poy_reg/44-JHN.usfm

1145 lines
107 KiB
Plaintext

\id JHN
\ide UTF-8
\h Yohana
\toc1 Yohana
\toc2 Yohana
\toc3 jhn
\mt Yohana
\c 1
\cl Sheni 1
\p
\v 1 Kwanja kuweliti na Shisoweru, na Shisoweru kaweliti pamuhela na Mlungu, na Shisoweru kaweliti Mlungu.
\v 2 Ayu, Shisoweru, kumwanzu kaweliti pamuhela na Mlungu.
\v 3 Vintu vyoseli vitendeka kupitira yomberi, na pota yomberi kwahela hata shintu shimu shashiweriti shitendeka.
\v 4 Mnkati mwakuyi kuweliti na ukomu, na au ukomu guweriti nuru ya wanadamu woseli.
\v 5 Nuru ing'ara mu giza, wala giza lidodaziwa ndiri.
\p
\v 6 Kuweliti na muntu ya karagalilwa kulawa kwa Mlungu, mweni litau lyakuyi kaweriti Yohana.
\v 7 Kiziti gambira Shahidi kushuhudia kuhusu ili nuru, ili kuwela woseri hujimila kupitira yomberi.
\v 8 Yohana kaweriti n dili nuru, bali kiziti ili kashuhudii kuhusu ili nuru.
\v 9 Ayi iweriti nuru ya nakaka ambayi iweriti yankwiza mu dunia nayi hutumira nuru kila yumu.
\p
\v 10 Kaweliti mu dunia, na dunia kupitira yombeli, na dunia immanitindiri.
\v 11 Kiziti kwa vintu vyakuyi, na wantu wakuyi wamwankiti ndiri.
\v 12 Bali kwa waki wavua yawamwankiti weni waaminiti litau lakuyi, kwa wombeli kawapita haki ya kuwela wana wa Mlungu,
\v 13 Weni wazalikiti, si kwa mwazi, wala kwa ufiru wa shimba, wala kwa ufiru wa muntu, bali kwa Mlungui mweni.
\p
\v 14 Na yombeli katendikiti shimba na akaishi mu mwetu, tuulola ukwisa wakuyi, ukwisa handa muntu pakee gwa kipekee yayiziti kulawa kwa Mtua, kamema neema na nakaka.
\p
\v 15 Yohana kashuhudiiti kuhusu yombeli, na kakomiti umatu kuzumba,” Ayu ndo uli yazumbiti habari zakuyi pazumba,” Yuli yakiza kumbeli kwangu nin mkuru kuliku neni, kwa toziya kaweriti kabla ya neni.”
\v 16 Kwahel; a kulawa utimilidfu wakuyi, twenga twa woseli twanka buri kipawa baada ya kipawa.
\v 17 Kwa kuwera sheria ijegwiti kupitira Musa. Neema na nakaka viziti kupitila Yesu kristu.
\v 18 Kwahela mwanadamu ya kamwonitu Mlungu lishaka loseri muntu gweka yakuyi mweni ni Mlungu, yakawela mu shifua sha Tati, katenda yombeli kavimanika.
\p
\v 19 Na au ni ushuhuda gwa Yohana lishaka makuhani wa walawi yawalagalitwi kwakuyi na wayahudi kumkosia,” Gwenga gwa gani?”
\v 20 Bila kusita na kukana, bali kankuliti,” Neni si na Kristo.”
\v 21 Hangu wamkosiiti,” Kwa hangu gwe gwa ga vinu?” Gwenga gwa Eliya? Kazumbiti,” Neni siyu.” wazumbiti, Gwenga gwa nabii? kankuriti,” Hapana.”
\v 22 Su wamgambiliti, Gwenga ni gwa gani, ili kuwela tuwapanani lijibu lawaturagalila"? Gulishuhudiaashi gwenga gamweni?”
\v 23 Kazumbiti, “Neni na sauti yakuyi yakawela nyikani:' Muirangazii njra ya Mtuwa,' gambira nabii Isaya sikazumbiti.”
\p
\v 24 Su kuweriti na wantu pali kulawa kwa Mafarisayo, wamkosiiti na kuzumba,
\v 25 “Kwa shi gubatiza basi gambila gwe si Kristo wala Eliya wala nabii?”
\v 26 Yohana kwankuriti pakatakula,” Nangubatiza kwa mashi hata hangu, muwamu wenu akagoroka muntu ya kammana ndiri.
\v 27 Ayu ndi yakizi kumberi kwangu. Neni nistahilindiri kulegezia ngoi za viatu vyakuyi.”
\p
\v 28 Mambu aga gatendeki aku Bethania, ng'ambu ya Yordani, mahali ambapu Yohana kaweriti pakabatiza.
\p
\v 29 Lishaka lalifatiti Yohana kamwoniti Yesu pakiza kwakuyi pakazumba,” Guloli mwana kondoru gwa Mlungu yakaitora madoda ga ulimwengu!
\v 30 ayu ndo yazumbiti habari zakuyi pantakura,” Yomberi ya kiza kumbeli mkwangu nu mkulu kuliku neni, kwa kuwela kaweliti kabla ya neni.'
\v 31 Nimmanitindiri yomberi, viraa ntenditri hangu ili kuwela kavunurwi mu Israeli, kuwela niziti pambatiza kwa mashi.”
\p
\v 32 Yohana kashuhuditi,” Woniti Roho paisuruka kulawa mbinguni mmfanu gwa liuwa, na isigariti kumpindi kwakuyi.
\v 33 Neni nivimaniti ndili viraa yombeli yakanagalila ili mbatizi kwa mashi kang'ambiliti,' uli mweni akaoni Rohu paisuruka na kulikala kumpindi kwakuyi, ayu ndo yakabatiza kwa Rohu Mnanagala.'
\v 34 Woniti na shuhudia kuwela ayu ni mwana gwa Mlungu.
\p
\v 35 Kayi l; ishaka lifatiti Yohana kaweriti kagoroka na wafundwa wakuyi wawili,
\v 36 wamwoniti Yesu pakagendagenda na Yohana pakazumba,” Guloli, Mwana kondoru gwa Mlungu!”
\v 37 Wafundwa wawili wapikaniliti Yohana pakatakula aga pawamfuata Yesu.
\v 38 Kayi Yesu kagarambukiti na kuwalola wafundwa wali pawamfata na kumgambira,” Mfira shishiu?” Wankliti, “Rabi, (maana yakuyi 'mfunda,' gulikala koshi?”
\v 39 Kawagambazia,” Mwizi na mloli.” Su waoniti na kuwona mahali pakaweriti kalikala; walikaliti pamuhela na yomberi lishaka ali, kwa kuwela iweriti ipata saa kumi hangu.
\p
\v 40 Yumu gwa wali wawili wampikanila Yohana pakayowela na kumfuata Yesu kaweriti ni Andrea, mlongu gwakuyi Simoni Petro.
\v 41 Kamwoniti mlongu gwakuyi Simoni na kumgambira" Tumpata masihi" (ambayu katafsirwa Kristo).
\v 42 Kamjegiti kwa Yesu. Yesu kamloliti na kuzumba,” Gwenga ni Simoni mwana gwa Yohana" agushemwi Kristo,” (maana yakuyi 'Petro').
\p
\v 43 Lishaka lalifatitiu lishaka yesu pakafiriti kuwuka kugenda Galilaya, kampatiti filipo na kumgam, bira,” Gufati neni”
\v 44 Filipo kaweliti ni mwenyeji gwa Bethsaida, muji gwa Andrea na Petro.
\v 45 Filipo kapatiti Nathanaeli na kumgambila, tumpata uli ambayi Musa kaandikiti habari zakuyi mu sheria na Manabii. Yesu mwana gwa Yusufu, kulawa Nazareti.
\v 46 Nathanaeli kamgambila,” Je shintu shiheri shiwera kulawila Zazarethi? “Filipo kamgambira, Gwizi na guloli.”
\v 47 Yesu kamwoniti Nathanaeli pakiza kwakuyi na kuzumba,” Guloli mwisraeli nakaka yakawera ndiri na uzyangaji mnkati kwa kuyi!”
\v 48 Nathanaeli kamgambazia, “Gunumana shi neni?” Yesu kankuliti na kumgambazia,” Kabla ya Filipo kenikushemi paguweriti pasi ya mtera, nikuon iti.”
\v 49 Nathanaeli kanlkuliti,” Mfunda gwenga u mwana gwa Mlungu! Gwenga ni mfalme gwa Israeli!”
\v 50 Yesu kamwankura na kumgambira, toziya nikugambira nikuwaniti pasi ya mtera' je guamini? Aguoni matendu makulu kuliku aga.”
\v 51 Yesu kazumba, “Amini, amini, nuwagambira amzioni mbingu pazivuguka kuwaona malaika pawakwena na kusuruka kumpindi mwana gwa Adamu.”
\c 2
\cl Sheni 2
\p
\v 1 Kumbeli kwa masiku matatu kuweliti na arusi aku kana ya Galilaya na mau gwakuyi Yesu kaweliti aku.
\v 2 Yesu na wafundiwa wakuyi waweliti waarikwa mu harusi.
\v 3 Lishaka pawapelitwi a divai, mau gwakuyi yesu kawagambazia wahela divai.”
\v 4 Yesu kankula, “dara ayu kahasu shishi neni? Muda gwangu neni agweni timii.”
\v 5 Mau gwakuyi kawagambiziti wandumindumi, “Shoseli shaniwagambila mtendi.”
\v 6 Vinu kuweliti na mitungu sita ya mabuhi pali yagaturitwi kwa ajili ya kunawa mu masiku ga Wayahudi, kila ya mu kaweliti na ujazu nziu mbili tatu.
\v 7 Yesu kawagambazia, “Mumemizii mashi mitungi ya mabuhi.”
\v 8 Su kawagambira wali wandumimindu, “Mtori shiasi vinu na mpeleki kwa muhudumu mukuru gwa meza.” Watenditi gambila siwalagaritusi.
\v 9 Muhudumu kagalawaliliti mashi gali yagagala mbukiti kuwela divai, vira wamaniti ndiri yagarawiti (viraa wandumi ndumi yawanegiti mashi wavimaniti kwagalawila). Su kawashemiti bwana harusi na
\v 10 Kumgambizia, “Kila yumu kwanja kuwahudumila wantu divai na pawelewiti kala kuwapa divai yaiherepa ndiri. Viraa gwenga guitunza divai iherepa hadi vinu.”
\v 11 Muujiza agu gwa kana ya Galilaya, uweliti ndo kwanja kwa ishara za miujiza yakutenditi Yesu, kavugura ukwisa, wakuyi, hangu wafunda wakuyi wamwaminiti.
\p
\v 12 Kumbeli kwa ali, Yesu, mau gwakuyi, warongu wakuyi na wafunda wakuyi wagenditi mu mji gwa kapemamu na walikala aku kwa masiku madidini.
\p
\v 13 Vinu pasaka ya Wayahudi iweriti ya pakwegera, hangu Yesu kagenditi yerusalemu.
\v 14 Kawaoniti wauzaji wa ng'ombe, kondoru, na njiwa wa mkati mwa Hekali. Viraa na wabadili senti waweliti walivaga mnumba mwa Hekalu.
\v 15 Yesu kanyawiti mijedi wana vifundu, kawaravia woseli yawaweliti mu hekali, paijumuisha n'gombe na kondoru. kititi senti za wabadirishaji senti na kupindura meza zau.
\v 16 Kwa wauzaji wa njiwa kawagambazia, “Tuoni vintu avi kutali na mahali hapa, mreki kuitenda numba ya tati gwangu mahalipa soku.”
\v 17 Wafundwa wakuyi waweliti wakumbuka kuwela ya ndwikwa, “Wivu wa numba yaku agundiri.”
\p
\v 18 Wakuru wa Kiyahudi wankura, kawagambira, Ni ishara yo yanagurangazii kwa tuzia gutenda mambu aga?”
\v 19 Yesu kawankula, Mulibomoli hekalu ali na neni alininyawi kwa masiku matatu.”
\v 20 Su wakuru wa Wayahudi wazumbiti, “Itugarimu miaka arobaini na sita kunyawa hekalu ali nangwenga guzumba agu nyawi kwa masiku matatu?
\v 21 Ingawa, yombeli katakuriti hekalu paka maanisha shimba yakuyi.
\v 22 Hangu badayi baada ya kutufuka kwakuyi kulavasa mu wafu wafundwa wakuyi wakumbuka kuwera kazumbiti hangu, waminiti maandiku na kauli ayi yeni Yesu kaweliti katakulakala.
\p
\v 23 Vinu pakaweliti Yerusalimu lishaka la pasaka, lishaka la pashiru wantu wavua waaminiti litau lakuyi, pawaoniti ishara ya muujiza yagutendekiti.
\v 24 Viraa Yesu kaweritindiri na imani na womberi kwa toziya kawamaniti wanadamu woseli.
\v 25 Kafiriti ndili muntu yoseli kumgambira kuhusu ndambu ya wawela wanadamu kwa toziya kavimaniti sha shiweriti mnkati mwau.
\c 3
\cl Sheni 3
\p
\v 1 Su kuweriti na Farisayo mweni litau lakuyi Nikodemo, yumugwa wajumbi wa baraza la Wayahudi.
\v 2 Muntu ayu kamgenderiti mtu Yesu pashiru na kumgambira" Rabi, Tuvimana gwe gwa mfunda kulawa kwa Mlungu, kwa mana kwehera muntu yakaweza kutenda ishara azi zoseri Mlungu pakawela ndili pamuhero na yomberi.”
\v 3 Yesu kawankura, “Amini, amini muntu apa kawezi kwingira mu ufalme wa Mlungu pakazalika ndiri mara ya pili.
\v 4 Nikodemu kazumbiti,” Muntu kaweza ashi kuzalika pakawela mzewi? Apa kawezi kwingira mu mtima gwa mau gwakuyi kwa mara ga pili na kuzalika, Je akawezi ashi?”
\v 5 Yesu kankuriti, “Amini, amini muntu pakazalika ndiri kwa mashi na kwa Rohu, apa kawezi kwingira mu ufalme wa mbinguni.
\v 6 Shashizaliwiti kwa nshimba ni nshimba, na shizaliwiti kwa Roho ni roho.
\v 7 Nangulikangasha kwa toziya nikugambiliti, 'ni lazima kuzalika kwa mara ya pili.'
\v 8 Upepo huvuma poseli pakavuma na sauti yakuyi muipikanila, viraa mvimana ndiri kwa gulawila wala kwa kugendera. Ndambu iwera hali ya kila yakana zaliki na roho.
\v 9 Nikodemu kankura, kwa kuzumba, “Mambu aga gawezekana ashashi?”
\v 10 Yesu kamwankula, “Gwenga u mfunda gwa Israeli, hata guvimana ndiri mambu aga?
\v 11 Amini, aminu nikugambira, shi shashituvima tushuhudia kwa shili sha tushiwona. Viraa mwankandili ushuhuda wa twenga.
\v 12 Handa siwagambila mambu aga panu duniani na mwamini ndili, amwezi ashi kwamini paniwagambila mambu ga mbinguni?
