara ya pili.'
\v 8 Upepo huvuma poseli pakavuma na sauti yakuyi muipikanila, viraa mvimana ndiri kwa gulawila wala kwa kugendera. Ndambu iwera hali ya kila yakana zaliki na roho.
\v 9 Nikodemu kankura, kwa kuzumba, “Mambu aga gawezekana ashashi?”
\v 16 Kwa maanta ntambu ya Mlungu kaufiriti ulimwengu, kuwela kamlavia mwana gwakuyi gwa pekee, ili kuwela muntu yoseli yakamwamini nakagamila bali kaweli na ukomu wa milele.
\v 17 Kwa toziya Mlungu kamlagaliliti ndiri mwana gwakuyi duniani ili kagahukumu ulimwengu, bali kuwela ulimwengu gulopolwi mu yomberi.
\v 18 Yakamwamini yombeli apa kahukumiwi. Yombeli yakamwaminindiri kwa kuhukumiwa kwa toziya kaliamini ndiri litau la mwana gweka gwa Mlungu.
\v 19 Ayi ndo ntambu ya hukumu, yakuwela nuru yiza ulimwenguni, viraa wanadamu wafiriti giza zaidi ya nuru kwa kuwela matendu gau ni madoda.
\v 20 Kila yakatenda madoda hukaralila nuru wala kwiza nuruni ili matendu gakuyi na giza kutulwa mwaziwi.
\v 21 Viraa, yombeli yakatenda nakaka kiza mu nuu ili matendu gakuyi, gawoneki gatendwa kwa utimilifu wa Mlungu.
\v 23 Vinu Yohana viraa kaweliti kankubatiza aklu Ainea pakwegera na salimu maana kuweliti na mashi gavua pali. Wantu waweliti pakwiza kwakuyi na kubatizwa,
\v 24 Kwa kuwela Yohana kaweliti aweni mwasihi mu gereza.
\v 25 Su palawiliti mabishanu kati ya wafundwa na Yohana na Myahudi kuwela misambu ya utakaso.
\v 26 Wagenditi kwa Yohana kumgambazia,” Rabi, yombeli yaguweliti nayi kumwambu kwa Lushemba gwa Yorodani, yombeli yakashuhudiiti habari zakuyi, Guloli, kankubatiza na wantu woseli wagenda pa wamfata.”
\v 28 Mwenga mwaweni mshuhudia kuwela kazumbiti kuwela, 'neni na Kristo ndili', badala yakuyi kazumbiti, 'Wanagalila palongolu pakuyi.'
\v 29 Yombeli yakawela na bibi harusi ni bwana harusi. Vinu ni ganja gwa bwana harusi, yakagoroka na kupikwanilwa kusekelela sana kwa tozia ya bwana harusi. Ayi vinu ni kusekera kwangu yaitimilika.
\v 36 Yombeli ya kamwamini mwana kana ukomu wa milele, viraa kwa yomberi ya kamtiindiri mwana apa kauwoni ukomu, bali ghadhabu ya Mlunngu huvipatana kumpindi kwakuyi.
\c 4
\cl Sheni 4
\p
\v 1 Vinu Yesu sikavimaniti kuwela Mafarisayo wapakanila kuwera Yesu kaweliti wamfata na kubatiza nentu ya Yohana,
\v 2 (tembera Yesu mweni kaweriti kabatiza ndiri ila wafundwa wakuyi),
\v 3 Kawukiti Judea na kugenda Galilaya.
\v 4 Hngu iweriti muhimu kupitira Samaria.
\v 5 Na kasokiti mu nji gwa Samaria, gushemwa Sikari, pakwegela na lieneu leni Yakobo kampiti mwana gwakuyi Yusufu.
\v 6 Na shisima sha Yakobu shiweriti palia, Yesu kaweriti katoka kwa ajili ya mwanja na kalivagiti pakwegelana linegu. Iweliti lishaka la paruala.
\v 7 Mwanamdala msamaria kiziti kunega mashi, na Yesu kamgambira,” Gunupi mashi nandi,"
\v 12 Je gwenga ni mkulu, kuliku tati gwetu Yakobo, ambayi katupiti linegu ali, na yomberi mweni na wana wakuyi pamuhela na mifugu yakuyi pawaranda mashi ga linegu ali?”
\v 13 Yesu kankula,” Yoseli yakaranda mashi aga akapati kiu kayi,
\v 14 viraa yombeli yakanarandi mashi yanimpanana apo kapati kiu kayi. Badala yakuyi mashi yananimpanani aguweri chemichemi yaibubujika hata milele.”
\v 15 Yuli mwanamdarakamgambira,' Mtua, nigarua mashi aga ili nampata kiu, na nyoganyoga kwiza panu kunega mashi.”
\v 27 Lishaka lilalii wafundwa wakuyi wauyiti. Na womberi walikangasha kwa shi kaweliti kankuyowela na mwanamdara, viraa kwahela yakathubutu kumkosia, “Gifira shishi?” au “Kwa shishi gwanguyowela na yombeli?”
\v 39 Wasamaria wavua mu muji uli wamwaminiti kwa toziya ya taarifa ya yuli mwana mdala pakaweliti pakashuhudia,” Yakang'ambiriti mambu goseli yagutenditi.”
\v 40 Hangu Wasamaria pawiziti wamsihiti kalikali pamuhela nau na kalikaliti kwau kwa masiku mawili.
\v 41 Na wavua zaidi wamwaminiti kwa shisoweru shakuyi.
\v 42 Wamgambiliti uli mwanamdara,” Twamini situ kwa visowelu vyaku, kwa toziya twenga taweni tupikanila, na vinu tuvimana kuwela yomberi ni mropola wa ulimwengu.”
\v 43 Kumberi kwa masiku aga mawili, kaukiti na kugendera Galilaya.
\v 44 Kwa toziya yomberi mweni kaweriti kabwera kuwela nabii kahera heshima mu nchi yakuyi mweni.
\v 45 Pakiziti kulawa Galilaya, wagarilaya wamkalibishiti. Waweriti waona mambu goseli yakatenditi Yerusalemu mu msambu, kwa toziya na womberi viraa waweliti wagenda mu msambu.
\v 46 Kiziti kayi Kana ya Galilaya kuli kagagarambukiti mashi kuwela divai. Pakaweriti na afisa ambayi mwana wakuyi kaweriti ni mgonju aku Kapernaumu.
\v 47 Pakapikaniliti kuwela Yesu kalawiti Judea na kugenda, Galilaya, kagenditi kwa Yesu na kumsii kasekeli kamponazii mwana gwakuyi, mweni kaweriti kapakwegela kusokela.
\v 48 Su Yesu kamgambira,” Mwenga pamuwona ndiri ishara ya maajabu apo mwezi kuamini.
\v 49 Yakaongoza karongiti,” Mtua gusuruki kabla mwana gwangu akenifui.”
\v 50 Yesu kamgambira,” Gugendi mwana gwaku ni mkomu.” yuli muntu kaaminiti shisoweru sha katakuliti Yesu na kugenda zakuyi.
\v 54 Ayi iweliti ni ishara ya pili yakatenditi Yesu pakalaviiti Yudea kugenda Galilaya.
\c 5
\cl Sheni 5
\p
\v 1 Kumbeli kwa palia kuweliti na msambu gwa Wayahudi, na Yesu yakweniti kugenda Yerusalemu.
\v 2 Na kuli Yerusalemu paweliti na birika mu mlyangu gwa kondoru, laliweriti palishemwa kwa lugha ya Kiebrania Bethzaba, nalu lana matao matano.
\v 3 Idadi ngulu ya wagonju iweliti, vipofu, viwele, ama yawapooza waweriti wagonju mu matao gau. {Guzingatii: visoweru vya mstari gwa 3 gawoneka ndiri mu nakala zihelepa za makashu.” Pawahepela mashi kutimbulwa.”} kwa nakaka lishaka fulani malaika kasurukiti mbnkati mwa Mtua na kugatimbula mashi.
\v 4 Kwa ndambu ayi, uli yakaweliti gwa kwanja kwingira baada ya mashi kagatimula katenditwi mkomu kulawilana na shossseri shiweriti shimbata kwa lishaka ali.
\v 5 Na muntu yumu yakaweliti kaliwala kwa muda gwa miaka thelathini na minane kaweliti mnkati mwa matao.
\v 6 Yesu kamuoniti kagonja mnkati mwa matao na baada ya kiuvimana kuwela kagonja pali kwa masiku gavua Yesu kamgambiliti,” Je gufira kuwela mkomu?”
\v 7 Uli mgonju kankuriti,” Mtua nahera muntu gwa kuntura mu libirika lishaka mashi pagatimbuka. Lishaka pa nongo njeri kwingira muntu yamonga kanangolela.”
\v 8 Yesu kamgambira,” Gugoloki na gutori ligodoro laku na gugendi.”