\v 13 Maana kwahela yakakweneriti kumbingu kulawa mbinguni aipoti yombeli yakasurukiti, mwana gwa Adamu.
\v 14 Handa vilii Musa sikamgorosiiti njoka jangwani, vilahangu mwana gwa Adamu lazima kagorosiwi,
\v 15 ili kuwela woseri yakamwamini wapati ukomu wa milele.
\p
\v 16 Kwa maanta ntambu ya Mlungu kaufiriti ulimwengu, kuwela kamlavia mwana gwakuyi gwa pekee, ili kuwela muntu yoseli yakamwamini nakagamila bali kaweli na ukomu wa milele.
\v 17 Kwa toziya Mlungu kamlagaliliti ndiri mwana gwakuyi duniani ili kagahukumu ulimwengu, bali kuwela ulimwengu gulopolwi mu yomberi.
\v 18 Yakamwamini yombeli apa kahukumiwi. Yombeli yakamwaminindiri kwa kuhukumiwa kwa toziya kaliamini ndiri litau la mwana gweka gwa Mlungu.
\v 19 Ayi ndo ntambu ya hukumu, yakuwela nuru yiza ulimwenguni, viraa wanadamu wafiriti giza zaidi ya nuru kwa kuwela matendu gau ni madoda.
\v 20 Kila yakatenda madoda hukaralila nuru wala kwiza nuruni ili matendu gakuyi na giza kutulwa mwaziwi.
\v 21 Viraa, yombeli yakatenda nakaka kiza mu nuu ili matendu gakuyi, gawoneki gatendwa kwa utimilifu wa Mlungu.
\p
\v 22 Kumbeli kwa aga Yesu na wafundwa wakuyi wagenditi mu nchi ya Yudea. Aku katumiiti muda pamuhela na wombeli na pakawela pakabatiza.
\p
\v 23 Vinu Yohana viraa kaweliti kankubatiza aklu Ainea pakwegera na salimu maana kuweliti na mashi gavua pali. Wantu waweliti pakwiza kwakuyi na kubatizwa,
\v 24 Kwa kuwela Yohana kaweliti aweni mwasihi mu gereza.
\v 25 Su palawiliti mabishanu kati ya wafundwa na Yohana na Myahudi kuwela misambu ya utakaso.
\v 26 Wagenditi kwa Yohana kumgambazia,” Rabi, yombeli yaguweliti nayi kumwambu kwa Lushemba gwa Yorodani, yombeli yakashuhudiiti habari zakuyi, Guloli, kankubatiza na wantu woseli wagenda pa wamfata.”
\v 27 Yohana kankuliti muntu apa kaqwezi kwanka shilii shoseli aipoti gambira wamupa kulawa mbinguni.
\v 28 Mwenga mwaweni mshuhudia kuwela kazumbiti kuwela, 'neni na Kristo ndili', badala yakuyi kazumbiti, 'Wanagalila palongolu pakuyi.'
\v 29 Yombeli yakawela na bibi harusi ni bwana harusi. Vinu ni ganja gwa bwana harusi, yakagoroka na kupikwanilwa kusekelela sana kwa tozia ya bwana harusi. Ayi vinu ni kusekera kwangu yaitimilika.
\v 30 Ipaswa kongera, na neni ipasa kupungura.
\p
\v 31 Yombeli yakalawa kumpindi kwa vyoseli. Yombeli yakawela gwa ulimwengu kalawila ulimwenguni na huyowela mambu ga kiulimwengu.
\v 32 Yombeli ya klalawa mbinguni kumpindi kwa vyoseli. Yombeli hushuhudia gali yagagaona na kugapikanila, viraa kwahela yakanka ushuhuda wakuyi.
\v 33 Yombeli ya kankiti ushuhuda wakuyi kulihakikisha kuwela Mlungu ni gwa nakaka.
\v 34 Kwa toziya yombeli kalagali, lwa na Mlungu na hutakula visoweru vya Mlungu. Kwa kuwela apo kamupi rohu kwa shipimu.
\v 35 Tati humfira mwana na kumupa mwana vintu vyoseli mumawoku gakuyi.
\v 36 Yombeli ya kamwamini mwana kana ukomu wa milele, viraa kwa yomberi ya kamtiindiri mwana apa kauwoni ukomu, bali ghadhabu ya Mlunngu huvipatana kumpindi kwakuyi.
\c 4
\cl Sheni 4
\p
\v 1 Vinu Yesu sikavimaniti kuwela Mafarisayo wapakanila kuwera Yesu kaweliti wamfata na kubatiza nentu ya Yohana,
\v 2 (tembera Yesu mweni kaweriti kabatiza ndiri ila wafundwa wakuyi),
\v 3 Kawukiti Judea na kugenda Galilaya.
\v 4 Hngu iweriti muhimu kupitira Samaria.
\v 5 Na kasokiti mu nji gwa Samaria, gushemwa Sikari, pakwegela na lieneu leni Yakobo kampiti mwana gwakuyi Yusufu.
\v 6 Na shisima sha Yakobu shiweriti palia, Yesu kaweriti katoka kwa ajili ya mwanja na kalivagiti pakwegelana linegu. Iweliti lishaka la paruala.
\v 7 Mwanamdala msamaria kiziti kunega mashi, na Yesu kamgambira,” Gunupi mashi nandi,"
\v 8 Toziya wafundwa wakuyi waweliti wagenda zau kumjini kuhemela shiboga.
\v 9 Uli mwana mdala gamgambazia,” Iwela ashi gwenga Muyahudi, kundua neni na mdara Msamaria, shintu sha kuranda?” Kwa toziya Wayahudi warihangila ndiri na Wasamaria.
\v 10 Yesu kamwankura,” Gambira aguvamiti karama ya Mlungu, ana uli yakakugambnira' Gunupi mashi, egumluwi, na ekaklupi mashi ga ukomu.”
\v 11 Mwanamdara kamwankura, “Mtua gwahela ndoo ya kunegela na linegu ni litaripa. Agupati koshi mashi ga ukomu?
\v 12 Je gwenga ni mkulu, kuliku tati gwetu Yakobo, ambayi katupiti linegu ali, na yomberi mweni na wana wakuyi pamuhela na mifugu yakuyi pawaranda mashi ga linegu ali?”
\v 13 Yesu kankula,” Yoseli yakaranda mashi aga akapati kiu kayi,
\v 14 viraa yombeli yakanarandi mashi yanimpanana apo kapati kiu kayi. Badala yakuyi mashi yananimpanani aguweri chemichemi yaibubujika hata milele.”
\v 15 Yuli mwanamdarakamgambira,' Mtua, nigarua mashi aga ili nampata kiu, na nyoganyoga kwiza panu kunega mashi.”
\p
\v 16 Yesu kamgambira,” Gugendi gwa kamshemi mparu gwaku, kisha kuuyi.”
\v 17 Mwanamdala kamgambira, “Nahera mparu.” Yesu kamwankulira, “Gutakura weli, 'Gwahera mparu;'
\v 18 kwa maana guwela na waparu watanu, na yumu mweni yakanayi vinu si mparu gwaku. Mu ali gutakula nakaka!”
\p
\v 19 Mwanamdala mdara kamgambira,” Mtua wana gwenga gwa mbuyi.
\v 20 Watati wetu waabuditi mu lugongu ali. Viraa mwenga mzumba yakuwela Yerusalemu ndo sehemu ambayi wantu iwapasa kuabudu.”
\v 21 Yesu kawaankura,” Mwanamdala, guamini, lishaka liza ambali apa mwabudu watati mu lugongu alu ama Yurusalemu.
\v 22 Mwenga mwa wantu mwabudu shiri shamana ndiri, viraa twenga tuabudu shatushimana, kwa toziya wokovu hulawa kwa Wayahudi.”
\v 23 Hata hangu, lishaka liza, na vinu gwa panu, lishaka la waabudu nakaka awa mwabudu tati mu rohu na nakaka, toziya tati kawaskula wantu wa gambira awa kuwela wantu wakuyi weni kumwabudu.
\v 24 Mlungu ni Rohu, na wali yawamwabudu iwapasa kumwabudu mu rohu na nakaka.”
\v 25 Mwanamdala kamgambira, “nivimana kuwera masihi kankwiza, (yakashemwa Kristo). Ayu pakiza akawagambiri goseli.”
\v 26 Yesu kamgambila, “Neni yaguzumba ndo neni.”
\p
\v 27 Lishaka lilalii wafundwa wakuyi wauyiti. Na womberi walikangasha kwa shi kaweliti kankuyowela na mwanamdara, viraa kwahela yakathubutu kumkosia, “Gifira shishi?” au “Kwa shishi gwanguyowela na yombeli?”
\p
\v 28 Hangu mwanamdala kagurekiti mtungi gwakluyi na kugenda kumjini na kuwagambira wantu,
\v 29 “Mwizi mloli muntu yakang'ambira mambu gangu goseli yanigatenditi, je kaweza kuwera ndo Kristo?”
\v 30 Walawiti kumjini wiziti kwakuyi.
\p
\v 31 Lishaka la paruhara wafundwa wakuyi wamsii pawazumba,” Mfundwa gulii shiboga.”
\v 32 viraa yombeli kawankuriti,” Neni nanashi shiboga sha mshimana ndili mwenga.”
\v 33 Wafundwa wakuyi kaligambazia, kwahela yoseli yakamjegela shintu sha kulia,” Je wajegiti?”
\v 34 Yesu kawagambira,” Shiboga shangu ni kutenda ufiru wakuyi yomberi ya kantumiti na kutimiza lihengu lakuyi.
\v 35 Je, mwankuzumbandiri,' Badu miezi mitanu na kubenanga akuweri kala?' Niwagambira mloli marambu gawela kala kwa kubenanga!
\v 36 Yombeli yakaankangi mshahara na kukasanya matunda kwa ajili ya ukomu wa milele, ili yomberi yakayala na yomberi yakabenanga wasekereli pamuhera.
\v 37 Kwa kuwela msemo agu ni gwa nakaka,' yumu kayari na yumonga kabenangi.'
\v 38 Niwatumiti kubenanga ambashi mshinyogera ndiri, wamonga watenda lihengu na mwenga mwingira mu furaha ya lihengu lau.”
\p
\v 39 Wasamaria wavua mu muji uli wamwaminiti kwa toziya ya taarifa ya yuli mwana mdala pakaweliti pakashuhudia,” Yakang'ambiriti mambu goseli yagutenditi.”
\v 40 Hangu Wasamaria pawiziti wamsihiti kalikali pamuhela nau na kalikaliti kwau kwa masiku mawili.
\v 41 Na wavua zaidi wamwaminiti kwa shisoweru shakuyi.
\v 42 Wamgambiliti uli mwanamdara,” Twamini situ kwa visowelu vyaku, kwa toziya twenga taweni tupikanila, na vinu tuvimana kuwela yomberi ni mropola wa ulimwengu.”
\p
\v 43 Kumberi kwa masiku aga mawili, kaukiti na kugendera Galilaya.
\v 44 Kwa toziya yomberi mweni kaweriti kabwera kuwela nabii kahera heshima mu nchi yakuyi mweni.
\v 45 Pakiziti kulawa Galilaya, wagarilaya wamkalibishiti. Waweriti waona mambu goseli yakatenditi Yerusalemu mu msambu, kwa toziya na womberi viraa waweliti wagenda mu msambu.
\v 46 Kiziti kayi Kana ya Galilaya kuli kagagarambukiti mashi kuwela divai. Pakaweriti na afisa ambayi mwana wakuyi kaweriti ni mgonju aku Kapernaumu.
\v 47 Pakapikaniliti kuwela Yesu kalawiti Judea na kugenda, Galilaya, kagenditi kwa Yesu na kumsii kasekeli kamponazii mwana gwakuyi, mweni kaweriti kapakwegela kusokela.
\v 48 Su Yesu kamgambira,” Mwenga pamuwona ndiri ishara ya maajabu apo mwezi kuamini.
\v 49 Yakaongoza karongiti,” Mtua gusuruki kabla mwana gwangu akenifui.”
\v 50 Yesu kamgambira,” Gugendi mwana gwaku ni mkomu.” yuli muntu kaaminiti shisoweru sha katakuliti Yesu na kugenda zakuyi.
\v 51 Pakaweliti pakasuruka, wandumi wakuyi wamwankiti na kumgambila mwana gwaku kaweriti mkomu.
\v 52 Hangu kawakosiiti ni muda kapatiti nafuu. Wamwankuriti, “Lishu muda gwa saa saba homa pamrekiti.”
\v 53 Su baada yakuyi kavimaniti kuwela ni muda galaguliiYesu pakazumbiti,” Mwana gwaku ni mkomu.” Hangu yombeli na familia yakuyiyakuyi waaminiti.
\p
\v 54 Ayi iweliti ni ishara ya pili yakatenditi Yesu pakalaviiti Yudea kugenda Galilaya.
\c 5
\cl Sheni 5
\p
\v 1 Kumbeli kwa palia kuweliti na msambu gwa Wayahudi, na Yesu yakweniti kugenda Yerusalemu.
\v 2 Na kuli Yerusalemu paweliti na birika mu mlyangu gwa kondoru, laliweriti palishemwa kwa lugha ya Kiebrania Bethzaba, nalu lana matao matano.
\v 3 Idadi ngulu ya wagonju iweliti, vipofu, viwele, ama yawapooza waweriti wagonju mu matao gau. {Guzingatii: visoweru vya mstari gwa 3 gawoneka ndiri mu nakala zihelepa za makashu.” Pawahepela mashi kutimbulwa.”} kwa nakaka lishaka fulani malaika kasurukiti mbnkati mwa Mtua na kugatimbula mashi.
\v 4 Kwa ndambu ayi, uli yakaweliti gwa kwanja kwingira baada ya mashi kagatimula katenditwi mkomu kulawilana na shossseri shiweriti shimbata kwa lishaka ali.
\v 5 Na muntu yumu yakaweliti kaliwala kwa muda gwa miaka thelathini na minane kaweliti mnkati mwa matao.
\v 6 Yesu kamuoniti kagonja mnkati mwa matao na baada ya kiuvimana kuwela kagonja pali kwa masiku gavua Yesu kamgambiliti,” Je gufira kuwela mkomu?”
\v 7 Uli mgonju kankuriti,” Mtua nahera muntu gwa kuntura mu libirika lishaka mashi pagatimbuka. Lishaka pa nongo njeri kwingira muntu yamonga kanangolela.”
\v 8 Yesu kamgambira,” Gugoloki na gutori ligodoro laku na gugendi.”
\v 9 Mara uli muntu wamponaziaa, katoriti shitanda shakuyi na kugenda. Na lishaka ali liweliti lishaka la sabato.
\v 10 Hangu Wayahudi wamgambiliti uli muntu yakaponwazia,” Lelu ni lishaka la sabato, na guruhusiwa ndiri kulitwika godoru laku.”
\v 11 Kankula, yomberi ya kuponazia ndo yakang'ambiriti,” Gutori laku na gugendi.”
\v 12 Wakosiiti,” Ni ga yakakugambiliti 'Gutori ligodoru laku na gugendi?”'
\v 13 Tembela, uli yakaponiti kammaniti ndiri, kwa toziya Yesu kaweliti kawuka kwa siri. Kwa kuwela kaweliti na wantu wavua mu sehemu ayi.
\p
\v 14 Baada ya pali Yesu kamuoniti muntu uli hekaluni na kumgambila,” Guloli, gupona!” Nagutenda shidoda kayi na gwiza kukupata na lijambu lidodazaidi.”
\v 15 Uli muntu kagenditi na kuwapataarifa Wayahudi kuwela Yesu ndo yakamponazia.
\v 16 Hangu, kwa toziya ya mambua aga Wayahudi wamtesiti Yesu, kwa toziya katenditi mambu aga lishaka la sabato.
\v 17 Yesu kawagambazia,” Tati gwangu katenda lihengu hata vinu na neni na kutenda lihengu.”
\v 18 Kwa toziya ayi Wayahudi waziditi kumsakula uli wamlagisi tu klwa toziya ya kubena sabato, bali kwa klumshema Mlungu Tati gwakuyi, kalitenditi kuwela sawa na Mlungu.
\p
\v 19 Yesu kawankura, “Amini, amini, mwana hawezi kutenda shintu shoseri aipo shili ambashi kashiona kwa Tati gwakuyi katenditi, kwa kuwela shoseli Tati katenditi su na mwana kashitenda.
\v 20 Kwa kuwela Tati kamfira mwana na kumlangazia kila shintu shakatenda na akamlangazii mambu makuru kuliku aga ili kuwela mzidi kulikangasha.”
\v 21 Kwa kuwela gambira vili ambavi Tati kawafufulavi wafu na kuwapanana ukomu, na viraa mwana viraa mwana humpanana yoseli yakamfira.
\v 22 Kwa kuwera Tati kamuhukumu yoseli, bali kamupa mwana hukumu yoseli
\v 23 ili kuwela woseri wamweshimu mwana gambira vili mwana sikamuheshimu Tati. Yombeli yakamweshimu ndiri mwana kamuheshimu ndiri Tati yakamtumiti.
\v 24 Amini, amini, yombeli yakapikanila shisowelu shanguna kumwoni yomberi ya kantumiti kana ukomu wa milele na apo kahukumiwi. Badala yakuyi, kapita kulawa mumautina kwingila mu uzima.
\p
\v 25 Amini, amini, niwagambira lishaka liza na vinu gwapala ambapu wafu awapikanili liziwi la mwana gwa Mlungu na woseli yawapikanila awalikali.
\v 26 Kwa kuwela gambira Tati sikana ukomu mkati mwakuyi mweni.
\v 27 Viraa kamupa mwana kuwela na ukomu mkati mwakuyi, na Tati kampa mwana mamlaka ili kuwela kahukumu kwa kuwela ni mwana gwa Adamu.
\v 28 Namlikangasha na ali, kwa kuwela lishaka liza ambali wafu woseli yawawela mu makaburi awapakanili liziwi lakuyi na
\v 29 womberi awizi kunja: kwa yawatenditi maheri kwa ufufuu wa ukomu na yawatenditi madoda ufufuo wa hukumu.
\v 30 Wezandiri kutenda shintu shoseli kulkawa kwa neni mweni. Gambila pambikanilavi, ndivyu nnavi hukumu na hukumu ya neni ni ga yahaki kwa kuwela nsakulandiri ufiru wangu bali, ufiru wakuyi yakaitumiti.
\p
\v 31 Handa panishuhudia mweni, ushuhuda wa neni apa guweli gwa nakaka.
\v 32 kwana yamonga sikashuhudia kuhusu neni na nivimana kwa nakaka ushuhuda wakashuhudia na wanakaka.
\v 33 Mtumiti kwa Yohana na yomberi kashuhudia nakaka.
\v 34 Hata hangu ushuhuda wananka kulawa kwa wanadamu. Nigazumba aga uli kuwela mwezi kulopolwa.
\v 35 Yohana kaweriti ni taa yaiweriti payaka na kung'aa, na muweli kala kusekerela kwa muda kuitambu nuru yakuyi.
\v 36 Ushuhuda wanau nu mkuru kuliku gwa Yohana, kalihenguambali Tati kanupa kuzigolosia, ali lihengu la ntenda lishuhudia kuwela Tati kantuma.
\v 37 Tati ya kantumiti yomberi mweni kashuhudia kuhusu neni. Mwahilindili kupikanila sauti yakuyi wala kuwona umbu lakuyi lishaka loseli.
\v 38 Kwahela shisoweru shakuyi pashikara mkati mwenu. Kwa kuwela numwaminindiri yakantuma.
\v 39 Mugachunguza maandiku pamzani mkati mwakuyi kwana ukomu wa milele, na aga maandiku gashuhudia habari za neni na
\v 40 mlema kwiza kwa neni ili mpati ukomu wa milele.
\p
\v 41 Namkandiri ukwisa kulawa kwa wantu,
\v 42 viraa nivimana kuwela mwahela ufiru wa Mlungu mnkati mwenu mwenga waweni.
\v 43 Niza kwa litau la Tati gwangu, niweritindiri kunanka. Gambila yumonga akizi kwa litau lakuyi emumwanki.
\v 44 Je mweza ashi kwamini mwenga ambau mwanka ukwisa kulawa kwa kila yumu gwenu viraa msakulandiri ukwisa ilawayi kwa Mlungu gwa gweka?
\p
\v 45 Namzani neni aniwashitaki palongolu pa Tati. Yakawashitaki mwenga ni Musa, ambayi mwenga mtula litumbiru lenu kwakuyi.
\v 46 Handa amuweli mumuamini Musa, amunamini neni kwa toziya kalembiti kuhusu habari za neni.
\v 47 Handa pamwamini ndiri visowelu vyakuyi, amuweza ashi kuamini visowelu vyangu?
\c 6
\cl Sheni 6
\p
\v 1 Kumbeli kwa mambu aga, Yesu kagenditi pande bahari ya Galilaya, viraa waishema bahari ya Tiberia.
\v 2 Mkutanu mkuru pauweriti umfata kwa toziya waoniti ishara zakatenditi kwa waweriti wagonju.
\v 3 Yesu kakweniti kumbindi hadi upandi wa kumbindi wa lugongu na kulikala kula na wafundwa wakuyi.
\v 4 (Na pasaka, msambu gwa Wayahudi guweriti gwa pakwegela).
\v 5 Yesu pakagorosiiti masu gakuyi kumbindi na umati mkulu wankwiza kwakuyi, kamgambira Filipo,” Atugendi koshi kuhemera mikati iliwaweze kulia"?
\v 6 (Viraa Yesu yakatakuliti aga kwa Filipo kwa kumjera kwa kuwela yomberi mweni kavimaniti shakatendi).
\v 7 Filipo kamwankula, “Hata mikati ya thamani ya dinari mia mbili epo itoshi hata kila yumu kupata shipandi shididini.”
\v 8 Andrea, yumu gwa wafundwa wakuyi mlongu gwakuyi Simoni Petro kambala
\v 9 Yesu,” kwana shikambaku panu kana mikati mitanu na wasomba wawili, viraa ayi ifaa shi kwa wantu wavua ntambu ayi?”
\v 10 Yesu kamgambira,” Muwavagazii wantu pasi" (Kuweliti na mihamba mivua pali). Hangu waparu elfu tanu walikaliti pasi.
\v 11 Su Yesu katoriti ili mikati mitanu kashukuru na kuwapanana wali yawalivagiti. Vilahangu kawapananiti wasomba kwa kadiri ya vili yawafira.
\v 12 Wantu pawakutiti, kawagambiliti wafundwa wakuyi,” Mukusanyi vipandi visigaliti, visigaliti ili kwamba navyagamila shoseri.”
\v 13 Su wakusanyiti na kumemazia vikapu kumi na viwili, vipandi mikati mitanu ya shayiri. vipandi vipandi visazitwi na wali yawaliiti.
\p
\v 14 Su wantu pawaoniti ishara ayi yakatenditi wazumbiti,” Nakaka ayu ni uli nabii yakita ulimwenguni.”
\v 15 Yesu pakavimaniti kuwela wafira kumbata ili wamtendi kuweli mfalme gwau, kalibaguliti, kayi kagenditi kulungongu yomberi gweka yakuyi.
\p
\v 16 Paiweriti jioni, wafundwa wakuyi wasurukiti kugenda ziwani.
\v 17 Wakweriti mu mtumbwi na pawaweliti pawaloka kuelekea Kapernaumu. (Giza iliweriti lingira na Yesu kaweliti badu akeniwuki).
\v 18 Lishaka ali upepu mkati pauweliti pauvuma, na bahari iyendera kudoda.
\v 19 Kayi wafundwa wakuyi pawaweriti wakoma makasi gambira ishirini na matano au thelathini, wamwoniti Yesu pakagendagenda pampindi pa bahari pakwegera na mtubwi, na watiliti.
\v 20 Viraa kawagambazia, “Ni neni! Namtira.”
\v 21 Kayi waweriti kala mnyasula mu mtumbwi, mara mtumbwi, usokiti mu nchi mahali pawaweriti waankugenda.
\p
\v 22 Lishaka lalifatiti, mkutanu gwa guweriti gugoloka upandi wa bahari waoniti kuwela kwahela mtumbwi gwamonga aipoti guli gweni Yesu na wafundwa wakuyi waweriti waukweniti ndiri viraa wafundwa wakuyi wagenditi zau weni.
\v 23 (Tembela, kuweriti na wam, u wa mitubwi yairawili Tiberia pakwegelana mahali pa waliiti mikati baada ya Mtuakulavia shukrani).
\v 24 Lishaka mkutanu pauvimaniti kuwela si Yesu wala wafundwa wakuyi waweriti kulii, wau weni wakweniti mkati mwa mtumbwi wagenditii Kapernaumu pawamsakula Yesu.
\p
\v 25 Baada ya kumpata upandi mwimonga gwa ziwa wamkosiiti,” Rabi gwiziti ndi aku?”
\v 26 Yesu kawankula, kawagambazia Amini, amini, mwansakula neni, ndara kwa toziya muwoniti ishara, bali mliiti mikati na kwikuta.
\v 27 Mleki kushitendera lihengu shiboga sha kuharibika, bali mtendeli shiboga sha kudumu hata milele shili ambashi mwana gwa Adamu aklawapanani, kwa kuwela Mlungu Tati katura mihuri kumpindi kwakuyi.”
\p
\v 28 Su wamgambiriti,” NIshi itupasa kutenda ili kuzitenda lihengu la Mlungu?”
\v 29 Yesu kawankula,” Ayi ndo lihengu la Mlungu: kwamba mumwani yomberi yakantumiti.”
\v 30 Vinu wamgambazia,” Ni ishara za zanakutendi, kwamba taweza kuziwona na kukwamini? Agutendi shishi?
\v 31 Tati wetu waweliti mana jangwani, gambila si ilembwiti,” Kawapiti mikati kulawa mbinguni ili walii.”
\p
\v 32 Su yesu kawankula,” Amini, amini, sio Musa ndiri yakawapiti mikati kulawa mbinguni, bali tati gwenu ndo yakawapiti mikati gwa nakaka kulawa mbinguni.
\v 33 Kwa kuwela mkati gwa Mlungu ni guli gusulukagu kulawa mbinguni na kugupa ukomu ulimwengu.
\p
\v 34 Vinu wamgambazia,” Mtua gutupanani mkati agu lishaka losseli.”
\v 35 Yesu kawagambazia,” Neni ndo mkati gwa ukomu, yombeli yakiza kwa neni apo kapati njala kayi na yombeli yakanamini apo kahisi kiu kamwe.”
\v 36 Tembela niwagambiliti kuwel; a, muwona, na badu hamweni woni.
\v 37 Woseri ambau tati kanipa awizi kwa neni, na yoseli yakiza kwa neni apo nimwasili kunja nakaka.
\v 38 Kwa kuwela nsuluka kulawa mbinguni, si kwa ajili yakutenda ufiru wa neni, bali ufiru wakuyi wakantumiti.
\v 39 Na aga ndo ufiru wakuyi wakantumiti, kwamba na nimwagamazia hata yumu gwa wali wakampa, bali niwafufuli lishaka la kumwishu.
\v 40 Kwa kuwela au ndo ufiru wa Tati gwangu, kuwela yoseli yakamlola mwana kumwamini akapati ukomu wa milele, na neni animfufuli lishaka la kumwishu.
\p
\v 41 Su Wayahudi wamnung'unikila yomberi kwa toziya kazumbiti,” Neni na mkati gwa gusulukiti kulawa mbinguni.”
\v 42 Wazumbiti,” Ayu si Yesu mwana gwa Yusuphu, ambayi tati gwakuyina mau gwakuyi tummna" Iwela ashi vinu kazumba,' nsuluka kulawa mbinguni?”
\v 43 Yesu kankuliti, kawagambazia,” Namung'unika muwamu wenu maweni.
\v 44 Kwahela muntu yakiza kwangu pakanikwa ndiri na Tati gwangu yakantumiti, na neni animfufuli lishaka la kumwishu.
\v 45 Kwa kuwela ilembwa mu manabii,' Awafundwi na Mlungu.' Kila yakapakanila na kulifunda kulawa kwa Tati, kiza kwa neni.
\v 46 Si kuwela kwana muntu yakamwoniti Tati, apoti yomberi yakalawa kwa Mlungu-kamwona Tati.
\v 47 Amini, amini yombeli yakaamini kanaga ukomu wa milele.
\v 48 Neni na mkati gwa ukomu.
\v 49 watati wenu waweriti manna jangwani, na wafuiti.
\v 50 Agu ndo mkati gusulukagu kalawa mbinguni, ili kuwela muntu kagulii sehemu yakuyi ili nakafua.
\v 51 Neni na mkati gwagulika gweni gusuluka kulawa mbinguni. Gambira muntu yoseli pakalia sehemu ya mkati agu, akaishi milele. Mkati naganiulavii ni shimba yangu kwa ajili ya ukomu wa ulimwengu.”
\p
\v 52 Wayahudi wakaririti weni kwa weni na kwanja kuzumbaziana na kuzumba,” Muntu ayu akawezi ashi kutupanana shimba yakuyi tulii?”
\v 53 Su Yesu kawagambira, “Amini, amini, pamguria ndiri shimba ya mwana gwa Adamu na kuiranda mwazi gwakuyi, apo mweli na ukomu mnkati mwenu.
\v 54 Yoseli yakalia shimba yangu na kuiranda mwazi gwangu kana ukomu wa milele, na neni animfufuli lishaka la kumwishu.
\v 55 Kwa kuwela nshimba gwangu ni shiboga sha nakaka, na mwazi gwangu ni shinywaji sha nakaka.
\v 56 Yombeli yakalia shimba yangu na kulanda mwazi gwangu hulikala mnkati mwangu, na neni mkati mwakuyi.
\v 57 Gambila Tati kana ukomu sikantumiti, na gambila ndambu yawela toziya ya Tati, na yombeli viraa kalikala kwa ntambu ya neni.
\v 58 Agu ndo mkati yagasuluka kulawa mbinguni, si gambila vili watati wenu waliiti na kusokela. Yomberi yakagulia akati agu akalikali milele.