\v 9 Mara uli muntu wamponaziaa, katoriti shitanda shakuyi na kugenda. Na lishaka ali liweliti lishaka la sabato.
\v 10 Hangu Wayahudi wamgambiliti uli muntu yakaponwazia,” Lelu ni lishaka la sabato, na guruhusiwa ndiri kulitwika godoru laku.”
\v 11 Kankula, yomberi ya kuponazia ndo yakang'ambiriti,” Gutori laku na gugendi.”
\v 12 Wakosiiti,” Ni ga yakakugambiliti 'Gutori ligodoru laku na gugendi?”'
\v 13 Tembela, uli yakaponiti kammaniti ndiri, kwa toziya Yesu kaweliti kawuka kwa siri. Kwa kuwela kaweliti na wantu wavua mu sehemu ayi.
\v 14 Baada ya pali Yesu kamuoniti muntu uli hekaluni na kumgambila,” Guloli, gupona!” Nagutenda shidoda kayi na gwiza kukupata na lijambu lidodazaidi.”
\v 15 Uli muntu kagenditi na kuwapataarifa Wayahudi kuwela Yesu ndo yakamponazia.
\v 16 Hangu, kwa toziya ya mambua aga Wayahudi wamtesiti Yesu, kwa toziya katenditi mambu aga lishaka la sabato.
\v 17 Yesu kawagambazia,” Tati gwangu katenda lihengu hata vinu na neni na kutenda lihengu.”
\v 18 Kwa toziya ayi Wayahudi waziditi kumsakula uli wamlagisi tu klwa toziya ya kubena sabato, bali kwa klumshema Mlungu Tati gwakuyi, kalitenditi kuwela sawa na Mlungu.
\v 24 Amini, amini, yombeli yakapikanila shisowelu shanguna kumwoni yomberi ya kantumiti kana ukomu wa milele na apo kahukumiwi. Badala yakuyi, kapita kulawa mumautina kwingila mu uzima.
\v 17 Wakweriti mu mtumbwi na pawaweliti pawaloka kuelekea Kapernaumu. (Giza iliweriti lingira na Yesu kaweliti badu akeniwuki).
\v 18 Lishaka ali upepu mkati pauweliti pauvuma, na bahari iyendera kudoda.
\v 19 Kayi wafundwa wakuyi pawaweriti wakoma makasi gambira ishirini na matano au thelathini, wamwoniti Yesu pakagendagenda pampindi pa bahari pakwegera na mtubwi, na watiliti.
\v 20 Viraa kawagambazia, “Ni neni! Namtira.”
\v 21 Kayi waweriti kala mnyasula mu mtumbwi, mara mtumbwi, usokiti mu nchi mahali pawaweriti waankugenda.
\v 41 Su Wayahudi wamnung'unikila yomberi kwa toziya kazumbiti,” Neni na mkati gwa gusulukiti kulawa mbinguni.”
\v 42 Wazumbiti,” Ayu si Yesu mwana gwa Yusuphu, ambayi tati gwakuyina mau gwakuyi tummna" Iwela ashi vinu kazumba,' nsuluka kulawa mbinguni?”
\v 43 Yesu kankuliti, kawagambazia,” Namung'unika muwamu wenu maweni.
\v 44 Kwahela muntu yakiza kwangu pakanikwa ndiri na Tati gwangu yakantumiti, na neni animfufuli lishaka la kumwishu.
\v 45 Kwa kuwela ilembwa mu manabii,' Awafundwi na Mlungu.' Kila yakapakanila na kulifunda kulawa kwa Tati, kiza kwa neni.
\v 46 Si kuwela kwana muntu yakamwoniti Tati, apoti yomberi yakalawa kwa Mlungu-kamwona Tati.
\v 47 Amini, amini yombeli yakaamini kanaga ukomu wa milele.
\v 48 Neni na mkati gwa ukomu.
\v 49 watati wenu waweriti manna jangwani, na wafuiti.
\v 50 Agu ndo mkati gusulukagu kalawa mbinguni, ili kuwela muntu kagulii sehemu yakuyi ili nakafua.
\v 51 Neni na mkati gwagulika gweni gusuluka kulawa mbinguni. Gambira muntu yoseli pakalia sehemu ya mkati agu, akaishi milele. Mkati naganiulavii ni shimba yangu kwa ajili ya ukomu wa ulimwengu.”
\v 66 Baada ya aga wafundwa wakuyi wavua wauyiti kumbeli na waambataniti kayi ndiri.
\v 67 Yesu kawagambiliti wali kumi na wawili,” Je na mwenga mfira kuwuka?”
\v 68 Simon Petro kamwankuliti,” Mtua tugendi kwa gaa kwani gwenga gwana visoweru vya ukomu wa milele,
\v 69 na tuamini na kuvimana kuwela gwenga ni mnanagala gwa Mlungu.”
\v 70 Yesu kawagambiliti,” Je neni niwasaguliti ndiri mwenga, na yumu gwenu ni ibilisi?
\v 71 Vinu kaweliti pakaypwela kuhusu Yuda, mwana gwa Simoni Iskariote kwa kuwela kaweriti ni yombeli pakawela yumu gwa wali kumi na wawili, mweni ndo ekamsaliti Yesu.
\c 7
\cl Sheni 7
\p
\v 1 Na kumbeli kwa mambu aga Yesu kasafiriti hangu mu Glilaya, Kwa toziya kafiriti ndili kugenda uyahudini kwa toziya Wayahudi watenditi mipangu ya kumlaga.
\v 16 Yesu kawankuliti na kuwagambazia, “Mafundu ganeni si ganeni, bali gakuyi mweni yakantumiti.
\v 17 Iwapu yoseli akafiri kutenda ufiru wakuyi yombeli, Akavinani kuhusu mafundu aga gambila galawa kwa Mlungu, ama gtambila ntukula kulawa kwangu namweni.
\v 18 Kila ya katakula galawa kwakuyimweni usakula ukwisa wakuyi, kila ya kusakuli ukwisa wakuyi mweni yakantumiti, muntu ayi ni gwanakaka, na mkati mwakuyi kwahela kutotenda haki.
\v 19 Musa kawapiti ndili mwenga sheria? Viraa kwahela hata yumu kati gwenu yakatenda sheria. Kwa shi mfira kundaga?
\v 20 Makutanu wankuliti, “Gwana pepu. Ga yakafira kukulaga?”
\v 21 Yesu kawankuliti na kuwagambila, “Ntenda lihengu limu, mwenga mwa woseli mlikangasha kwa sababu yakuyi.
\v 22 Musa kawapiti tohara (si kuwela ilawa kwa musa, bali ili ilawa kwa watatu), na misabati mumtahili muntu.
\v 23 Iwapo muntu pankaka tohara mu lisikula sabato ili kuwela sheria ya Musa naimegwa, kwashi mnkaralalila neni klwa toziya ni mtenda muntu kuwela mkomu kabisa mu sabato?
\v 24 Namu hukumu kulinganila na mwonekanu, bali hukumu ni kwa haki.
\v 28 Yesu kaweliti pakapaza sauti yakuyi hekalini, paka funda na kuzumba, “Mwenga mwa woseli mumana neni na muvima na kwa ndawila. Niziti ndili kwa nafasi yaneni, bali yombeli yakantumiti ni gwanakaka, na mummana ndili yombeli.
\v 29 Nimmana yombeli toziya kwa kuyi na kuntumiti.'
\v 33 Su Yesu pakatakuliti, “Badu kwana muda kitambo napamuhela na mwenga, na baadayi ang'endi kwakuyi yombeli yaka ntumiti.
\v 34 Amu sankuli wala apo muwoni; kulin kwa ng'enda, apo muwezi kwiza.”
\v 35 Kwa ndamu ayi Wayahudi walitakuziiti wombeli kwa wombeli, “Muntu ayu akagendi koshi kuwelavatumwoni ndili? Akagendi kwa yawalitawanya kati ya bWayunani na kuwafunda Wayunani?
\v 36 Ni shisowela gaa ashi shakatakuliti, “Amsankuli wala apo mu mwoni; kuli kwa ng'enda apo mawezi?”
\v 37 Vinu mu lishaka la kumwishu, lishaka likulu la msambu Yesu kagolokiti kapaza sauti, pakazumba, “Paiwela yoseli kana kiu, na kizi kwaneni kalandi.
\v 38 Yombeli ya kanamini neni, Gambila maandiku sigazumba, kulawa mkati mwakuyi aitiririki mishemba ya mashi ga ukomu.”
\v 39 Viraa kazumbiti aga kuhusu rohu, ambayin wombeli wamwamini awamwonki; Rohu kaweliti badu akeni laviwi toziya Yesu kaweliti akeni kwiswi badu.