\v 59 Yesu katakuliti mambu aga mnkati mwa sinagogi pakaweriti pakafunda kulawa Kapernaumu.
\p
\v 60 Vinu wavua wa wafundwa wakuyi pawapikaniliti aga, wazumbiti ni lifundu likamala ni gani akawezi kulyanka?”
\v 61 Yesu toziya kavimaniti ya kuwela wafundwa wakuyi waweriti pawalinung'unikila jambu ali, kawagambazia je jambu ali liwakarazia?
\v 62 Vinu ayeli ashi pamumwaona mwana gwa Adamu pakasuluka kulawa pakalawiti kabla?
\v 63 Ni Rohu yakalavia ukomu. Shimba ifaidiandiri shintu shoseri. visoweru vyazumbiti kwenu ni rohu na ni ukomu.
\v 64 Badu kuna wantu muwanu wenu yawaamini ndiri,” Kwa toziya Yesu kavimaniti tangu kwanja uli yakaweza ndiri kuamini na yombeli mweni ekamsaliti.
\p
\v 65 Kawagambila, ni kwa sababu ayi niwagambazia kuwela kwahela muntu yakaweza kwiza kwaneni aipoti wamupa na Tati.”
\p
\v 66 Baada ya aga wafundwa wakuyi wavua wauyiti kumbeli na waambataniti kayi ndiri.
\v 67 Yesu kawagambiliti wali kumi na wawili,” Je na mwenga mfira kuwuka?”
\v 68 Simon Petro kamwankuliti,” Mtua tugendi kwa gaa kwani gwenga gwana visoweru vya ukomu wa milele,
\v 69 na tuamini na kuvimana kuwela gwenga ni mnanagala gwa Mlungu.”
\v 70 Yesu kawagambiliti,” Je neni niwasaguliti ndiri mwenga, na yumu gwenu ni ibilisi?
\v 71 Vinu kaweliti pakaypwela kuhusu Yuda, mwana gwa Simoni Iskariote kwa kuwela kaweriti ni yombeli pakawela yumu gwa wali kumi na wawili, mweni ndo ekamsaliti Yesu.
\c 7
\cl Sheni 7
\p
\v 1 Na kumbeli kwa mambu aga Yesu kasafiriti hangu mu Glilaya, Kwa toziya kafiriti ndili kugenda uyahudini kwa toziya Wayahudi watenditi mipangu ya kumlaga.
\v 2 Vinu msambu gwa Wayahudi msambu gwa vibanda, iweliti pakwegela.
\v 3 Vinu walongu wakuyi pawamgambila, “Guuki mahali panu gugendi uyahudini, ili kuwela wafundwa waku vilavili waoni matendu yagugatenda.
\v 4 Kwa hela yakatenda loseli kwa siri iwapu mweni kafira kuvimanika wazi. Iwapu kangutenda mambu aga, Gulilangazii gamweni kwa ulimwengu.”
\v 5 Hata walongu wakuyi viraa wamwaminiti ndili.
\v 6 Su Yesu paka mgambiliti, “Lishaka langu aleni foku badu, viraa mara la tayari.
\v 7 Ulimwengu apo guwezi kuwakalalila mwenga, bali gunkalalila neni kwa tozia nana ushuuda kuwela matendu gakui ni madoda.
\v 8 Mweni kugenda kamsambu; neni apo ng'endi mu msumbuagu kwa toziya muda gwangu agwenga kamilika badu.”
\v 9 Baada ya kutakula mambu aga kwa wombeli, kasigaliti Galilaya.
\p
\v 10 Hata hangu, walongu wakuyi pawaweliti pawagenda mu msambu, ndo yombeli kagenditi, si kwa wazi bali kwa siri.
\v 11 Wayahudi wawelitin pawamsakula mu msambu na kuzumba, “Kakoshi?”
\v 12 Kaweliti na wajudirianu gavua muwamu wa makutanu kumbindi kwakuyi. Wavua wazumbiti, “Ni muntu mwema.” Wavua wazumbiti, “Hapana, huwapozia makutanu.”
\v 13 Hata hangu kwahela katakuliti mwazi kumpindi yakuyi kwa kuwatila Wayahudi.
\p
\v 14 Lishaka msambu gufika pakati, Yesu kakweniti kugenda hekaluni na kwanja kufunda.
\v 15 Wayahudi waweliti pawalikangasha na kuzumba, “Kwa ntambu gaa muntu ayu kavimana mambu gavua? kasoma ndili kamwe.”
\v 16 Yesu kawankuliti na kuwagambazia, “Mafundu ganeni si ganeni, bali gakuyi mweni yakantumiti.
\v 17 Iwapu yoseli akafiri kutenda ufiru wakuyi yombeli, Akavinani kuhusu mafundu aga gambila galawa kwa Mlungu, ama gtambila ntukula kulawa kwangu namweni.
\v 18 Kila ya katakula galawa kwakuyimweni usakula ukwisa wakuyi, kila ya kusakuli ukwisa wakuyi mweni yakantumiti, muntu ayi ni gwanakaka, na mkati mwakuyi kwahela kutotenda haki.
\v 19 Musa kawapiti ndili mwenga sheria? Viraa kwahela hata yumu kati gwenu yakatenda sheria. Kwa shi mfira kundaga?
\p
\v 20 Makutanu wankuliti, “Gwana pepu. Ga yakafira kukulaga?”
\v 21 Yesu kawankuliti na kuwagambila, “Ntenda lihengu limu, mwenga mwa woseli mlikangasha kwa sababu yakuyi.
\v 22 Musa kawapiti tohara (si kuwela ilawa kwa musa, bali ili ilawa kwa watatu), na misabati mumtahili muntu.
\v 23 Iwapo muntu pankaka tohara mu lisikula sabato ili kuwela sheria ya Musa naimegwa, kwashi mnkaralalila neni klwa toziya ni mtenda muntu kuwela mkomu kabisa mu sabato?
\v 24 Namu hukumu kulinganila na mwonekanu, bali hukumu ni kwa haki.
\p
\v 25 Wamu wau kulawa Yerusalemu kazumbiti, Ayi ndi yawamsakula kumlaga?
\v 26 Na guloli, kayawela mwazili, na wazumbandili shoseli kumbindi kwakuyi. Apo iwezi kuwela kwa viongozi wavimana nakaka kuwela ayuni Kristo, iweza kuwela?
\v 27 Tuvimana ayu muntu kulawa koshi. Kristo pakiza, hata hangu, kwahela hata yakavimanas kalawila koshi.”
\p
\v 28 Yesu kaweliti pakapaza sauti yakuyi hekalini, paka funda na kuzumba, “Mwenga mwa woseli mumana neni na muvima na kwa ndawila. Niziti ndili kwa nafasi yaneni, bali yombeli yakantumiti ni gwanakaka, na mummana ndili yombeli.
\v 29 Nimmana yombeli toziya kwa kuyi na kuntumiti.'
\p
\v 30 Waweliti pawajera kumbata, viraa kwahela hatayumu yakagolosia liwoku lakuyi kumbindi kwakuyi toziya lishaka lakuyi liweliti badu alenisoki.
\v 31 Hata hangu, wavua pamkutanu wamwaminiti. Wazumbiti, “Kristo pakiza, akatenda ishara zivua kuliku zakatenditi muntu ayu?”
\v 32 Mafarisayo wawapikaniriti mkutanu pawaninita mambu aga kuhusu Yesu, na wakulu wa mkuhani na Mafarisayo wantumiti maafisa ili kumbata.
\p
\v 33 Su Yesu pakatakuliti, “Badu kwana muda kitambo napamuhela na mwenga, na baadayi ang'endi kwakuyi yombeli yaka ntumiti.
\v 34 Amu sankuli wala apo muwoni; kulin kwa ng'enda, apo muwezi kwiza.”
\v 35 Kwa ndamu ayi Wayahudi walitakuziiti wombeli kwa wombeli, “Muntu ayu akagendi koshi kuwelavatumwoni ndili? Akagendi kwa yawalitawanya kati ya bWayunani na kuwafunda Wayunani?
\v 36 Ni shisowela gaa ashi shakatakuliti, “Amsankuli wala apo mu mwoni; kuli kwa ng'enda apo mawezi?”
\p
\v 37 Vinu mu lishaka la kumwishu, lishaka likulu la msambu Yesu kagolokiti kapaza sauti, pakazumba, “Paiwela yoseli kana kiu, na kizi kwaneni kalandi.
\v 38 Yombeli ya kanamini neni, Gambila maandiku sigazumba, kulawa mkati mwakuyi aitiririki mishemba ya mashi ga ukomu.”
\v 39 Viraa kazumbiti aga kuhusu rohu, ambayin wombeli wamwamini awamwonki; Rohu kaweliti badu akeni laviwi toziya Yesu kaweliti akeni kwiswi badu.
\p
\v 40 Wamu waa makutanu, pawapikuniliti visowelu avi, wazumbiti, “Nakaka ayu ni nabii.”
\v 41 Wamonga wazumbiti, “Ayu ni Kristo.” Laki i wamonga wazumbiti, “shishi, kristo kawezaa kulawa Galilaya?
\v 42 Maandiku gazumba ndilin kuwela Kristo akalawili mu ukolu wa Daudi na kulawa Berthlehemu, kujiji ambashi Daudi kaweliti?
\v 43 Hangu, pali ugolokiti mgawanyu kati ya makutanu kwa ajili yakuyi.
\v 44 Wamonga kati yau ewamlemi, viraa kwahela ya kagolosia liwoku lakuyi kumpindi kwakuyi.
\p
\v 45 Su wali maafisa wauyiti kwa wakulu wa makuhani na Mafarisayo, nawombeli wamgambiliti, “kwa shi mmjega ndili?”
\v 46 Maafisa wankuliti, “Kwahela muntu yakawaiti kutakula hangu gambila ayu kumbeli.”
\v 47 Su Mafarisayo pakawankuliti, “Ni mwenga viraa mpoteziwa?
\v 48 Kwana yoseli kati ya watawala yakamwamini, ama yoseli wa Mafarisayo?
\v 49 Bali awa makutano yawamana ndili sheris - walaniwa.”
\p
\v 50 Nikodemo kawagambiliti (yombeli yaka mgenderiti yesu mu kashu paka yumu gwa Mafarisayo).
\v 51 Je sheria ya twenga imuhukumu muntu aipoti wakalala kwanja nakuvimana shakatenda?”
\v 52 Wamwankuliti na kumgambila, “Na gwenga viraa gulawila Galilaya? Gusakuli na guwoni kwamba kwahela nabii yakalawila Galilaya.”
\p
\v 53
\f + \ft Guzingatii; Gamu matakuli ga Yohana 7:53-8:11 kwahela mu nakala ziherepa za makashu. \f* Su kila muntu kagendati ukaya kwakuyi.
\c 8
\cl Sheni 8
\p
\v 1
\f + \ft Guzingatii: Guloli ufafanuzi gwa Yohana 7:53-8:11 hapo pampindi. \f* Yesu kagenditi kulugongu mwa mizaetuni.
\v 2 Mandawila pee kiziti kayi hekaluni, na wantu woseri wamgendiriti; kalivagiti na kuwafunda.
\v 3 Waremba na Mafarisayo wamjegiti mwana mdala yakabatitwi mu kutenda mu shitendu kuzini. wamturiti pakati.
\v 4
\f + \ft Guzingatii: Guloli ufafanuzi gwa Yohana 7:53-8:11 hapo pampindi.\f* Ndipu wamgambiliti Yesu,” Mfundwa, mwanamdala ayu wambata mu uzinzi, mu shitendu nakaka.
\v 5 Vinu, mu sheria, Musa katuamuru kuwaposha mabuhi wantu hawa, guzumba ashi kumbindi kwakuyi?
\v 6 wazumbiti aga ili kutega ili kuwela wapati jambnu la kumstak, viraa Yesu kangongonara pasi kalemba mu ardhi kwa shidole yakuyi.
\v 7
\f + \ft Guzingatii: Guloli ufafanuzi gwa Yohana 7:53-8:11 kumpindi hapo.\f* Wapendereiti kumkosia, pakazumba na kuwagambira,"
\v 8 Yombeli yakahela na madoda mu wamu mwenu, kaweli gwa kwanja kumposha mabuhi.” Kang'ong'analiti kayi pasi, kalembiti mu ardhi na shala shakuyi.
\v 9
\f + \ft Guzingatii: Guloli ufafanuzi gwa Yohana 7: 53 - 8: 11 kumpindi.\f* Pawapikaniliti aga, waukiti yumu badala ya yumonga, kuanzia aliye mzewi. Kumwishu Yesu wamlekiti gweka yakuyi pamuhela na mwana mdara yakaweli pakati pau.
\v 10 Yesu kagorokiti na kumgambira,” Mwanamdara, yawakustaki wakoshi? Kwahela hata yumu yakakuhukumu?”
\v 11 Kazumbiti,” Kwahela hata yumu Mtua.” Yesu pakazumba,” Hata neni apa nikuhukumu. Gugendi njira yakui kwanjila vinu kugendera nagutenda madoda kayi.”
\p
\v 12 Kayi Yesu kayoweliti na wantu pakazumba,” Neni na nuru ya ulimwengu; yombeli ya kufata apa kagendigendi mu giza bali akaweli na nuru ya ukomu.”
\v 13 Mafarisayo wamgambiriti,” Gulishuhudia gamweni; ushuhuda waku wanakaka ndiri.”
\v 14 Yesu kankula na kuwagambira,” Hata handa anilishuhudia na mweni, ushuhuda gwangu nigwa nakaka. Nivimanamahali pa ndawiti na kuli kwang'enda, niraa mwenga mvimana ndiri kuli kwa ndawa ama kuli kwang'enda.
\v 15 Mwenga mwanguhukumu kishimba, neni apo hukumu yoseli.
\v 16 Neni handa pahukumu, hukumu yangu ni yanakaka. Toziya na gweka ndiri, bali na pamuhela na tati yakantumiti.
\v 17 Yina, na mu sheria yenu ilembwa kuwela ushuhudawwa wantu wawili ni nakaka.
\v 18 Neni ndo yashuhudia, na Tati ya kantumiti kangushuhudia.”
\p
\v 19 Wamgambiliti,” Tati gwaku kakoshi?” Yesu kankuliti,” Neni munmanandili wala Tati gwangu mmanandiri; eweli mumana neni, emummani na Tati ngwangu viraa.”
\v 20 Kazumbiti visoweru avi pakaweza pakwegera na hazina pakaweriti pakafunda hekaluni, na kwahela hata yumu ya kambatiti kwa toziya saa yakuyi iweriti badu ayenisoki.
\p
\v 21 Basi kawagambiliti kayi,” Nankugenda zangu; amnisakuli na amfui mu madoda genu. kuli kwa ng'enda, apo mwezi kwiza.”
\v 22 Wayahudi wazumbiti,” Akavimani mweni, yombeli mweni kazumbiti, kuli kwa ng'enda apo muwezi kwiza?”
\v 23 Yesu kawagambiliti,” Mlawa pasi' neni nilawa kumpindi. mwenga ni mwa ulimwengu agu; neni si gwa ulimwengu agu.
\v 24 Kwa ndambu ayi, niwagambila kuwera amfui mu madoda genu. Vyamonga mwamini kuwela NENI NDIYE, ndo amfui mu madoda genu.”
\p
\v 25 Kwa ntambua ayi niwagambira, Gwenga ni gwa gani?” Yesu kawagambazia, uli yaniwagambiliti tangu kwanja.
\v 26 Nanaga mambu gavua ga kutakula na hukumu kumbindi kwenu. Hata hangu, yombeli yakantumiti ni gwa nakaka; na mambu yanigapikanila kulawa kwakuyi, mambu aga nigazumba kwa ulimwengu.”
\p
\v 27 Wamwelewitindiri kuwela kaweriti pakatakula nawa kuhusu Tati.
\v 28 Yesu kazumbiti;” Pamgorosia kumpindi mwana gwa muntu ndo pamuvimana kuwela NENI NDIYU, na kuwela ntenda ndiri shoseri kwa nafasi ya neni. Gambila Tati sikafunditi, ntakulamambu aga.
\v 29 Yombeli yakantumiti ku pamuhela na neni, na yombeli kandeka ndiri gweka yangu, kuwela kila mara ntenda gali yagafiliziwa.”
\v 30 Lishaka Yesu pakazumbiti mambu aga, wavua wamwaminiti.
\p
\v 31 Yesu kazumbitikwa wali Wayahudi yawamwaminiti,” Paiwera pamlikala mu shisoweru shangu su amuweli wafundwa wangu nakaka,
\v 32 namwenga amvimani nakaka, na nakaka ayiwaturi huru.”
\v 33 Wamwankuliti,” Twenga twa uzau gwa Ibrahimu na kamwe atweniwahi kuwera pasi pa utumwa wa yoseli; aguzumbashi,” Atuturwi huru?”
\v 34 Yesu kawankuliti,” Amini, amini, niwagambira, kila yakatenda madoda ni mtawilwa wa madoda.
\v 35 Mtumwa apo kalikali ukaya kwakuyi lishaka loseli, mwana huduma masiku goseri.
\v 36 Kwa hangu, paiwela mwana pakawatura huru, amuwweli huru nakaka kabisa.”
\v 37 Nivimana kuwela mwenga ni mwa uzau gwa Ibrahimu; msakula kundaga kwa toziya shisoweru shangu shahela nafasi mkati mwenu.
\v 38 Nzumba mambu aga yanigawona pamuhela na Tati gwangu, na mwenga vilavilii mtenda mambu ambayo mgapikanila kulawa kwa tati gwenu.”
\p
\v 39 Wankuliti na kuwagambazia, “Tati gwetu ni Abrahamu.” Yesu kawagambila, handa mngelikuwa wana wa Ibrahimu, emtendi lihengu la Ibrahimu.
\v 40 Hata vinu msakura kuniraga, muntu yakawagambazia nakaka kuwela mpikaniliti kulawa kwa Mlungu. Abrahamu katenditi ndiri hangu.
\v 41 Mtenda lihengu la Tati gwenu,” Wamgambiliti,” Tuzalikiti ndiri mu uzinzi, twanayi tatu yumu, Mlungu.”
\v 42 Yesu kawagambazia,” Paiwera Mlungu ni Tati gwenu, emunifiri neni, kwamana ndawa kwa Mlungu; wala nizandiri kwa nafasi wa neni, bali yombeli yakamtumiti.
\v 43 Kwa shi mwelewandri visoweru vyangu? kwa toziya apo mwezi kuvumilila kupikanila visowelu vyangu.
\v 44 Mwenga ni mwa Tati gwenu, shamshera, na mfira kutenda matamata ga watati wenu. Kaweriti mragaji tangu kwanja na apo guwezi kugoroka mu nakaka kwa toziya nakaka kwahela mkati mwakuyi. Pakatakula uwongu, kayowela kulawa mu asili yakuyi kwa toziya ni mwangu na Tati gwa uwongu.
\v 45 Hata vinu, toziya nzumba ili nakaka, mnaminindiri.
\v 46 Ni gaa kati yenu yakashuhudia kuwela nana dhambi? paiwela nzumba ili nakaka kwa shi munamini ndiri?
\v 47 Yombeli yakawela gwa Mlungu hupikanila visoweru vya Mlungu; mwenga mugapikanila ndiri toziya mwenga si wa Mlungu.”
\p
\v 48 Wayahudi wamwankuliti na kumgambazia, tuzumba ndiri nakaka kuwela gwenga ni msamaria na gwana pepo?”
\v 49 Yesu kankuliti, nahela pepo; viraa nimuheshimu Tati gwangu, nanyi muniheshimu ndiri.
\v 50 Sankulandiri ukwisa gwangu; kwana yumu yakasakula hukumu.
\v 51 Amini, amini, niwagambira, paiwela yoseli akalikoli visoweru vyangu, apo kawoni mauti kamwe.”
\p
\v 52 Wayahudi wamgambiriti,” Vinu tuvimana kuwela gwana pepo. Abrahamu na nabii wafuiti; viraa guzumba, 'Paiwela muntu pakalikola shisoweru shangu, apa kalawalili umauti.'
\v 53 Gwenga gwa mkulu kuliku Tati gwetu Abrahamu yakafuiti, sivyo"? Manabii viraa wafuiti. Gwenga gulitenda kuwela gaa?”
\v 54 Yesu kankuliti, “Paiwera alinikwisi namweni, ukwisa gwangu ni buri; na Tati gwangu yakantukuza- uli yamzumba kuwela ni Mlungu gwenu.
\v 55 Mwenga mummanandiri yombeli, viraa neni nimmanandiri; Aweri gambila mwenga, mwongu hata hangu, nimmana na visoweru vyakuyi nivibata.
\v 56 Tati gwenu Abrahamu kashangiriiti pakaliona lishaka langu; kaiyoniti na kusekerela.”
\p
\v 57 Wayahudi wamgambiliti,” Agweni fikizii umri gwamiaka hamsini badu, nagwenga gumuwona Ibrahimu?”
\v 58 Yesu kawwgambiliti,",” Amini, amini, niwagambira, kabla ya Abrahamu akenizaliku, NENI NAPALAA.”
\v 59 Ndipu pawasokiti mabuhi wapati kumkoma, viraa Yesu kalfifiti na kulawa kunja pa hekalu.
\c 9
\cl Sheni 9
\p
\v 1 Lishaka, gambila Yesu pakaweliti pakapita, kamwoniti muntu kipofu tangu kuzalika kwakuyi.
\v 2 Wafundwa wakuyi wamkosiiti,” Rabi, gani ya katenditi dhambi muntu atu ama walela wakuyi, hata kazaliki kipofu?”
\v 3 Yesu kawankuliti siyu,” Siyu muntu ayu walka walela wakuyi yawatenditi dhambi bali lihengu la Mlungu lipati kuvugulilwa kupitira kwakuyi.
\v 4 Itupasa kutenda lihengu lakuyi yombeli yakantumiti lishaka badu ni paluwala. Pashiru piza lishaka ambali kwahela yanakawezi kutenda lihengu.
\v 5 Lishaka pawela ulimwenguni, neni na nuru ya ulimwengu.”
\p
\v 6 Baada ya Yesu kuzumba visowelu avi, tatemiti mata mu ardhi, katenditi tope kuwela mate, na kamupiti uli muntu mumasu na lili tope.
\v 7 Kamgambiliti, gugendi gwakogi mu linegu la Siloamu (yaitafsiriwa gambira yakalagalilwa').” Kwa hangu muntu ayu kagenditi, kanawa, na kauyiti, kankuwona.
\v 8 Majirani wa yuli muntu na wali wamwoniti mwanzu gambila mluwaji wazumbiti,” Je, ayu su uli muntu yakaweliti kal; ikala na kuluwa? Wamonga wazumbiti,” Ni yombeli.”
\v 9 Na wamonga wazumbiti,” Hapana, bali kalifana na yombeli.” viraakaweliti pakazumba,” Ni neni.”
\v 10 Wamgambiliti, “vinu masu gaku gavugulwa ashi?”
\v 11 Kankuliti muntu yawamshema Yesu katenditi tope na kumpaka masu gangu na kung'ambila,' Gugendi Siloamu gwakaligululi.' kwa hangu ng'enditi, na ngululiti, na mpatiti kuwona kayi.”
\v 12 Wamgambiliti,” Kakoshi?” kankuliti,” Nivimana ndili.”
\p
\v 13 Wampelekiti uli muntu yakaweliti kipofu kwa mafarisayo.
\v 14 Nayi iweriti lishaka la sabato lishaka Yesu pakanyawiti tope na kugafumbula masu gakuyi.
\v 15 Su kayi Mafarisayo wamkosiiti kapatiti ashi kuwona. Kawagambiliti,” Katuliti litapaka mu masu gangu, ngululiti, na vinu weza kuwona.”
\v 16 Wamu ya Mafarisayo wazumbiti,” Muntu ayu kalawa ndiri kwa Mlungu kwa toziya kaikora ndiri sabato.” wamonga wazumbiti,” Iwezekana ashi muntu yakana dhambi kutenda ishara gambira azi?” Kwa ntambu ayi kuweliti na mgawanyiku kati yau.
\v 17 Su wamkosiiti kayi kipiofu,” Guzumba ashi kumpindi kwakuyi kwa toziya kagafumbuliti masu gaku?” Kipofu kazumbiti,' Ni nabii.”
\p
\v 18 Hadi lishaka ali Wayahudi wamwaminiti ndiri kuwela kaweliuti kipofu na yomberi kapata kuwona, mpaka pa wamshemiti walela wakuyi yombeli yakapatiti kuwona.
\v 19 Wawakosiiti walela, Je, Ayu ni mwana gwenu yamzumba kazalikiti kipofu? kaweza ashi kuwona?”
\v 20 Hangu walela wakuyi wankuliti, “Tuvimana kuwela ayu ni mwana gwenu na kuwela kazalikiti kipofu.
\v 21 Ntambu gaa vini kawona, tuvimana ndiri, na yombeli yakamfumbuli masu gakuyi, tumana ndili. Mumkosii mweni. Ni muntu mkulu kaweza kujieleza mweni.”
\v 22 Walela wakuyi wazumbiti mambu aga, kwa toziya wawatiriti wayahudi. Kwa vili Wayahudi waweliti kala wakubaliana kuwela, paiwera yoseli pakajimila kuwela Yesu ni Kristo, awambaguli mu sinagogi.
\v 23 Kwa toziya ayi, walela wakuyi wazumbiti,” Ni muntu mzima, mumkosii mweni.”
\p
\v 24 Kwa hangu mara ya pili, wamshemiti yuli muntu kaweliti kuwra kipofu na kumgambvazia,” Gumupi Mlungu ukwisa, tuvimana kuwela muntu atu kana dhambi.”
\v 25 Ndipu muntu uli kankuliti,” Kaweli ni kana dhambi neni nivimana ndiri. Shintu shimu shanishimana: weliti kipofu na vinu wona.”
\v 26 Ndipu wamgambiliti,” Kakutenda shi? kagafumbuliti ashi masu gaku?”
\v 27 Kankuliti,” Niwagambira kala, na mwenga apo mpikanili? kwa shishi mfira kupikanila kayi? mwenga mfirandiri kuwela wafundwa wakuyi viraa, hangu ndili?
\v 28 Wamwingiliti na kuzumba,” Gwenga ni gwa mfundwa gwakuyi, viraa twenga twa wafundwa wa Musa.
\v 29 Tuvimana kuwela Mlungu kayoweliti na Musa, viraa kwa ayu muntu, vuvimana ndili kuli kwakalawila.”
\v 30 Uli muntu kankuliti na kuwagambila,” Kwa shi, ali ni jambu la kulikangasha, kuwela mvimana ndiri kwa kalawila, na badu kagafumbula masu gangu.
\v 31 Tuvimana kuwela Mlungu kawapikanila ndiri yawawela na madoda, viraa paiwela muntu yoseli kamwabudu Mlungu na kutenda ufiru wakuyi, Mlungu umpikanila.
\v 32 Tangu kwanja kwa ulimwengu ayeni wahi kulawila kamwe kupikanilwa kuwela yoseli kayafumbula masu ga muntu yakazalikiti kipofu.
\v 33 Paiwela muntu ayu kalawandiri kwa Ml; ungu, ekatendi ndiri shoseri.”
\v 34 Wankuliti na kumgambira,” Guzalikiti mu madoda wakaka na gwenga gu tufunda twenga?” ndo pawamwingiti kulawa mu sinagogi.
\p
\v 35 Yesu kapikaniliti kuwela wamwoniti mu sinagogi. Kampatiti na kumgambazia,” Gumwamini mwana gwa muntu?”
\v 36 Kankuliti na kuzumba,” bNi gaa, Mtua, ili na neni mpati kumwamini?”
\v 37 Yesu kamgambiliti,” Gumwona kala, na yagutakula nayi ndo yombeli.”
\v 38 Uli muntu kazumbiti,” Mtua, na neni.” ndo kamshuhudia.
\p
\v 39 Yesu kazumbiti,” Kwa hukumu niza mu ulimwengu agu ilikwamba wali yawaona ndiri wapati kuwona na wali yawaona waweli vipofu.”
\v 40 Wamu wa Mafarisayo waweriti pamuhela na yombeli wapakaniliti visoweru avi na kumkosia,” Na twenga viraa ni vipofu?”
\v 41 Yesu kawagambiliti,” Gambira amuweli vipofu emwelindili na madoda. Hata hangu, vinu mzumba,' Tuwona madoda genu galikala.”
\c 10
\cl Sheni 10
\p
\v 1 Amin, amin niwagambira, yuli yakingira ndiri kupitila mlyangu gwa mwaziu la kondoru, kakwena kwa njira yamonga, muntu ayu ni mwivi na yakapoka.
\v 2 Yombeli yakingira pamlangu ni mchungaji wa kondoru.
\v 3 Kwakuyi mlinzi gwa mlyangu humvugulila. Kondoru waipikanila liziwi lakuyi na kluwa kondoru wakuyi kwa matau gau na kuwalavia kunja.
\v 4 pakawalavia wali yawawela wakuyi; huwalongerela, mna kondoru humfata, kwa toziya waimana sauti yakuyi.
\v 5 Apo wamsakuli muhenga viraa badala yakuyi awamwepuki kwa toziya wazimana ndiri sauti za wahenga.”
\p
\v 6 Yesu kazumbiti mfanu agu kwau, viraa welewiti ndiri mambu aga geni kaweliti pakazumba kwau.
\v 7 Yesu kayoweliti nayi kayi,” Amini, amini niwagambila, Neni ni mlyangu gwa kondoro.
\v 8 Woseli yawaninilongolela ni wezi na wapokaji, Viraa kondoru wawapikaniliti ndiri.
\v 9 Neni na Mlungu. yoseli yakingila kupitira kwa nen, aka lopolwi; akingiri mnumbba na kulawa, nayombeli akalipanani malisho.
\v 10 Mwivi kizandiri aipoti kiwa, kulaga, na kwagamazia Niza ili kuwela wapati ukomu na waweli nagu tele.