\v 14 Yesu kankula na kuwagambira,” Hata handa anilishuhudia na mweni, ushuhuda gwangu nigwa nakaka. Nivimanamahali pa ndawiti na kuli kwang'enda, niraa mwenga mvimana ndiri kuli kwa ndawa ama kuli kwang'enda.
\v 15 Mwenga mwanguhukumu kishimba, neni apo hukumu yoseli.
\v 16 Neni handa pahukumu, hukumu yangu ni yanakaka. Toziya na gweka ndiri, bali na pamuhela na tati yakantumiti.
\v 17 Yina, na mu sheria yenu ilembwa kuwela ushuhudawwa wantu wawili ni nakaka.
\v 18 Neni ndo yashuhudia, na Tati ya kantumiti kangushuhudia.”
\v 20 Kazumbiti visoweru avi pakaweza pakwegera na hazina pakaweriti pakafunda hekaluni, na kwahela hata yumu ya kambatiti kwa toziya saa yakuyi iweriti badu ayenisoki.
\v 25 Kwa ntambua ayi niwagambira, Gwenga ni gwa gani?” Yesu kawagambazia, uli yaniwagambiliti tangu kwanja.
\v 26 Nanaga mambu gavua ga kutakula na hukumu kumbindi kwenu. Hata hangu, yombeli yakantumiti ni gwa nakaka; na mambu yanigapikanila kulawa kwakuyi, mambu aga nigazumba kwa ulimwengu.”
\v 39 Wankuliti na kuwagambazia, “Tati gwetu ni Abrahamu.” Yesu kawagambila, handa mngelikuwa wana wa Ibrahimu, emtendi lihengu la Ibrahimu.
\v 40 Hata vinu msakura kuniraga, muntu yakawagambazia nakaka kuwela mpikaniliti kulawa kwa Mlungu. Abrahamu katenditi ndiri hangu.
\v 41 Mtenda lihengu la Tati gwenu,” Wamgambiliti,” Tuzalikiti ndiri mu uzinzi, twanayi tatu yumu, Mlungu.”
\v 42 Yesu kawagambazia,” Paiwera Mlungu ni Tati gwenu, emunifiri neni, kwamana ndawa kwa Mlungu; wala nizandiri kwa nafasi wa neni, bali yombeli yakamtumiti.
\v 43 Kwa shi mwelewandri visoweru vyangu? kwa toziya apo mwezi kuvumilila kupikanila visowelu vyangu.
\v 44 Mwenga ni mwa Tati gwenu, shamshera, na mfira kutenda matamata ga watati wenu. Kaweriti mragaji tangu kwanja na apo guwezi kugoroka mu nakaka kwa toziya nakaka kwahela mkati mwakuyi. Pakatakula uwongu, kayowela kulawa mu asili yakuyi kwa toziya ni mwangu na Tati gwa uwongu.
\v 45 Hata vinu, toziya nzumba ili nakaka, mnaminindiri.
\v 46 Ni gaa kati yenu yakashuhudia kuwela nana dhambi? paiwela nzumba ili nakaka kwa shi munamini ndiri?
\v 47 Yombeli yakawela gwa Mlungu hupikanila visoweru vya Mlungu; mwenga mugapikanila ndiri toziya mwenga si wa Mlungu.”
\v 6 Baada ya Yesu kuzumba visowelu avi, tatemiti mata mu ardhi, katenditi tope kuwela mate, na kamupiti uli muntu mumasu na lili tope.
\v 7 Kamgambiliti, gugendi gwakogi mu linegu la Siloamu (yaitafsiriwa gambira yakalagalilwa').” Kwa hangu muntu ayu kagenditi, kanawa, na kauyiti, kankuwona.
\v 8 Majirani wa yuli muntu na wali wamwoniti mwanzu gambila mluwaji wazumbiti,” Je, ayu su uli muntu yakaweliti kal; ikala na kuluwa? Wamonga wazumbiti,” Ni yombeli.”
\v 9 Na wamonga wazumbiti,” Hapana, bali kalifana na yombeli.” viraakaweliti pakazumba,” Ni neni.”
\v 10 Wamgambiliti, “vinu masu gaku gavugulwa ashi?”
\v 11 Kankuliti muntu yawamshema Yesu katenditi tope na kumpaka masu gangu na kung'ambila,' Gugendi Siloamu gwakaligululi.' kwa hangu ng'enditi, na ngululiti, na mpatiti kuwona kayi.”
\v 18 Hadi lishaka ali Wayahudi wamwaminiti ndiri kuwela kaweliuti kipofu na yomberi kapata kuwona, mpaka pa wamshemiti walela wakuyi yombeli yakapatiti kuwona.
\v 19 Wawakosiiti walela, Je, Ayu ni mwana gwenu yamzumba kazalikiti kipofu? kaweza ashi kuwona?”
\v 21 Ntambu gaa vini kawona, tuvimana ndiri, na yombeli yakamfumbuli masu gakuyi, tumana ndili. Mumkosii mweni. Ni muntu mkulu kaweza kujieleza mweni.”
\v 22 Walela wakuyi wazumbiti mambu aga, kwa toziya wawatiriti wayahudi. Kwa vili Wayahudi waweliti kala wakubaliana kuwela, paiwera yoseli pakajimila kuwela Yesu ni Kristo, awambaguli mu sinagogi.
\v 23 Kwa toziya ayi, walela wakuyi wazumbiti,” Ni muntu mzima, mumkosii mweni.”
\v 24 Kwa hangu mara ya pili, wamshemiti yuli muntu kaweliti kuwra kipofu na kumgambvazia,” Gumupi Mlungu ukwisa, tuvimana kuwela muntu atu kana dhambi.”
\v 25 Ndipu muntu uli kankuliti,” Kaweli ni kana dhambi neni nivimana ndiri. Shintu shimu shanishimana: weliti kipofu na vinu wona.”
\v 26 Ndipu wamgambiliti,” Kakutenda shi? kagafumbuliti ashi masu gaku?”
\v 27 Kankuliti,” Niwagambira kala, na mwenga apo mpikanili? kwa shishi mfira kupikanila kayi? mwenga mfirandiri kuwela wafundwa wakuyi viraa, hangu ndili?
\v 28 Wamwingiliti na kuzumba,” Gwenga ni gwa mfundwa gwakuyi, viraa twenga twa wafundwa wa Musa.
\v 29 Tuvimana kuwela Mlungu kayoweliti na Musa, viraa kwa ayu muntu, vuvimana ndili kuli kwakalawila.”
\v 30 Uli muntu kankuliti na kuwagambila,” Kwa shi, ali ni jambu la kulikangasha, kuwela mvimana ndiri kwa kalawila, na badu kagafumbula masu gangu.
\v 11 Neni na mchungaji muheri; Mchungaji muheli ugulavia ukomu wakuyi kwa ajili ya kondoru.
\v 12 Ndumi ndumi yakaajiriwa, na si mchungaji, mweni kondoru mali yakuyi ndiri, ng'ang'a mwitu pawiza na kuweleka na kuwatuga kondoru.
\v 13 Na wang'ang'a mwitu huwabata na kuwatawanya. Kutuga toziya ni ntumi ntumi yakaajiliwa na apo kawajali kondoru.
\v 14 Neni na mchungaji muheli, na niwamana yawawela wangu nawombeli yawawela wangu wamama neni.
\v 15 Tati kamana, naneni nimana Tati, na neni nangulavia ukumu wangu kwa ajiri ya kondoru.
\v 16 Nanawa kondoru wavua weni walizizi alindiri. Aawa viraa, inipasa kuwajega, nawombeli awapikanili sauti yangu ili kuwela paweli na kundi limu na mchungaji yumu.
\v 17 Ayi ndo, sababu ya tati kunfira; Nigulavii ukomu wangu alafu nigutwa kayi.
\v 18 Kwahela yaguguto la kulawa kwa neni, Viraa neni nigulavia na mweni. Nanaga mamlaka ga klugulavia, na nanaga mamlaka ga kugutwa viraa. Nilyanka lagilu ali kulawa kwa Tati.
\v 32 Yesu kawankula,” Niwalangazia kala lihengu langu liherepa kulawa kwa Tati. Kwa lihengu lashi kati la azi mfira kumpasha mabuhi?”
\v 33 Wayahudi wamwankuliti,” Apa tukupashi gwenga kwa lihengu loseli lilii liherepa, viraa kwa kukufuru, kwa toziya gwenga, gwa muntu yagulitenda guwela Mlungu.”
\v 34 Yesu kawankuliti,” Ilembwiti mu sheria yenu, 'Nzumbiti,” mwenga ni miungu'"?”
\v 35 Paiweliti kawashema milungu, kwa wali weni shisoweru sha Mlungu shiwawiziliti (na maandiku apo guwezi kumegwa).
\v 36 Mzumba kumpindi kwa yuli ambayi Tati kamlaviiti na kumlagalila ku ulimwengu,' Gukufuru', kwa tozia nzumbiti, neni na mwana gwa Mlungu'?