\p
\v 11 Neni na mchungaji muheri; Mchungaji muheli ugulavia ukomu wakuyi kwa ajili ya kondoru.
\v 12 Ndumi ndumi yakaajiriwa, na si mchungaji, mweni kondoru mali yakuyi ndiri, ng'ang'a mwitu pawiza na kuweleka na kuwatuga kondoru.
\v 13 Na wang'ang'a mwitu huwabata na kuwatawanya. Kutuga toziya ni ntumi ntumi yakaajiliwa na apo kawajali kondoru.
\v 14 Neni na mchungaji muheli, na niwamana yawawela wangu nawombeli yawawela wangu wamama neni.
\v 15 Tati kamana, naneni nimana Tati, na neni nangulavia ukumu wangu kwa ajiri ya kondoru.
\v 16 Nanawa kondoru wavua weni walizizi alindiri. Aawa viraa, inipasa kuwajega, nawombeli awapikanili sauti yangu ili kuwela paweli na kundi limu na mchungaji yumu.
\v 17 Ayi ndo, sababu ya tati kunfira; Nigulavii ukomu wangu alafu nigutwa kayi.
\v 18 Kwahela yaguguto la kulawa kwa neni, Viraa neni nigulavia na mweni. Nanaga mamlaka ga klugulavia, na nanaga mamlaka ga kugutwa viraa. Nilyanka lagilu ali kulawa kwa Tati.
\p
\v 19 Mgawanyiku kayi gulawiti pakati pa wayahudi kvua sababu ya visowelu avi.
\v 20 Wavua wau watukuliti, “Kana pepo na kana lukwari. kwashi mumpikanila?”
\v 21 Wamonga wayoweliti, “Aga si matakula ga muntu yakana pagawa na pepo. Pepo liweza kufumbula musu ga kipofu?”
\p
\v 22 Ndipu kiziti mu msambu gwa kuterwa wakfu Yerusalemu.
\v 23 Liweliti lishaka la mbepu, na Yesu kaweliti pakagendagenda hekaluni mu ukumbi gwa selemani.
\v 24 Ndipu Wayahudi pawamzinga na kumgambila, “Hadi ndi agutu tuli mu mashaka? Kama pa gwenga ni kristo, gutu gambili wazi.
\v 25 Yesu kawankuliti, “Niwagambila kala viraa mwamini ndiri. lihengu la ntenda kwa litau la tati gwangu, azi zishudia kumpindi kwangu.
\v 26 Hata hangu apo mwanini toziya mwenga mwa kondoru wangu ndiri.
\v 27 Kondoru wa neni waipakanila sauti ya neni, Niwamana, na wombeli wamana neni.
\v 28 Niwapanana ukomu wa milele; apo wagamili kamwe, na kwahela hata yumu yakawanyasuli kulawa mumawoku mwangu.
\v 29 Tati gwangu, yakanupiti awa, ni mkulu kuliku wamonga woseli, na kwahela hata yumu yakawela na uwezu kupoka kulawa muwawoku ga Tati.
\v 30 Neni na Tati yumu.”
\p
\v 31 Wajegiti mabuhi ili wamposhori kayi.
\v 32 Yesu kawankula,” Niwalangazia kala lihengu langu liherepa kulawa kwa Tati. Kwa lihengu lashi kati la azi mfira kumpasha mabuhi?”
\v 33 Wayahudi wamwankuliti,” Apa tukupashi gwenga kwa lihengu loseli lilii liherepa, viraa kwa kukufuru, kwa toziya gwenga, gwa muntu yagulitenda guwela Mlungu.”
\v 34 Yesu kawankuliti,” Ilembwiti mu sheria yenu, 'Nzumbiti,” mwenga ni miungu'"?”
\v 35 Paiweliti kawashema milungu, kwa wali weni shisoweru sha Mlungu shiwawiziliti (na maandiku apo guwezi kumegwa).
\v 36 Mzumba kumpindi kwa yuli ambayi Tati kamlaviiti na kumlagalila ku ulimwengu,' Gukufuru', kwa tozia nzumbiti, neni na mwana gwa Mlungu'?
\v 37 “Paiwela ntenda ndili lihengu la Tati gwangu, namnamini.
\v 38 Hata hangu, paiwela nakutyenda, hata pamwamini ndiri, muziamini lihengu ili kwamba muwezi kuvimana na kutambua kuwela Tati ka mkati mwanguy na neni na mkati mwa Tati.”
\p
\v 39 Wajeriti kumbata Yesu, viraa kagenditi zakuyi kulawa mumawoku gau.
\p
\v 40 Yesu kagenditi zakuyi kayi kumwambu kwa Yordani sehemu yeni yohana kaweriti pakabatiza kwanja, na kalikaliti aku.
\v 41 Wantu wavua wiziti kwa Yesu. wendeleiti kuzumba,” Yohana nakak katenditio ndiri ishara yoseli iliya, vilaa mambua aga katakuliti yohana kumbindi kwa muntu ayu na nakaka.”
\v 42 Wantu wavua wamwaminiti Yesu palia.
\c 11
\cl Sheni 11
\p
\v 1 Vinu muntu litau lakuyi Lazaro kaweliti Mgonju. Kalawiliti Bethania, shijiji sha Maramu na dada yakuyi Martha.
\v 2 Kaweliti ni Mariamu yuli yuli yakampakiti Mtua Marhamu na kumfufa magulu gakuyi kwa mvili zakuyi, mweni ni mlongu gwakuyi Lazaro kaweriti ni mgonju.
\v 3 Ndipu dada awa watumiti ujumbi kwa Yesu na kuzumba,” Mtua, guloli yuli gumfiriti kaluwala.”
\v 4 Yesu pakapikaniliti kazumbiti,” Ugonju au si wa mauti, viraa badala yakuyi ni kwa ukwisa gwa Mlungu ili kwamba mwana gwa Mlungu apai kukwisa mu au ugonju.”
\v 5 Yesu kamfiriti Martha na dada yakuyi na Lazaro.
\v 6 Pakapikaniliti kuwera Lazaro ni mgonju, Yesu kalikala siku mbili mahali pakaweriti.
\p
\v 7 Ndipu baada ya ali kawagambiriti wafundwa wakuyi,” Tugendi Uyahudi kayi.”
\v 8 Wafundwa wamkosiiti, “Rabi, Wayahudi wajeriti kukupasha mabuhi, na gwenga gufira kuuya kayi?”
\v 9 Yesu kawankuriti,” Saa za paluwala ni kumi na mbili? muntu pakagendagenda paluwala apo kawezi kulikwala, kwa toziya kawona kwa nuru ya paluala.
\v 10 Hata hangu, paiwela kagendagenda pashiru, akalikwali toziya nuru ya kwahela mkati mwakuyi.”
\p
\v 11 Yesu kazumbiti mambuaga na baada ya mambu aga, kawagambira,” Ganja gwetu Lazaro kugonja, viraa nankugenda ili kwamba mbati kumwisia kulawa kwa mbota.”
\v 12 Ndipu wafundwa wamgambazia,” Mtua, handa pakagonja, akimuki.
\v 13 Lishaka ali Yesu kaweliti pakayowela habari za kifu cha Lazaro, viraa wombeli wazaniti katakula kumbindi pa kugonja mu mbota.
\v 14 Ndipu Yesu kayoweriti na mwaziu,” Lazaro kafua.
\v 15 Nana furaha kwa ajili ya mwenga, kuwera weliti ndili kuli ili kwamba mpiti kwanini. Natwenda kwakuyi.”
\v 16 Vinu Tomaso, yakaweriti pacha, kawagambiliti wafundwa waya guwi, “Natwenga tugendi viraa twakasokeli viraa pamuhela na Yesu.”
\p
\v 17 Lishaka Yesu pakiziti, kawoniti kara Lazaro kutulwa kala mu likaburi masiku gamsheshi.
\v 18 Nayi Bethinia iweliti pagwegela na Yerusalemu gambila kilomita arobaini na tanu hangu.
\v 19 Wavua kati ya wayahidi wiziti kwa Matha na Mariamu kuwababa mawoku kwa ajili ya mrongu gwau.
\v 20 Su Matha pakapikaniti kuwela Yesu kankwiza, kagenditi kuliwona nayi, viraa Mariamu kagenditi kulikala ukaya.
\v 21 Su Matha kamgambiliti Yesu, “Mtua, kama eguweli panu, kakagwangu epu kafui.
\v 22 Hata vinu, nivimana ya kuwela loseli lanaguluwi kulawa kwa Mlungu, akakupana.”
\v 23 Yesu kamgambila, kaka gwaku akafufuki kayi.”
\v 24 Matha kamgambila, kaka gwaku akufufuki kayi.” Matha kamgambizia, nivimana kuwela afufuki lishaka la kumwishu.”
\v 25 Yesu kamgambiriti, “neni na ufufuu wa ukomu; yombeli yakanamini, tembela akafui, hata hangu akawela kalikala;
\v 26 Na yombeli ya kuishi na kunamini neni apo kafui. Galiami i ali?”
\v 27 Kamgambiliti,” yina, Mtia namini kuwela gwenga ni Kristo, mwana gwa mlingu, yombeli ya kiza mu ulimwengu.”
\p
\v 28 Pakaweliti kazumba ali, kagenditi zakuyi na kumshema dada gwa kuyi Mariamu faraghani. Pakazumba, “mfunda kapanu na kakushema.”
\v 29 Mariamu pakapikaniriti aga, kagorokiti kwa karongola na kugenda kwa Yesu.
\v 30 Na yombeli Yesu kaweliti akeniyizi pakati pashijiji, bali kaweliti badu mahali pakaliuwoniti na Matha.
\v 31 Su Wayahudi ya waweliti na Mariamu mukati mwa numba na wali yawaweliti pawamfariji, pawamwoniti kagoloka karongola na kulawa kunja, wamfatiti kuwela, wavimaniti kuwela kamukugenda mu likabuli wakalili aku.
\p
\v 32 Su Mariamu, pakasokiti paliya Yesu pakaweliti kumwona na kugua pasi pa maguru na kumgamvila, “Mtua, pamu egu weli panu, Mrongu gwangu epo kafui.”
\v 33 Yesu pakamwoniti kamukulila, na Wayahudi ya wiziti pamuhela na yomberi waweliti pawalila vira. Kaomboleziti mu rohu na kufadhaika;
\v 34 Kazumbiti, “mumginjeka koshi? wamgambila, mtia, gwizi guloli.”
\v 35 Yesu kaliliti.
\v 36 Ndipu Wayahudi wazimbiti, “Guloli Sikamfiriti Lazaro!”
\v 37 Viraa wamonga mu wamu wau wazumbiti, “Ayi mdili, wantu yakafumbiti masu ga uliya yakaweliti kipofu, kawweziti ndili kutenda muntu ayi nakafua?”
\p
\v 38 NdipuYesu, hali pakaombeleza mu nafsi yakuyi kayi, kagenditi mu likaburi. Vinu liweliti pangu, na libuhi liwela kumpindi kwa kuyi.
\v 39 Yesu kazumbiti, “miliusii libuhi.” Matha, dada gwakuyi na Lazaro, yombveri ya kafuiti, kamgambiliti Yesu, “Mtua, kwa muda agu, shimba aiweli iwola, kwa tonziya kawela kala mauti kwa masiku gamsheshi.”
\v 40 Yesu kamgambiliti,” neni nikugambilia ndili kwa kuwela, kama pagwamini, aguwoni ukwisa wa Mlungu?”
\p
\v 41 Kwa ndambu ayi wahusiiti libuhi. Yesu kagolosiiti masu gakuyi kumbindi na kuzumba, “Tati, nikushikulu kwa kuwela vgumpinkanila.
\v 42 Nivimana kuwela gumpikanila mara zoseli, viraa ni sababu ya kusanyiku linin ligoloka kuzinga kuwela zumba aga, ili kuwela wapati kwamini kuwa gwenga guntuma.”
\v 43 Baada ya kuzumba aga, kagutii kwa sauti nkulu, “Lazaro, gulawi kunja!”
\v 44 Mutu kalawiti kunja wamtawa mnawoku na magulu kwa sanda za kuzikila, na sheni shakuyi shitawinti na shitambala. “Yesu kawagambiliti, “mumvugulu mumleki kagendi.”
\p
\v 45 Ndipu Wayahudi wavua yawizsiti kwa Mariamu na kuwona Yesu shaka tenditi, wamwaminiti;
\v 46 Viraa wamu wau wagenditi kwa mafarisayo na kuwagambila mambu yakatenditi Yesu.
\v 47 Ndipu wakulu wa makwani na mafarisayo na kuwagambila mambu yakatenditi Yesu.
\v 48 Paiwerapatumleka hangu gweka yakuyi, woseli awamwamini; Warumi awazi na kutora vyoseli petu na taifa letu.
\p
\v 49 Hta hangu, muntu yumu kati yau, kayafa, yakaweliti kuhani mkulu mwaka mwaka agu, kamgambiliti, “mvimana ndili shoseli na kaka.
\v 50 Muvimana ndili kwamba yataa kwa ajili yenu kwamba muntu yumu yapaswa kufua kwa ajili ya wantu kuliku taifa loseli kwagamila.”
\v 51 Aga kagazumba ndili kwa sababbu yakuyi mweni, badala yakuyi, kwa kuwela kuweliti kuhani mkulu mwaka guli, watungiti kuwela Yesu akafui kwa ajili ya taifa;
\v 52 Na si kwa taifa gweka, bali Yesu kupati vilavili kuwakusanya wana wa Mlungu weni walitawanya sehemu za kutali kutali.
\v 53 Kwa ntambu ayi kwanjila lishaka ali na kugendela wapangiti namna ya kumlaga Yesu.
\p
\v 54 Yesu kagenditi ndili kayi waziwazi patatipa Wayahudi, bali kawukiti panu na kugenda nchi yaiwela pakwegela na janwa mu muji yagushemwa Efraimu. Panu kalikuliti na wafundwa.
\p
\v 55 Vinu Pasaka ya Wayahudi iweliti pakwegela, na wavua wakweniti kugenda Yerusalemu panja pa mji kumberli kwa pasaka ili wapati kulitakasa weni.
\v 56 Waweriti pawamsakula Yesu, na kulayumu paweliti pawa goloka hekaluni,' “murihola shi? kwamba apokizi mu msambu?”
\v 57 Lishaka ali wakulu wa makuhani na Mafarisayo waweliti wa lavia amri kwamba paiwela yumu akavimani Yesu pakawela, ipasa kulavia taarifa ili wapati kumbata.
\c 12
\cl Sheni 12
\p
\v 1 Masiku sita kumbeli kwa pasaka, Yesu kagenditi Bethania, pakaweliti Lazaro, yomberi mweni yakamfufuiiti kulawa mu wafu.
\v 2 Vinu wamtaliti shiboga sha jioni aku, na Martha kamtumikiliti lishaka ali Lazaro kaweliti yumu gwa walivagiti pashiboga na Yesu.
\v 3 Kisha Mariamu katoliti ratli ya manukato yaganyawitwi kwa narda safi, gana thamani kulu, kampakaziya Yesu mumagulu, na kufuta magulu kwa mvili zakuyi; numba yoseli imeniwiti na harufu ya manukato.
\p
\v 4 Yuda Iskariote, yumu gwa wali wafundwa wakuyi, mweni ndo yakamsaliti Yesu katakuliti,
\v 5 “kwashi manukatu aga egauzwi kwa dinari mia tatu na kuwapanana maskini?”
\v 6 Na yombeli kazumbiti aga, si kwa kuwahurumila maskini, bali kwa toziya kaweliti mwivi: yombeli ndo yakqbatiti mfuku gwa senti na kaweliti kutola vimu vya watuliti amu kwa ajili yakuyi mweni.
\v 7 Yesu kazumbiti, “Mumleki katuli shakanashi kwa ajili ya siku ya maziku ganeni.
\v 8 Maskini amuweli nawa masiku goseli; lakini apa mweli na neni masiku goseli.”
\p
\v 9 Basi umati mkulu gwa Wayahudi wapatiti kuvimana kuwela Yesu kapanu, na wombeli wiziti, si kwa ajili ya Yesu tu, ila wamwoni na Lazaro ambayi mweni Yesu kamfufula kulawa kwa Yesu.
\v 10 Nawombeli wakulu wa makuhani watenditi shauri ili wamlagali Lazaro;
\v 11 maana kwa ajili yakuyi wavua kati ya Wayahudi wagendi zau na kumwamini Yesu.
\p
\v 12 Na lishaka la pili umati mkulu wiziti mu msambu. Pawapikaniriti ya kuwela Yesu kankwiza Yerusalemu,
\v 13 watoriti ntami za mitera ya mitende n akulawa kunja kugenda kumlaki na wakomiti umati,” Hosana! Kabarikiwa yomberi yakiza kwa litau la Mtua, M falme gwa Israeli.”
\v 14 Yesu kampatiti mwana- kakweniti; Gambila vilisilembwitwi,
\q
\v 15 Nagutila, binti sayuni; guloli mfalme gwaku kankwiza, kakwena na mwana- punda.”
\p
\v 16 Wafundwa wakuyi wagelewiti ndiri mambu aga pali kwanja; viraa Yesu pawamkwisiti, ndipu pawakumbukiti kuwela mambu aga galembwiti yombeli na mweni katenda mambu aga kwakuyi.
\p
\v 17 Vinu lili likundi la wantu waweliti pamuhela na Yesu lishaka pakamshemiti Lazaro kaburini, washuhudiiti kwa wavua.
\v 18 Na iweliti kwa sababu ayi viraa kwamba kundi la wantu wagenditi kumlaki kwa toziya wapikaniliti kwamba katenditi ishara gambira ayi.
\v 19 Mafarisayo walizumbiana weni kwa wewni,” Guloli, vinu apa mwezi kutenda loseli; guloli ulimwengu ugenda kwakuyi.”
\p
\v 20 Vinu baadhi ya Wayunani Wayunani waweliti mu wamu waweli yawagenditi kumwabudu mu msambu.
\v 21 Awa wamgenderiti Filipo, ambayi kalawa Bethsaida ya Galilaya, “Mtua, twenga twana mata ga kumwona Yesu.”
\v 22 Filipo kagenditi kumgambila Andrea; Andrea na Filipo wagenditi kumgambila Yesu.
\v 23 Yesu kawankuliti pakazumba,” Lishaka lisoko kwa ajili ya mwana gwa Adamu kumkwisa.
\v 24 Amini, amini, niwagambila, chembi ya nganu paigua ndiri pakati pa nchi paifua, hulikala ndambu ila ilii gweka yakuyi; bali paifua, aileli matunda gavua.
\v 25 Yombeli yakafira ukomu wakuyi akauwagamizii; bali yombeli ya kautora ukomu wakuyi mu ulimwengu agu akasalimishi hata kwa ukomu wa milele.
\v 26 Muntu yoseli pakantumikila neni, na kafuati; na neni pawela, na ndo ntumintumi gwangu akaweli. Muntu yoseli pakantumikila, Tati akamuheshimu.
\p
\v 27 Vinu roho yangu ifadhaika: na neni nizumbi ashi? Tati, ngundopoli mu lishaka ali'? viraa ni kwa kusudi ali nsoka lishaka ali.
\v 28 Tati, gulikwisi litau laku.” Su sauti yiza kulawa mbinguni na kuzumba,” Nilikwisa na neni anilikwisi kayi.”
\v 29 Vinu mkutano yagugolokiti pakwegela na yombeli wapikaniliti. Wazumbiti ya kwamba kuwera ngurumo. Wamonga wazumbiti, “Mahoka kazumba na yombeli.
\v 30 Yesu kankuliti na kuzumba,” Sauti ayi yiza ndiri kwa ajili ya neni, bali kwa ajili ya mwenga.
\v 31 Vinu hukumu ya ulimwengu agu pa palaa: Vinu mkulu gwa ulimwengu agu akwaswili kunja.
\v 32 Na neni weliti pampindi pa nchi, aniwaniki woseli kwa neni.”
\v 33 Yakazumbiti aga kanangaziti ni mauti gani yanakafu.”
\p
\v 34 Mkutano amwankuliti, “Twenga tupikanila mu sheria yakuwela Kristo akadumu milele. Na gwenga guzumba ashi, 'Mwana gwa Adamu ni lazima kagolosiwi kumbindi? Ayu mwana gwa muntu gani?”
\v 35 Basi Yesu kawagambiliti, “Nuru paiwela pamuhela na mwenga muda mdidini- mgendi vmadamu mwana nuru, ili kuwera giza na liza kuwaweza. Yombeli yakagenda mu giza kavimana ndirikwa kugenda.
\v 36 Mngali mwanayi nuru, muiamini nuru ayi ili mpati kuwela mwa wana wa nuru,” Yesu kazumbiti aga klisha kagenditi zakuyi kulififa na wamwonandili.
\v 37 Tembela Yesu katenditi iushara zivua namna ayi palongolu pau, badu wamaminindiri.
\v 38 ili kulitimii shisoweru sha nanii Isaya, lakazumbiti: “Mtua, ni gazisadikiti habari zetu? na liwoku la Mtuwa bkavugulilwa gani?”
\v 39 Ndo sababu wau wwamwaminitindiri, maana Isaya kazumbiti kayi,
\v 40 “Kawapofozia masu, na kaitenda ikamala miyou yau; na pawaokaoka na neni niwaponazia.”
\p
\v 41 Isaya kazumbiti visowelu aga kwa kuwela kauwoniti ukwisa wa Yesu na katakuliti habari zakuyi.
\p
\v 42 Walakini hnada wakulu wavua wamwamiti Yesu; viraa toziya ya Mfarisayo, wakiliti ndiri ili nawiza kubagulwa masinagogi.
\v 43 Wafiriti ukwisa kwa wanadamu kuliku ukwisu wa ulawila kwa Mlungu.
\p
\v 44 Yesu kagutiti sauti na kuzumba,” Yombeli yakaamini neni kanamini neni tu bali
\v 45 na yombeli ya kantumiti neni, na yombeli yakamona neni kamwona yakantuma.
\v 46 Neni niza gambila nuru ulimwenguni ili kila muntu, yakanamini neni nakalikala mu giza.
\p
\v 47 Paiwela muntu yoseli pakapikanila visowelu vyangu viraa kagabata ndili, neni apo nimuhukumu; maana niza ndiri ili niguhukumu ulimwengu, bali nigulopoli ulimwengu.
\v 48 Yombeli yakafira ndili neni yakalema visowelu vyangu, kanayi hukumu: shisowelu ashi shantakula ndo lani muhukumu lishaka la kumwishu.
\v 49 Maana neni nzumbiti ndili kwa nafasi yangu tu. Bali ya kampelekiti, yombeli mweni kanagalila yanigatakulana nanigazumbi.
\v 50 Na neni nivimana kuwela lagilu lakuyi ni ukomu wa milele; basi aga yanigatakula neni- gambila Tati sikang'ambili, ndivyo sizumba.”
\c 13
\cl Sheni 13
\p
\v 1 Vinu kabla ya msambu gwa pasaka, kwa toziya Yesu kavimaniti kuwela lishaka lakuyi lisokiti mweni kalawiti mu nunia ayi kugenda kwa Tati, pakawela kuwafira wantu wakuyi weni wawelitiduniani, kawapiti upeo.
\v 2 Na ibilisi kaweliti kutulwa kala kwa moyu gwa Yuda Isikariote, mwana gwa Simoni, kusaliti Yesu.
\v 3 Yesu kavimaniti kuwa Tati katula vintu vyoseri mu mawoku gakuyi na kuwela kalawa kwa Mlungu na kaweriti kangugenda kayi na Mlungu.
\v 4 Kimukiti mushiboga na katandikiti pasi nguu yakuyi ya kunja. Kisha katorii taulu la kulitawa mweni.
\v 5 Kisha katuliti mashi mu bakuli na kwanja kuwabagula magulu wafundwa wakuyi na kuwafuta na taulo leni kalikawiti yombeli mweni.
\p
\v 6 Kiziti kwa Simoni Petro, na Petro kamgambila,” Mtua, gufira kungulula magulu gangu?”
\v 7 Yesu kankuliti na bkumgambila,” Lantenda gulimonandiri vinu, viraa agwelewi badayi.”
\v 8 Petro kamgambila,” Apo gungululi magulu gangu kamwe.” Yesu klankuliti,” Paiwela pani kugulula ndiri, apo guweli na sehemu pamuhela na neni.”
\v 9 Simoni Petro kamgambila,” Mtua, nagugulula mawoku gangu btu, bali viraa na mawoku na mtui gwangu.”
\v 10 Yesu kawagambiliti,” Yoseli ambayi kogakala apa kafira kaga aipoti magulu gakuyi na kuwela safi shimba yakuyi yoseli; mwenga muweri safi, lakini si nyoseli.”
\v 11 Kwa kuwela Yesu kamaniti uli yakumsaliti, ayi ndo sababu kazumbiti, si moseli muwela muherepa.”
\p
\v 12 Lishaka Yesu pakaweliti kawagulula magulu gau pakaweliti katora kala nguu yakuyi na kulikala kayi, Kawagambiliti,” Je mwelewa shili niwatendera?
\v 13 Mwanishema neni" Mfunda" na Mtua ayi kazumba nakaka, maana nmdambu ya iwela.
\v 14 Paiwela na Mtua gwa mfunda, niwagulula magulu genu, mwenga viraaa iwapasa kuwagulura wayenu magululu.
\v 15 Kwa kuwela niwapa mfanu ili kuwela mwenga mtendi gambira nenbi sintendi mwenga.
\v 16 Amini, amini, niwagambila, mtumwa si mkulu kuliku mtua gwakuyi; wala uli mweni yakatumwa ni mkulu kuliku uli yakamtumiti.
\v 17 Paiwela guvimana mambu aga, gubarikiwa gwakagatendi.
\v 18 Mzumbandiri kuhusu mwenga mwa woseli, ka kuwela niwamana wali waniwasaguliti - bali nzumba aga ili maandiku gawezi kukamilika: 'Yombeli yakalia mkati gwangu kangorosia shisiginu shakuyi.'
\p
\v 19 Niwagambila ali vinu alenilawali ili pailawila, wezi kuamini kuwela neni NDIYE.”
\v 20 Amini, amini, niwagambili yakananka neni kamwanka yombeli ya nimtuma na uli yakananka neni humwanka uli yakantuma neni.”
\p
\v 21 Lishaka Yesu pakazumbiti aga, kasumbukiti mu roho, kashuhudiiti na kuzumba,” Amini, amini, niwagambila kwamba yumu gwenu ankusaliti.”
\v 22 Wafundwa wakuyi wamririti mweni, na kulikangasha kwa ajili ya gani kataliti.
\v 23 Kaweliti mu meza, yumu gwa wafundwa wakuyi kegema pashifua pa Yesu uli ambayi Yesu kamfiriti.
\v 24 SImoni Petro kamkosiiti mfundwa ayu na kuzumba,” Mutugambili ni yoshi mweni kwakuyi kamyowelela.”
\v 25 Mfundwa uli ykagema mu shifua sha Yesu na kumgambila, “Mtua, ni gani?”
\v 26 Kisha Yesu kankuliti,” Ni kwa yombeli yanayi shovi shipandi sha mkati na kumupa.” Hangu pakaweliti kutora mkati kamupiti Yuda mwana gwa Simoni Iskariote.
\v 27 Na baada ya mkati, Shetani kamwingiliti, Kisha Yesu kamgambiliti,” Shilii ambashi gufira kutenda gutendi kalongola.”
\v 28 Vinu kwahela m, untu mu meza kavimaniti toziya ya Yesu kuzumba jambu ali kwakuyi.
\v 29 Wamu wau wazumbiti kwamba, kwa sababu Yuda kakolityi mfuku gwa senti, Yesu kamgambiliti, “Guhemeli vintu vya kufira kwa ajili ya sikukuu,” ama kuwela ikupasa kulavia shintu kwa maskini.
\v 30 Baada ya Yuda kwanka mkati, kal; awiti kunja upesi; na iweriti pashiru.
\p
\v 31 Lishaka Yuda pakaweliti kankuuka, Yesu kazumbiti,” Vinu mwana gwa Adamu akakwisi, na Mlungu katukuzwa mu yombeli.
\v 32 Mlungu akamkwisi mu yombeli mweni, na akamkwisi kalongora.
\p
\v 33 Wana wadidini, napalapa pamuhel ana mwenga kwa kitambu kidogu. Animsakuli, na gambila siniwagambila Wayahudi, 'Kwa ng'enda apa muwezi kwiza.' vinu niwagambila mwenga viraa.
\v 34 Niwapa amri syayi kuwela mrifiri; handa neni siniwafiriti mwenga, vira hangu na mwenga viraa iwapasa kulifira mwenga kwa mwenga.
\v 35 Kwa ajili ya ali wantu awavimani kua mwenga ni mwawafundwa waneni, paiwera mwana ufiru wa kila yumu na yamonga.”
\p
\v 36 Simoni petro kamgambiriti, 'mtua, gwangugenda koshi? Yesu kankuliti, “Mahali pang'enda vinu apo guwezi kufuata, viraa agu fanti baaadayi.”
\v 37 Petro kamgambiliti,” Mtua, kwa shi nanikufuata hata vinu? neni anigalavii maisha gangu kwa ajili yaku.”
\v 38 Yesu kankuliti,” Je agugalavii maisha gaku kwa ajili ya neni? Amini amini nakugambira njogoru apekawiki kabla gwa agweni nkani mara tatu.”
\c 14
\cl Sheni 14
\p
\v 1 “Naguruhusu moyu gwaku kuwela mu mahangaiku. Gumwoamini Mlungu gunamini na neni.
\v 2 Mu numba ya Tati gwangu mwana makazi gavua ga kulikala; gambila eiweliu ndiri hangu, eweri nikugambila, kwa vili nankugenda kukutanga mahali kwa ajili yaku.
\v 3 Pamu pang'enda na kuwatanda mahali, anizi kayi kuwakaribisha kwa neni, ili mahali pawela neni na mwenga muwepu.