\v 37 “Paiwela ntenda ndili lihengu la Tati gwangu, namnamini.
\v 38 Hata hangu, paiwela nakutyenda, hata pamwamini ndiri, muziamini lihengu ili kwamba muwezi kuvimana na kutambua kuwela Tati ka mkati mwanguy na neni na mkati mwa Tati.”
\v 2 Kaweliti ni Mariamu yuli yuli yakampakiti Mtua Marhamu na kumfufa magulu gakuyi kwa mvili zakuyi, mweni ni mlongu gwakuyi Lazaro kaweriti ni mgonju.
\v 3 Ndipu dada awa watumiti ujumbi kwa Yesu na kuzumba,” Mtua, guloli yuli gumfiriti kaluwala.”
\v 4 Yesu pakapikaniliti kazumbiti,” Ugonju au si wa mauti, viraa badala yakuyi ni kwa ukwisa gwa Mlungu ili kwamba mwana gwa Mlungu apai kukwisa mu au ugonju.”
\v 5 Yesu kamfiriti Martha na dada yakuyi na Lazaro.
\v 6 Pakapikaniliti kuwera Lazaro ni mgonju, Yesu kalikala siku mbili mahali pakaweriti.
\v 11 Yesu kazumbiti mambuaga na baada ya mambu aga, kawagambira,” Ganja gwetu Lazaro kugonja, viraa nankugenda ili kwamba mbati kumwisia kulawa kwa mbota.”
\v 28 Pakaweliti kazumba ali, kagenditi zakuyi na kumshema dada gwa kuyi Mariamu faraghani. Pakazumba, “mfunda kapanu na kakushema.”
\v 29 Mariamu pakapikaniriti aga, kagorokiti kwa karongola na kugenda kwa Yesu.
\v 30 Na yombeli Yesu kaweliti akeniyizi pakati pashijiji, bali kaweliti badu mahali pakaliuwoniti na Matha.
\v 31 Su Wayahudi ya waweliti na Mariamu mukati mwa numba na wali yawaweliti pawamfariji, pawamwoniti kagoloka karongola na kulawa kunja, wamfatiti kuwela, wavimaniti kuwela kamukugenda mu likabuli wakalili aku.
\v 32 Su Mariamu, pakasokiti paliya Yesu pakaweliti kumwona na kugua pasi pa maguru na kumgamvila, “Mtua, pamu egu weli panu, Mrongu gwangu epo kafui.”
\v 33 Yesu pakamwoniti kamukulila, na Wayahudi ya wiziti pamuhela na yomberi waweliti pawalila vira. Kaomboleziti mu rohu na kufadhaika;
\v 38 NdipuYesu, hali pakaombeleza mu nafsi yakuyi kayi, kagenditi mu likaburi. Vinu liweliti pangu, na libuhi liwela kumpindi kwa kuyi.
\v 39 Yesu kazumbiti, “miliusii libuhi.” Matha, dada gwakuyi na Lazaro, yombveri ya kafuiti, kamgambiliti Yesu, “Mtua, kwa muda agu, shimba aiweli iwola, kwa tonziya kawela kala mauti kwa masiku gamsheshi.”
\v 40 Yesu kamgambiliti,” neni nikugambilia ndili kwa kuwela, kama pagwamini, aguwoni ukwisa wa Mlungu?”
\v 41 Kwa ndambu ayi wahusiiti libuhi. Yesu kagolosiiti masu gakuyi kumbindi na kuzumba, “Tati, nikushikulu kwa kuwela vgumpinkanila.
\v 42 Nivimana kuwela gumpikanila mara zoseli, viraa ni sababu ya kusanyiku linin ligoloka kuzinga kuwela zumba aga, ili kuwela wapati kwamini kuwa gwenga guntuma.”
\v 43 Baada ya kuzumba aga, kagutii kwa sauti nkulu, “Lazaro, gulawi kunja!”
\v 44 Mutu kalawiti kunja wamtawa mnawoku na magulu kwa sanda za kuzikila, na sheni shakuyi shitawinti na shitambala. “Yesu kawagambiliti, “mumvugulu mumleki kagendi.”
\v 49 Hta hangu, muntu yumu kati yau, kayafa, yakaweliti kuhani mkulu mwaka mwaka agu, kamgambiliti, “mvimana ndili shoseli na kaka.
\v 50 Muvimana ndili kwamba yataa kwa ajili yenu kwamba muntu yumu yapaswa kufua kwa ajili ya wantu kuliku taifa loseli kwagamila.”
\v 51 Aga kagazumba ndili kwa sababbu yakuyi mweni, badala yakuyi, kwa kuwela kuweliti kuhani mkulu mwaka guli, watungiti kuwela Yesu akafui kwa ajili ya taifa;
\v 52 Na si kwa taifa gweka, bali Yesu kupati vilavili kuwakusanya wana wa Mlungu weni walitawanya sehemu za kutali kutali.
\v 53 Kwa ntambu ayi kwanjila lishaka ali na kugendela wapangiti namna ya kumlaga Yesu.
\v 54 Yesu kagenditi ndili kayi waziwazi patatipa Wayahudi, bali kawukiti panu na kugenda nchi yaiwela pakwegela na janwa mu muji yagushemwa Efraimu. Panu kalikuliti na wafundwa.
\v 55 Vinu Pasaka ya Wayahudi iweliti pakwegela, na wavua wakweniti kugenda Yerusalemu panja pa mji kumberli kwa pasaka ili wapati kulitakasa weni.
\v 56 Waweriti pawamsakula Yesu, na kulayumu paweliti pawa goloka hekaluni,' “murihola shi? kwamba apokizi mu msambu?”
\v 57 Lishaka ali wakulu wa makuhani na Mafarisayo waweliti wa lavia amri kwamba paiwela yumu akavimani Yesu pakawela, ipasa kulavia taarifa ili wapati kumbata.
\c 12
\cl Sheni 12
\p
\v 1 Masiku sita kumbeli kwa pasaka, Yesu kagenditi Bethania, pakaweliti Lazaro, yomberi mweni yakamfufuiiti kulawa mu wafu.
\v 2 Vinu wamtaliti shiboga sha jioni aku, na Martha kamtumikiliti lishaka ali Lazaro kaweliti yumu gwa walivagiti pashiboga na Yesu.
\v 3 Kisha Mariamu katoliti ratli ya manukato yaganyawitwi kwa narda safi, gana thamani kulu, kampakaziya Yesu mumagulu, na kufuta magulu kwa mvili zakuyi; numba yoseli imeniwiti na harufu ya manukato.
\v 6 Na yombeli kazumbiti aga, si kwa kuwahurumila maskini, bali kwa toziya kaweliti mwivi: yombeli ndo yakqbatiti mfuku gwa senti na kaweliti kutola vimu vya watuliti amu kwa ajili yakuyi mweni.
\v 9 Basi umati mkulu gwa Wayahudi wapatiti kuvimana kuwela Yesu kapanu, na wombeli wiziti, si kwa ajili ya Yesu tu, ila wamwoni na Lazaro ambayi mweni Yesu kamfufula kulawa kwa Yesu.
\v 10 Nawombeli wakulu wa makuhani watenditi shauri ili wamlagali Lazaro;
\v 11 maana kwa ajili yakuyi wavua kati ya Wayahudi wagendi zau na kumwamini Yesu.
\v 12 Na lishaka la pili umati mkulu wiziti mu msambu. Pawapikaniriti ya kuwela Yesu kankwiza Yerusalemu,
\v 13 watoriti ntami za mitera ya mitende n akulawa kunja kugenda kumlaki na wakomiti umati,” Hosana! Kabarikiwa yomberi yakiza kwa litau la Mtua, M falme gwa Israeli.”
\v 14 Yesu kampatiti mwana- kakweniti; Gambila vilisilembwitwi,
\v 20 Vinu baadhi ya Wayunani Wayunani waweliti mu wamu waweli yawagenditi kumwabudu mu msambu.
\v 21 Awa wamgenderiti Filipo, ambayi kalawa Bethsaida ya Galilaya, “Mtua, twenga twana mata ga kumwona Yesu.”
\v 22 Filipo kagenditi kumgambila Andrea; Andrea na Filipo wagenditi kumgambila Yesu.
\v 23 Yesu kawankuliti pakazumba,” Lishaka lisoko kwa ajili ya mwana gwa Adamu kumkwisa.
\v 24 Amini, amini, niwagambila, chembi ya nganu paigua ndiri pakati pa nchi paifua, hulikala ndambu ila ilii gweka yakuyi; bali paifua, aileli matunda gavua.
\v 25 Yombeli yakafira ukomu wakuyi akauwagamizii; bali yombeli ya kautora ukomu wakuyi mu ulimwengu agu akasalimishi hata kwa ukomu wa milele.
\v 26 Muntu yoseli pakantumikila neni, na kafuati; na neni pawela, na ndo ntumintumi gwangu akaweli. Muntu yoseli pakantumikila, Tati akamuheshimu.
\v 34 Mkutano amwankuliti, “Twenga tupikanila mu sheria yakuwela Kristo akadumu milele. Na gwenga guzumba ashi, 'Mwana gwa Adamu ni lazima kagolosiwi kumbindi? Ayu mwana gwa muntu gani?”
\v 35 Basi Yesu kawagambiliti, “Nuru paiwela pamuhela na mwenga muda mdidini- mgendi vmadamu mwana nuru, ili kuwera giza na liza kuwaweza. Yombeli yakagenda mu giza kavimana ndirikwa kugenda.
\v 36 Mngali mwanayi nuru, muiamini nuru ayi ili mpati kuwela mwa wana wa nuru,” Yesu kazumbiti aga klisha kagenditi zakuyi kulififa na wamwonandili.
\v 47 Paiwela muntu yoseli pakapikanila visowelu vyangu viraa kagabata ndili, neni apo nimuhukumu; maana niza ndiri ili niguhukumu ulimwengu, bali nigulopoli ulimwengu.
\v 48 Yombeli yakafira ndili neni yakalema visowelu vyangu, kanayi hukumu: shisowelu ashi shantakula ndo lani muhukumu lishaka la kumwishu.
\v 49 Maana neni nzumbiti ndili kwa nafasi yangu tu. Bali ya kampelekiti, yombeli mweni kanagalila yanigatakulana nanigazumbi.
\v 50 Na neni nivimana kuwela lagilu lakuyi ni ukomu wa milele; basi aga yanigatakula neni- gambila Tati sikang'ambili, ndivyo sizumba.”
\c 13
\cl Sheni 13
\p
\v 1 Vinu kabla ya msambu gwa pasaka, kwa toziya Yesu kavimaniti kuwela lishaka lakuyi lisokiti mweni kalawiti mu nunia ayi kugenda kwa Tati, pakawela kuwafira wantu wakuyi weni wawelitiduniani, kawapiti upeo.
\v 2 Na ibilisi kaweliti kutulwa kala kwa moyu gwa Yuda Isikariote, mwana gwa Simoni, kusaliti Yesu.
\v 3 Yesu kavimaniti kuwa Tati katula vintu vyoseri mu mawoku gakuyi na kuwela kalawa kwa Mlungu na kaweriti kangugenda kayi na Mlungu.
\v 4 Kimukiti mushiboga na katandikiti pasi nguu yakuyi ya kunja. Kisha katorii taulu la kulitawa mweni.
\v 5 Kisha katuliti mashi mu bakuli na kwanja kuwabagula magulu wafundwa wakuyi na kuwafuta na taulo leni kalikawiti yombeli mweni.
\v 6 Kiziti kwa Simoni Petro, na Petro kamgambila,” Mtua, gufira kungulula magulu gangu?”
\v 7 Yesu kankuliti na bkumgambila,” Lantenda gulimonandiri vinu, viraa agwelewi badayi.”
\v 8 Petro kamgambila,” Apo gungululi magulu gangu kamwe.” Yesu klankuliti,” Paiwela pani kugulula ndiri, apo guweli na sehemu pamuhela na neni.”
\v 9 Simoni Petro kamgambila,” Mtua, nagugulula mawoku gangu btu, bali viraa na mawoku na mtui gwangu.”
\v 10 Yesu kawagambiliti,” Yoseli ambayi kogakala apa kafira kaga aipoti magulu gakuyi na kuwela safi shimba yakuyi yoseli; mwenga muweri safi, lakini si nyoseli.”
\v 11 Kwa kuwela Yesu kamaniti uli yakumsaliti, ayi ndo sababu kazumbiti, si moseli muwela muherepa.”
\v 15 Kwa kuwela niwapa mfanu ili kuwela mwenga mtendi gambira nenbi sintendi mwenga.
\v 16 Amini, amini, niwagambila, mtumwa si mkulu kuliku mtua gwakuyi; wala uli mweni yakatumwa ni mkulu kuliku uli yakamtumiti.
\v 17 Paiwela guvimana mambu aga, gubarikiwa gwakagatendi.
\v 18 Mzumbandiri kuhusu mwenga mwa woseli, ka kuwela niwamana wali waniwasaguliti - bali nzumba aga ili maandiku gawezi kukamilika: 'Yombeli yakalia mkati gwangu kangorosia shisiginu shakuyi.'
\v 21 Lishaka Yesu pakazumbiti aga, kasumbukiti mu roho, kashuhudiiti na kuzumba,” Amini, amini, niwagambila kwamba yumu gwenu ankusaliti.”
\v 22 Wafundwa wakuyi wamririti mweni, na kulikangasha kwa ajili ya gani kataliti.
\v 23 Kaweliti mu meza, yumu gwa wafundwa wakuyi kegema pashifua pa Yesu uli ambayi Yesu kamfiriti.
\v 24 SImoni Petro kamkosiiti mfundwa ayu na kuzumba,” Mutugambili ni yoshi mweni kwakuyi kamyowelela.”
\v 25 Mfundwa uli ykagema mu shifua sha Yesu na kumgambila, “Mtua, ni gani?”
\v 26 Kisha Yesu kankuliti,” Ni kwa yombeli yanayi shovi shipandi sha mkati na kumupa.” Hangu pakaweliti kutora mkati kamupiti Yuda mwana gwa Simoni Iskariote.
\v 27 Na baada ya mkati, Shetani kamwingiliti, Kisha Yesu kamgambiliti,” Shilii ambashi gufira kutenda gutendi kalongola.”
\v 28 Vinu kwahela m, untu mu meza kavimaniti toziya ya Yesu kuzumba jambu ali kwakuyi.
\v 29 Wamu wau wazumbiti kwamba, kwa sababu Yuda kakolityi mfuku gwa senti, Yesu kamgambiliti, “Guhemeli vintu vya kufira kwa ajili ya sikukuu,” ama kuwela ikupasa kulavia shintu kwa maskini.
\v 30 Baada ya Yuda kwanka mkati, kal; awiti kunja upesi; na iweriti pashiru.
\v 33 Wana wadidini, napalapa pamuhel ana mwenga kwa kitambu kidogu. Animsakuli, na gambila siniwagambila Wayahudi, 'Kwa ng'enda apa muwezi kwiza.' vinu niwagambila mwenga viraa.
\v 37 Petro kamgambiliti,” Mtua, kwa shi nanikufuata hata vinu? neni anigalavii maisha gangu kwa ajili yaku.”
\v 38 Yesu kankuliti,” Je agugalavii maisha gaku kwa ajili ya neni? Amini amini nakugambira njogoru apekawiki kabla gwa agweni nkani mara tatu.”
\c 14
\cl Sheni 14
\p
\v 1 “Naguruhusu moyu gwaku kuwela mu mahangaiku. Gumwoamini Mlungu gunamini na neni.
\v 2 Mu numba ya Tati gwangu mwana makazi gavua ga kulikala; gambila eiweliu ndiri hangu, eweri nikugambila, kwa vili nankugenda kukutanga mahali kwa ajili yaku.
\v 3 Pamu pang'enda na kuwatanda mahali, anizi kayi kuwakaribisha kwa neni, ili mahali pawela neni na mwenga muwepu.
\v 9 Yesu kamgambazia,” Welitindiri pamuhela na mwenga kwa muda gutangala, na badu gumanandiri neni, Philipo? Yoseli yakamona neni kamwona Tati; Ntambu ga zuzumba,' Gutangalazii Tati'?
\v 10 Mwaminindiri kuwela nini ni mkati pa Tati, na Tati ka mnkati mwangu? Visowelu vyantakula kwenu nzumbandiri kwa kusudi langu namweni; badala yakuyi, ni Tati ya kalikala pakati paneni yakatenda lihengu lakuyi.
\v 11 Gunamini neni, kwamba mkati mwa Tati na Tati kamkati mwangu; Kadharika gunaminii neni toziya ya lihengu langu hasa.
\v 12 Amini, amini niwagambira, yomberi yakaamini, neni na lihengu lili la ntenda, akazitenda lihengu ali viraa; akatendi hata lihengu likulu kwa toziya nangugenda kwa Tati.
\v 13 Shoseli pamlua kwa litau langu, anitendi ili kuwela Tati wamkwisi kupitila mwana.
\v 14 Hanga pamlua shintu shoseli mu litau langu, ali antendi.
\v 22 Yuda (siyu Iskariote) kamgambili Yesu, “Mtua, Je! ni shishi kinatokea kwamba utajionyesha mweni kwetu na siyu kwa ulimwengu?
\v 23 Yesu kankuliti na kuwagambira, “Gambila yoseli yakanfira, akalipati shisoweru shangu. Tati gwangu akamfiri, na atwizi kwakuyi na atutendi makau getu pamuhela na yombeli.
\v 28 Mpikaniliti vili niwagambiriti,' Nankugenda zangu, na ambuyi kwa mwenga.' Handa emfiri neni, emuweli na furaha kwa toziya nankugenda kwa Tati, kwa kuwela Tati ni mkulu kuliku neni.
\v 29 Vinu niwagambila kala aneniuki ili kwamba lishaka pa lilawila, muwezi kuamini.
\v 30 Apa nyoweli na mwenga visowelu vivua, kwa kuwela mkulu gwa dunia ayi kankwiza. Yombeli kahela makakala kumpindi kwa neni,
\v 31 Viraa ili kuwela ulimwengu upati kuvimana kwamba nimfira Tati, Nangutenda ambashi Mtuwa kanagalila neni, gambila vili sikanupupitiamri. Mgoroki, na tuwuki mahali panu.
\c 15
\cl Sheni 15
\p
\v 1 Nieni na nzabibu agu gwa nakaka, na tati gwangu ni mkulima wa mzabibu.
\v 2 Kila tambu pakati pangu leni lilelandili matuinda, na kusafisha kula tambi ambali kulela matunda haliandaa ili kwamba liwezi kulela zaidi.
\v 3 Mwenga kara muwela safi toziya ya ujumbi ambau niweliti niwagambila kala.
\v 4 Mulikali mkati mwangu na neni mkati mwenu gambila ntambu ya iwezandili kulela matunda gweka yakuyi paliwela ndili mu mzabibu, kadhalika mwenga, pamlikala ndili mkati pangu.
\v 10 Paiwela amlizikoli amri zangu, amdumu mu ufiru wangu gambila sinkoliti amri za tati gwangu na kudumu mu ufiru wakuyi.
\v 11 Nigazumbamambu aga kwa mwenga ilui kuweta furaha yangu tendeki kuwera utimilifu.
\v 12 Ayi ndo amri yaneni, kwamba mlifiri mwenga kwa mwenga gambila siniwafiriti mwenga.
\v 13 Kwa hela muntu ya neni na ufiru mkulu kuliku agu, mweni kagalavii maisha gakuyi kwa ajili ya maganja wakuyi.
\v 14 Mwenga ni wamaganja wanguPaiwela pamtenda ali yaniwalagalila.
\v 15 Niwashema ndili watumwa, kwa kuwela mtumwa kavimana ndili shiri shakatenda Mtua gwakuyi. Niwashema mwenga mwa maganja, Kwa toziya niwagambira mambu goseli geni nigapikinila kulawa kwa tati.
\v 16 Msaguliti ndiri neni, bali neni niwasaguliti neni na kuwatula mgendi mwakaleli matunda, na tunda lanu liwezi kulikala. Ali la hangu ili kuwela shoseli shamlua kwa Tati kwa litau langu, aakawapeni.
\v 17 Mambu aga niwalagalila, kwamba mlifiri kila muntu na muyaguyi.
\v 19 Gambila emuweli mwa ulimwengu, ulimwengu eufiri gambila wa kwau, Viraa toziya mwenga mwa waulimwengu ndiri na toziya niwasaguliti kulawa mu ulimwengu, ni kwa ajili ayi ulimwengu apa guwakalilili.
\v 27 Mwenga viraa mushuhudia kwa toziyz muqwela na neni tangu kwanja.
\c 16
\cl Sheni 16
\p
\v 1 Nawagambira mambu aga ili namdaha kukwaza.
\v 2 Hawawalavii kunja ya masinagogi; nakaka saa yangukwiza ambayu kila yakawalaga hakafikiri kuwera kangutenda lihengu liheri kwa ajili ya Mlungu.
\v 3 Hawawatendi mambu aga kwa sababu wammna ndili Tati wala wamonandili neni.
\v 4 Nuwagambira mambu aga ili kwamba wakati paufika waga kulawila, Hamdai kugakumbuka na ntambu yanuwagambira mdai womberi. Muwagambiriti ndili kuhusu mambu aga tangu mwanzu kwa sababu weriti pamwela na mwenga.
\v 16 Badu muda mfupi, hamumonindili kayi; na baada ya muda mfupi kayi, hamumoni.”
\v 17 Baadhi ya wafundwa wakuyi waligambira, ni shishi shakatugambira,” Muda mfupi, na hamumoni ndili kayi na kisha, mda mfupi hamumoni, na, kwa sababnu nangugenda na Tati?”
\v 18 Kwa hangu wazumba,” Ni shintu ga shakazumba,” Babu mda mfupi'? Tuvimana ndili kazumbavyu.”
\v 19 Yesu kawoniti kuwera wafiriti kumkosiya, nayu kawagambiliti,” Mwangulikosia maweni kuhusu ali, ntambu ya nzumbiti,' Bado muda mfupi, hamumoni ndili kayi, na baada ya muda mfupi hamumoni'?
\v 20 Amini, amini niwagam, bira, hamlili na kuombeleza, lakini ulimwengu haushangilii, hamuweri na huzuni lakini huzuni yenu haigalamki kwa furaha.
\v 21 Mwanamdala kanguwera na huzuni wakati pakawera na ushungu kwa sababu wakati wa kuliugula ufika, lakini pakalivugula mwana, kakumbuka kayi ndili kutama kwa sababu ya furaha yakuyi kwamba mwana kaiyuka duniani.
\v 22 Mwenga vilavi mwana huzuni vinu, lakini hanuwaoni kayi, na matoga genu haisekeleli na kwahera yakadaha kuiusia furaha yenu.
\v 23 Shaka aliu namunkosii ndili, maswali. Amini, amini, nunguwagambira, pamlua loseri kwa Tati, hakawapanani kwa litau lyangu.
\v 24 Mpaka vinu hamwenilui loseri kwa litau lyangu; mlui na mwenga hamwanki ili kwamba furaha yenu ikamiliki.
\v 25 niyowela na mwenga kwa lugha yeleweka ndiri, lakini saa yangukwiza ambapu nanyoweli ndili kwa lugha yeleweka ndili lakini badala yakuyi hanuwagambili mwaziyu mwaziyu kuhusu Tati.
\v 26 Shaka ali hamlui kwa litau lyangu, na nanguwagambira ndili kwamba handui kwa Tati kwa ajili yenu;
\v 27 kwa kuwela Tati mweni kawafira kwa sababu mumfira neni na kwa sababu munamini kuwela ndawa kwa Tati.
\v 28 Ndawiti kwa Tati na niza ulimwenguni; kayi, nanguuka ulimwenguni na nangugenda kwa Tati.”
\v 32 Guloli, saa yangukwiza, ndiyu na hakika ifika, ambapu hamntawanyiki kila yumu na kwa wakwau hamundeki mweni. Lakini na gweka ndili kwa sababu Tati kapalapa na neni.
\v 33 Nuwagambira mambu aga ili kwamba mkati yangu muweri na amani. Duniani mwana matatizu, lakini mulipanai matoga, muushinda ulimwengu.
\c 17
\cl Sheni 17
\p
\v 1 Yesu kazumbiti mambu aga, kisha kainiti masu gakuyi nkwelekea mbuinguni na kazumba, “Tati saa iwadia, gumkwisi mwana gwaku ili na mwana nayu kakukwisi gwenga -
\v 2 Handa vilii gumpananiti mamlaka kumpindi ya vyoseri vyana nshimba ili kawappanani uzima wa milele walii woseri wagumpananiti
\v 3 Au ndiu uzima wa milele: kwamba wakumani gwenga, Mlungu gwa kweli na wa gweka, na yomberi yagumlagaliriti Yesu Kristo.
\v 4 Nukukwisiti hapa duniani, na kulikamilisha lihengu lyagumpananiti nilitendi.
\v 5 Vinu, tati, gunkwisi neni pamwela na gwenga mweni kwa ukwisu ulaulii gwaguweriti nagu pamwela na gwenga kabla ya ulimwengu kuumbwa.
\v 8 Kwa visoweru vilii vyagumpananiti neni--- mperakala kuwapanana wau visoweru avi. Vyawavyannkiti na kweli mavimana ya kuwera neni ndawa kwa gwenga na wakaamini kuwera gwenga ndiyu yagundaliriti.
\v 9 Nanguwaluwila wau, nanguuluwila ndili ulimwengu bali walii wagumpananiti kwa kuwera womberi ni waku.
\v 10 Vintu vyoseri ambayu ni vyungu ni vyaku na vilii vyaguweriti navyu gwengs ni vyangu. Na neni hawankwisi mu avi.
\v 11 Neni na kayindili ulimwenguni, bali wau wamo ulimwenguni, naneni vinu niza kwaku Mtuwa mheri, guwatunzi mu litau lyaku lilalilii lyagupananiti twenga ili womberi nau waweri na umwela, handa vilii neni na gwenga tuweriti na umwela.
\v 12 Patuweriti nau, nuwalinditi kwa litau lyagumpananiti nuwalinditi, na kwohela hata yumu gwau yakagamiriti paiwera ndili mwana gwa wagamiru, ili kwamba maandiku gatimili.
\v 24 Tati shilii shagampananiti neni - mfira kwamba womberivilavi wadahi kuwera pamwera na neni mahali pawera, li wadahi kuwona ukwisu wangu, ulii wangumpananiti: kwa kuwera gwenga gumfiriti neni kabla ya kuumbwa kwa msingi ya ulimwengu.
\v 25 Tati yakana haki, ulimwengu, ukumaniti ndili gwenga, lakini neni nukumana gwenga, na wavimana kwamba gundagaliriti.
\v 26 Nilitenditi litau laku limanikani kwaku na hanilitendi kwaku, na hanulitendi limanikani ili kwamba lilii firu ambaru kwalu gumfira neni lidahi kuwera mkati yau, na neni ndahi kuwera mkati yau.”
\c 18
\cl Sheni 18
\p
\v 1 Baada ya Yesu kuzumba visoweru avi, kaukiti na wafundwa wakuyi kuelekea bondi la Kidron, ambaku kuweriti na bustani, ambaku yomberi na wafundwa wakuyi wingiliti mkati mwakuyi.
\v 2 VInu yulii Yuda yakafiliti kumsaliti, nayu kashimaniti shisoweru ashi, kwani Yesu kaweriti pakagenda lieneu ali mara kadhaa pakawera na wafundwa wakuyi.
\v 3 Nayu Yuda, baada ya kuwera kupata likundi lya maaskari na maafisa kulawa kwa wakulu wa makuhani, wiza wawera na taa, kurunzi na silaha.
\v 4 Nayu Yesu, hali pakavima kila shintu shashiweriti shitendikiti dhidi yakuyi, kalil; aviiti kulongoru na kuwakosia,” Ni gaa mumsakuliti?”
\v 5 Na womberi wamwankuritio,” Yesu Mnazarethi.” Yesu kawagambiliti, “Neni ndiyu" Nayu Yuda yakamsaliti, kaweriti kugoloka pamwela na askari walii.
\v 6 Kwa hangu pakawagambiliti,” Neni ndiyu" wauyiti kimberimberi na kugua pasi.
\v 10 Ndipu Simon Petro, yakaweriti na upanga, kaugendeliti na kumdumula likutu la kulia ntumintumi gwa kuhani mkulu. Na litau lyakuyi ntumintumi yulii liweriti Malko.
\v 11 Yesu kamgambiliti Petro,” Guuzii upanga waku mu ala yakuyi. Kwa shishi nishilandilindili shikombi shilii shakampananiti Tati?”
\v 15 Simoni Petro kamfatiti Yesu, na helahangu mfundwa yumonga. Na yulii mfundwa kaweriti kamanikanika mkwa vkuhani mkulu, naya kingiriti pamwela na Yesu mu behewa lya kuhani mkulu;
\v 16 Lakini Petro kaweriti kagoloka kunja ya mlyangu. Basi mfundwa yulii yakaweriti kamanikana kwa kuhani mkulu. Kalawiti kunja na kugenda kuyowera na mwanamdala yulii ntumintumi yakaweriti kangunda mlyangu na kumwingiziya Petro mkati.
\v 17 Basi kijakazi yu; lii yakaweliti kangulinda mlyangu kamgambiliti Pertro, “Je gwenga si yumu gwa wafuasi wa muntu ayu?” Ma yomberi kazumbiti,” Neni siyu.”
\v 18 Na walii wantumi na wakulu waweriti pawagoloka mahali palii; wakoziya motu ili kupata lijotu. Nayu Petro kaweriti nau, pakawota motu pakawera kagoloka.
\v 19 Kuhani mkulu kamhojiti Yesu kumpindi ya wafundwa wakuyi na mafunda yakuyi.
\v 20 Yesu kamwankula,” Naugambira mwazi mwazi ulimwengu, neni numfundishiti mara kwa maramumasinagogi na mu hekalu mahali ambapu Wayahudi hilikusanya. Na neni nzumbiti ndiri loseri mu siri.
\v 21 Kwa shishi munkosiiti? muwakosii wampikanilitiu kumpindi ya shilii shanzumbiti wantu hawa wavimana mambu galii ganzumbiti.
\v 22 Yesu pakazumbiti kal; a hangu, yumu gwa wakulu yakaweriti kagoloka kamkomiti Yesu kwa liwoku lyakuyi na kisha kazumba,' Je, hangu ndivyu ikufiravyu kumwankura kuhani mkulu?”
\v 23 Na Yesu yomberi kamwankuliti,” Handa nzumba lijambu loseri lidoda basi guweri shahidi kwa ajili ya vidoda, na handa nuwankula vyema kwa shishi kunkoma?
\v 24 Ndipu Anasi pakampeleka Yesu kwa Kayafa kuhani mkulu kuwera wamtawalila.
\v 28 Kisha wamtola Yesu kulawa kwa Kayafa mpaka Pritorio. Iweriti asubuhi na mapema. Womberi weni wingira ndili ili Pritorio. Ili nawiza kunajisika na kwilia pasaka.
\v 29 Kwa hangu Pilato kawagenderiti pakazumba,” Ni ushitaka ga lya limuhusu muntu ayu?”
\v 33 Basi Pilato kingiriti kayi Praitoria kamshemitindili Yesu; kamgambiliti, “Je, gwenga ni mfalme gwa Wayahudi?”
\v 34 Yesu kamwankuliti, “Je, gwenga gunkosia liswali ali kwa sababu gufira kuvimana au kwa sababu wamonga wakulagalira ili gunkosii nemni?”
\v 35 Nayu Pilato kamwankula,” Neni namyahudi ndili, au hangundili?” Litaifa lyangu na kuhani mkulu ndiyu wakujegitiu kwa neni, gwenga gutenda shishi?
\v 36 Yesu kankula,” Ufalme gwangu si gwa ulimwengu au, handa ufalme waneni meuweri na sehemu mu ulimwengu au wantumintumi wangu mewankomalili ili nawandavia kwa Wayahudi. Kwa nakaka ufalme wangu wangulawa ndili panu" Basi
\v 37 Pilato, kawaagambiliti, “Je, gwenga basi ni mfalme"? Yesu kawankuliti,” Gwenga ndivyu gwanguzumba kuwera neni ni mfalme, kwa sababu ayi neni niukiti na kwa sababu ayi neni niza ulimwenguni ili weli shahidi gwa nakaka ili. Yoseri yakawera wa ayi kweli huipikanila liziwi lyangu.
\v 38 Pilato kawagambiliti, “akaka ni shishi?” nayi pakapeliti kala kuzumba aga kagenda kwa Wayahudi na kuwagambira “Nona ndili mu koseri kwa muntu ayu.
\v 10 Kisha Pilato kamgambira, “Je, gwenga guyowerandili na neni? Je, gwenga guvimana ndili kuwa neni nana mamlaka ya kukutawa na mamlaka ya kukusulubisha?”
\v 11 Yesu kamwankula,” Meguweriti ndili makakala dhidi ya neni handa megupananiwi ndili kulawa kumpindi. Kwa hangu, muntu yakandaviiti kwa kukana dhambi nkulu.”
\v 13 Pilato pakagapikaniriti visoweru avi, kamjega Yesu kunja kisha kalivaga mu shiti sha hukumu mahali palii pamanikanapu handa sakafu, lakini kwa Kiebrania, Gabatha.
\v 17 Na womberi wamtopla Yesu, nayu kalawa, hali kaubeba msalaba gwwakuyi mweni mpaka vmu lieneu walishemalu fuvu la Mtuyio, Kwa Shiebrania Goligotha.
\v 18 Ndipu pawamsulubiliti Yesu, pamwera nayu wanawapalu wawili, yumu upandi au na yumonga upandi au, na UYesu katikati yau.
\v 19 Kisha Pilato, kal; emba alama na kuitula kumpindi ya msalabva. Hapu palembwiti: YESU MNAZARETH, MFALME GWA WAYAHUDI.
\v 20 Wavua gwa Wayahudi alama ayi kwani mahali pali pawamsulubisha Yesu paweriti pakwegela na muji. Alama ayi wailembiti kwa Shiebrania, kwa Shirumi na kwa Shiyunani.
\v 23 Baada ya askari kumsulubisha Yesu, watoliti mavazi gakuyi na kugagawa mu mafungu gamsheshi, kila askari lifungu limu, hela hangu kanzu, vinu kanzu ilii iweriti ndili waisona bali iweriti waifuma yoseri kulawila kumpindi.
\v 24 Kisha walizumbiti wau kwa wau,” Natuipata, bati tukomi kura ili kuwona haiweri ya gani.” Ali lilawiti ili lilii kiandiku litimizwi, lili litakuliti wagawinyiti nguu zangu, na livazi lyangu walikomera kura.”
\v 25 Askari katenditi mambu aga. Mau yakuyi Yesu, dada gwa mau gwakuyi, Mariamu mdara wa Kleopa na Mariamu Magdalena- wanawadala hawa waweriti wagoroka pakwegela na msalaba gwa Yesu.
\v 26 Yesu pakamwoniti mau gwakuyi pamuhela na mfundwa yuli kamfiriti pawagoloka pakwegera, kamgambiliti mau gwakuyi,” Mwanamdala, guloli, guloli mwana gwaku ayu hapa!”
\v 31 Kwa vilii iweriti ni wakati wa maandaliu, na kwa sababu nshimba zitakiwitindili kubaki kumpindi ya msalaba wakati wa sabato. (Kwa kuwera sabato iweriti lishaka la muhimu), Wayahudi walimwomba Pilato kwa magulu yau wali wasulubiwiti kumegwa, na kwamba nshimba yau ishushwe.
\v 32 Ndipu askari pawiziti na kubena magulu ga muntu gwa kwanja na gwa pili yakaweriti wamsulubiosha pamwela na Yesu.
\v 33 Pawamfikiiti Yesu, wamkutiti kala kaweriti kafua. Kwa hangu wambenandili magulu gakuyi.
\v 34 Hata hangu, yumu gwa askari yakamsomiti Yesu ubavuni kwa mkuki, na mara galawa mashi na mwazi.
\v 35 Nayu yakawoniti ali kalaviiti ushuhuda wakuyi ni wakweli. Yombeli kavimana kuwela shaka kizumbiti ni sha kweli ili n amwenga vikuli muamini.
\v 38 Baada ya mambui aga Yusufu wa Arimathaya, kwa vilii kaweriti mfundwa gwa Yesu, lakini kwa siri kwa kuwatira Wayahudi, kamluiti Pilato kwamba katoli nshimba ya Yesu. Nayu Pilato kampanan ruhusa. Kwa hangu Yusufu kiza kuusia nshimba ya Yesu.
\v 39 Nayu Nicodemo ambayu panu awali kamfatiti Yesu pashiru na yomberi kiza. Yomberi kajegiti mshanganyiku gwa manemane na udi, yapata uzitu gwa ratli nia yimu.
\v 40 Kwa hangu watoliti nshimba ya Yesu pawautawa mu sanda ya kitani pamuhela na manukato galii handa iweriti desturi ya Wayahudi wakati wa kuzika.
\v 41 Mahali ambapu Yesu kasulubiwiti kuweriti na bustani, mkati ya bustani ilii kuweriti na likaburi la syayi ambalu kwahera muntu kawaiti kuzikwa amu.
\v 42 Basi kwa kuwera liweriti lishaka lya maandalio kwa Wayahudi, na kwa vilii likaburi lilii liweriti pakwegera, basi wamgonjiziya Yesu mkati yakuyi.
\v 2 Kwa hangu katugiti mbiu kugenda kwa Simon Petro na mfundwa yulii yumonga ambayu Yesu kamfiriti, kisha kawagambira,” Wamtola Mtua kaburini, na twenga tuvimanandili kulii kwawamgonjiti.
\v 13 Na womberi wamgambira,” Mwanamdala, kwa shishi gwangulila?” Na yomberi kawagambira,” Ni sababu wamtolaMtua gwangu, na neni nivimana ndili kwawamtuliti.”
\v 14 Pakaweriti kala kuzumba aga, kagalamugiti na kumwona Yesu pakawera kagoloka. Lakini kamaniti ndili handa ayu ni Yesu.
\v 15 Na yomberi Yesu kamgambiriti,” mau, kwa shishi gwakulila? Gwangumsakula gani? na yomberi haku pakadhani kuwera ni mtunza bustani kamgambiliti,” Mtua handa ni gwenga yagumtoliti, gung'ambiri kwagumtuliti, na neni hanumtoli.”
\v 17 Yesu kamgambila,” Nagugusa, kwani baduhanenipai kugenda kwa Tati; bali gugendi kwa walongu gwakawagambiri kuwera hampai kugenda kwa Tati gwangu ambayi vilavi ni Tati gwenu, Mlungu gwangu na Mlungu gwenu.”
\v 19 Na paiweriti jioni, shaka ali, shaka la kwanja lya juma, na milyangu paiwera waitata mahali wafundwa pawawerapu kwa kuwahofia Wayahudi, Yesu kiziti na kugoloka katikati yau na kuwagambira,” Amani iwri kwenu.”
\v 20 Pakaweriti kuzumba aga kawalangaziya mawoku gakuyi na ubavu wakuyi. Nau wafundwa pawamwoniti Mtua wafurahiti.
\v 26 Baada ya masiku manani wafundwa waweriti nshumba kayi, nayu Thomaso kaweriti pamwela nau, wakati mlyangu paiweriti waitata Yesu kagolokiti katikati yau. Na kazumba,” Amani naiweri pamwela na mwenga.”
\v 30 Su Yesu katenditi ishara zivua kulongoru ya waafundwa, ambazu ziwahindili kulembwa mu shitabu ashi;
\v 31 Bali azi wazilemba ili kwamba mdahi kuamini kwamba Yesu ndiyu Kristo, mwana gwa Mlungu, na kwa mdahi kuamini kwamba Yesu ndiyu Kristu, mwana gwa Mlungu, na kwamba pamuamini muweri na uzima wa litau lyakuyi.
\c 21
\cl Sheni 21
\p
\v 1 Baada ya mambu aga Yesu karithihirishiti kayi kwa wafundwa mu bahari ya Tiberia, hangu ndivyu kalidhihirishiti mweni:
\v 2 Simon Petro kaweriti pamwela na thomaso wamshemiti Didimas, Nathanaeli gwa kana ya Galilaya, wana wa Zebedayo na wafundwa wamonga wawili gwa Yesu.
\v 3 Simon Petro kawagambila, “Neni nangugenda kuvua wasomba.” Nau wamgambira,” Twenga, vilaa hatugendi na gwenga.” Wagenda wingira woseri wapata ndili shoseri.
\v 12 Yesu kawagambira,” Mwizi mpati shivugula shinywa.” Kwahela hata vyumu gwa wafundwa yakathubutukiti kumkosia, “Gwenga gwa gani?” Wavimaniti kuwa ni kaweriti ni Mtua.
\v 13 Yesu kiza, katola mkati gulii, kisha kawapanana katenda hela hangu na kwa wasomba walii.
\v 14 Ayi iweriti mara ya tatu kwa Yesu kulidhihirishwa kwa wafundwa wakuyi baada ya kufufuka kulawa kwa wafu.
\v 16 Kamgambila mara ya pili, “Simoni mwana gwa Yohana, je, gunifira?” Petro kamgambira,” Yina, Mtua; gwenga guvimana kuwa nukufira.” Yesu kamgambila. “Gufyoti wakondoru wangu.”
\v 17 Kamgambira mara ya tatu, Simon, mwana gwa Yohana, Je gunfira?” Nayu Petro kahuzunikiti kwa vilii pakamgambiliti mara ya tatu, “Je gwenga gunfira?” Nayu kamgambira,” Mtua, guvimana vyoseri, Guvimana kuwa nakufira.” Yesu kamgambiliti, gufyoti kondoru wangu.
\v 18 Amini, amini, nakugambira paguweriti mtemba guzoliriti kuwela nguu mweni na kugenda koseri kwagufiriti; lakini paguwra mzewi, hangunyoshi mowoku gaku, na yumonga kukavalazia nguu na kukupeleka kwagufira ndili kugenda.”
\v 19 Yesu kazumbiti aga ili kumlangazia Petro ni aina gani ya shifu ambashu Petro mekwamkwisi Mlungu. Baada ya kuzumba aga, kamgambira Petro, “Gumfati.”
\v 20 Petro aligeuka na kamwoniti yuli mfundwa yuli ambayu Yesu kamfiriti kawafatiti- Ayu ndiyu yakaweriti kuliegemeza mu shifua sha Yesu wakati wa shiboga sha jioni na kumkosiya,” Mtua ni ga hakakusalitui?”
\v 21 Petro kamwoniti na kisha kumkosiya Yesu,” Mtua muntu ayu hakatendi shishi?”
\v 22 Yesu kamkuliti,” Handa mfira kabaki mpaka panizapu, ali likuhusu shishi?” Gumfati.”
\v 23 Kwa hangu bahari ayi ioneiti miongoni mwa walii walongu, kwamba mfundwa ayu nakafuindili lakini Yesu kamgambiliti ndili Petro kuwa, Mfundwa ayu hapakafui. “Handa mfira yomberi kabaki mpakaniza gakuhusu shishi?”