\v 4 Muvimana njila ya mahali pa ng'enda.”
\p
\v 5 Tomaso kamgambiliti Yesu,” Mtua, guvimana ndiri mahali kwa kugenda, Je! Tuweza kuiomana njira?
\v 6 Yesu kawagambila, “Neni ndo njira, nakaka, na ukomu; kwahela yakaweza kwiza kwa Tati aipoti kupitira kwa neni.
\v 7 Handa amumaniti neni, amuweli mummana Tati gwangu viraa; kwa njila vinu na kwenderea amumnaoni na muwawona kala yombeli.”
\p
\v 8 Philipo kamgambiliti Yesu,” Mtua, gutulangazii Tati, na hangu aiweli itutosha.
\v 9 Yesu kamgambazia,” Welitindiri pamuhela na mwenga kwa muda gutangala, na badu gumanandiri neni, Philipo? Yoseli yakamona neni kamwona Tati; Ntambu ga zuzumba,' Gutangalazii Tati'?
\v 10 Mwaminindiri kuwela nini ni mkati pa Tati, na Tati ka mnkati mwangu? Visowelu vyantakula kwenu nzumbandiri kwa kusudi langu namweni; badala yakuyi, ni Tati ya kalikala pakati paneni yakatenda lihengu lakuyi.
\v 11 Gunamini neni, kwamba mkati mwa Tati na Tati kamkati mwangu; Kadharika gunaminii neni toziya ya lihengu langu hasa.
\v 12 Amini, amini niwagambira, yomberi yakaamini, neni na lihengu lili la ntenda, akazitenda lihengu ali viraa; akatendi hata lihengu likulu kwa toziya nangugenda kwa Tati.
\v 13 Shoseli pamlua kwa litau langu, anitendi ili kuwela Tati wamkwisi kupitila mwana.
\v 14 Hanga pamlua shintu shoseli mu litau langu, ali antendi.
\p
\v 15 Handa pamfira, amzikori amri za neni.
\v 16 Na animluwi Tati, na yombeli akawapi yakawatanga yamonga ili kuwela muwezi kuwela pamuhela na mwenga milele,
\v 17 Rohu gwa nakaka. Ulimwengu apo guwezi kuwanka yombeli toziya wamwonandiri, ama kummana yombeli. Hata hangu mwenga mummana yombeli, kwani kalikala pamuhela na mwenga na akaweli mkati mwenu.
\v 18 Apa niwaleki gweka yenu; Ambuyi kwa mwenga.
\v 19 Kwa muda kitambo, ulimwengu apo gumoni kayi, viraa mwenga mumona. Kwa toziya nilikala viraa.
\v 20 Mu lisiku ali amvimani kuwela neni na mkati mwa Tati, na kuwela mwenga mwa mnkati mwangu, na kuwela neni na mkati mwenu.
\v 21 Yoseli yakazikola amri zaneni na kuzitenda, ndo yumu mweni kanfira neni, na mweni akanfiri na Tati gwangu, na animfiri na anijiragazii neni mweni kwakuyi.”
\p
\v 22 Yuda (siyu Iskariote) kamgambili Yesu, “Mtua, Je! ni shishi kinatokea kwamba utajionyesha mweni kwetu na siyu kwa ulimwengu?
\v 23 Yesu kankuliti na kuwagambira, “Gambila yoseli yakanfira, akalipati shisoweru shangu. Tati gwangu akamfiri, na atwizi kwakuyi na atutendi makau getu pamuhela na yombeli.
\v 24 Yoseli mweni kanfirandiri neni, apo kabati visowelu vyangu. Shisoweru ambashi mshipikanila si shangu bali sha Tati mweni kantumiti.
\v 25 Nigazumba mambu aga kwa mwenga, lishaka badu nanguishi mu wamu mwenu.
\v 26 Hata hangu, yakafariji, Rohu mnanagala, mweni Tati kamtuma kwa litau langu, akawafundi mambu goseli akawatendi mgakumbuki goseli mweni kagazumbiti kwa mwenga.
\v 27 Amani nawapa amani yangu mwenga. Niwapindiri gambila ulimwengu siulavia. Namtenda mioyu yenu kuwela na mahangaiko, na kutira.
\p
\v 28 Mpikaniliti vili niwagambiriti,' Nankugenda zangu, na ambuyi kwa mwenga.' Handa emfiri neni, emuweli na furaha kwa toziya nankugenda kwa Tati, kwa kuwela Tati ni mkulu kuliku neni.
\v 29 Vinu niwagambila kala aneniuki ili kwamba lishaka pa lilawila, muwezi kuamini.
\v 30 Apa nyoweli na mwenga visowelu vivua, kwa kuwela mkulu gwa dunia ayi kankwiza. Yombeli kahela makakala kumpindi kwa neni,
\v 31 Viraa ili kuwela ulimwengu upati kuvimana kwamba nimfira Tati, Nangutenda ambashi Mtuwa kanagalila neni, gambila vili sikanupupitiamri. Mgoroki, na tuwuki mahali panu.
\c 15
\cl Sheni 15
\p
\v 1 Nieni na nzabibu agu gwa nakaka, na tati gwangu ni mkulima wa mzabibu.
\v 2 Kila tambu pakati pangu leni lilelandili matuinda, na kusafisha kula tambi ambali kulela matunda haliandaa ili kwamba liwezi kulela zaidi.
\v 3 Mwenga kara muwela safi toziya ya ujumbi ambau niweliti niwagambila kala.
\v 4 Mulikali mkati mwangu na neni mkati mwenu gambila ntambu ya iwezandili kulela matunda gweka yakuyi paliwela ndili mu mzabibu, kadhalika mwenga, pamlikala ndili mkati pangu.
\p
\v 5 Neni na mzabibu; mwenga mwa ntambu. Yakatumu mkoti mwangu na neni mkati mwakuyi, muntu ayi hulela matunda gavua, kwa kuwera pawelandili neni apomu wezi kutenda jambu loseli.
\v 6 Paiwela muntu yoseli pakasigala pakati pangu, akamwigambila ntambu na kuyuma; wantu hukusanya ntambu na kugasila mu motu, na kwagamila.
\v 7 Piwela matunda mkati wangu, na gambila yisowelu vyangu pavilikala mkati mwenu, mlui loseli lanfira, na mwenga amtenderwi.
\v 8 Mu ali tati gwangu wamkwisa, kwamba mlila matunda gavua na kuwera wafundwa waneni.
\p
\v 9 Gambila tati gwangu sikinfiriti neni, neni viraa niwafira mwenga; mulikali mu ufiru langu.
\v 10 Paiwela amlizikoli amri zangu, amdumu mu ufiru wangu gambila sinkoliti amri za tati gwangu na kudumu mu ufiru wakuyi.
\v 11 Nigazumbamambu aga kwa mwenga ilui kuweta furaha yangu tendeki kuwera utimilifu.
\v 12 Ayi ndo amri yaneni, kwamba mlifiri mwenga kwa mwenga gambila siniwafiriti mwenga.
\v 13 Kwa hela muntu ya neni na ufiru mkulu kuliku agu, mweni kagalavii maisha gakuyi kwa ajili ya maganja wakuyi.
\v 14 Mwenga ni wamaganja wanguPaiwela pamtenda ali yaniwalagalila.
\v 15 Niwashema ndili watumwa, kwa kuwela mtumwa kavimana ndili shiri shakatenda Mtua gwakuyi. Niwashema mwenga mwa maganja, Kwa toziya niwagambira mambu goseli geni nigapikinila kulawa kwa tati.
\v 16 Msaguliti ndiri neni, bali neni niwasaguliti neni na kuwatula mgendi mwakaleli matunda, na tunda lanu liwezi kulikala. Ali la hangu ili kuwela shoseli shamlua kwa Tati kwa litau langu, aakawapeni.
\v 17 Mambu aga niwalagalila, kwamba mlifiri kila muntu na muyaguyi.
\p
\v 18 Handa ulimwengu pagwawakalalila muvimani kuwela unkaliti neni kbla aqweni wakaliliti mwenga.
\v 19 Gambila emuweli mwa ulimwengu, ulimwengu eufiri gambila wa kwau, Viraa toziya mwenga mwa waulimwengu ndiri na toziya niwasaguliti kulawa mu ulimwengu, ni kwa ajili ayi ulimwengu apa guwakalilili.
\v 20 Mkumbuki shisoweru ambashi niwagambiliti,” Mtumwa mkulu ndiri kuliku mtua gwakuyi. 'Paiwela wantesiti neni, muwatesi mwenga; handa liwabata shisowelu shaku, eliwapati mwenga.
\v 21 Awa watesi mambbu aga goseri kwa ajili ya litau langu kwa toziya wammana ndili yuli yakantuma.
\v 22 Handa aizi ndiri na kuwagambila, ewaweli ndiri watenda madoda; viraa vinu wahera udhuru kwa madoda gau.
\v 23 Yakankalalila neni kamkalalila Tati viraa.
\v 24 Paiwela ntendandili lihengu muwamu wau peni kwahela yumu yakaitenditi, Ewa weli wahela madoda; viraa vinu watenda goseli mawili waona na walinkalila neni na Tati gwangu.
\v 25 Ali lilawila ili kuwela shisoweru shitimiliki leni lilembwa mu sheria yau: 'wankalalila neni bila sababu.'
\p
\v 26 Lishaka yakafariji kiza, mweni animtumi kwenu kulawa kwa Tati, Ayu ndiye, Rohu gwa nakaka, mweni kalawila kwa Tati, kankushudia.
\v 27 Mwenga viraa mushuhudia kwa toziyz muqwela na neni tangu kwanja.
\c 16
\cl Sheni 16
\p
\v 1 Nawagambira mambu aga ili namdaha kukwaza.
\v 2 Hawawalavii kunja ya masinagogi; nakaka saa yangukwiza ambayu kila yakawalaga hakafikiri kuwera kangutenda lihengu liheri kwa ajili ya Mlungu.
\v 3 Hawawatendi mambu aga kwa sababu wammna ndili Tati wala wamonandili neni.
\v 4 Nuwagambira mambu aga ili kwamba wakati paufika waga kulawila, Hamdai kugakumbuka na ntambu yanuwagambira mdai womberi. Muwagambiriti ndili kuhusu mambu aga tangu mwanzu kwa sababu weriti pamwela na mwenga.
\p
\v 5 Japu kuwera, vinu nangugenda kwa yulii yakandagariti, lakini kwahera kati yenu yakankosia, “Gwangugenda koshi?”
\v 6 Kwa sababu nzumba visoweru avi kwa mwenga, huzuni imema numatoga mwenu.
\v 7 Hatahangu, nuwagambira nakaka, ni vyema kwenu pambuka, kwa maana pambuka ndili, mfariji hapakizi kwenu; lakini pang'enda hanumlagalili kwenu.
\v 8 Pakiza, ayu mfariji hakauthibitishi ulimwengu kuhusiana na vidoda, kuhusiana na haki na kuhusiana na hukumu.
\v 9 Kuhusiana na vidoda, kwa sababu wanaminiti ndili neni
\v 10 kuhusiana na haki kwa sababu nangugenda kwa Tati, na namumoni ndili kayi; na
\v 11 kuhusianana na hukumu kwa sababu mkulu gwa ulimwengu au wamuhukumu.
\p
\v 12 Nanaga mavua gakuwagambira, lakini namugaelewi ndili vinu.
\v 13 Lakini, yomberi, Rohu gwa nakaka, pakiza, hakawalongozii mu nakaka yoseli; kwa kuwera nakayoweri ndili kwa ajili yakuyi mweni; lakini yoseri yakagapikanila, hakagazumbi mambu aga; na hakadhihirishi kwenu mambu gizagi.
\v 14 Yombeli hakankwisi neni, kwa sababu hakagatoli mambu gangu na hakagatangazii kwenu.
\v 15 Vintu vyoseli vyakanavyi Tati ni vyangu; kwa hangu, nzumba kwamba Roho hakatoli mambu gangu na hakagadhihirisha kwangu.
\p
\v 16 Badu muda mfupi, hamumonindili kayi; na baada ya muda mfupi kayi, hamumoni.”
\v 17 Baadhi ya wafundwa wakuyi waligambira, ni shishi shakatugambira,” Muda mfupi, na hamumoni ndili kayi na kisha, mda mfupi hamumoni, na, kwa sababnu nangugenda na Tati?”
\v 18 Kwa hangu wazumba,” Ni shintu ga shakazumba,” Babu mda mfupi'? Tuvimana ndili kazumbavyu.”
\p
\v 19 Yesu kawoniti kuwera wafiriti kumkosiya, nayu kawagambiliti,” Mwangulikosia maweni kuhusu ali, ntambu ya nzumbiti,' Bado muda mfupi, hamumoni ndili kayi, na baada ya muda mfupi hamumoni'?
\v 20 Amini, amini niwagam, bira, hamlili na kuombeleza, lakini ulimwengu haushangilii, hamuweri na huzuni lakini huzuni yenu haigalamki kwa furaha.
\v 21 Mwanamdala kanguwera na huzuni wakati pakawera na ushungu kwa sababu wakati wa kuliugula ufika, lakini pakalivugula mwana, kakumbuka kayi ndili kutama kwa sababu ya furaha yakuyi kwamba mwana kaiyuka duniani.
\v 22 Mwenga vilavi mwana huzuni vinu, lakini hanuwaoni kayi, na matoga genu haisekeleli na kwahera yakadaha kuiusia furaha yenu.
\v 23 Shaka aliu namunkosii ndili, maswali. Amini, amini, nunguwagambira, pamlua loseri kwa Tati, hakawapanani kwa litau lyangu.
\v 24 Mpaka vinu hamwenilui loseri kwa litau lyangu; mlui na mwenga hamwanki ili kwamba furaha yenu ikamiliki.
\p
\v 25 niyowela na mwenga kwa lugha yeleweka ndiri, lakini saa yangukwiza ambapu nanyoweli ndili kwa lugha yeleweka ndili lakini badala yakuyi hanuwagambili mwaziyu mwaziyu kuhusu Tati.
\v 26 Shaka ali hamlui kwa litau lyangu, na nanguwagambira ndili kwamba handui kwa Tati kwa ajili yenu;
\v 27 kwa kuwela Tati mweni kawafira kwa sababu mumfira neni na kwa sababu munamini kuwela ndawa kwa Tati.
\v 28 Ndawiti kwa Tati na niza ulimwenguni; kayi, nanguuka ulimwenguni na nangugenda kwa Tati.”
\p
\v 29 Wafundwa wakuyi wamgambiriti,” Guwona, vinu gwanguyowela mwaliyu mwaziyu na gutumila ndili mafumbu.
\v 30 Vinu, tuvimana kwamba guvimana mambu goseri, na gufirandili muntu yoseli kakukosii maswli kwa sababu ayi twanguamini kuwela gulawa kwa Mlungu.
\p
\v 31 Yesu kawankuliti,” Vinu nunamini.”
\v 32 Guloli, saa yangukwiza, ndiyu na hakika ifika, ambapu hamntawanyiki kila yumu na kwa wakwau hamundeki mweni. Lakini na gweka ndili kwa sababu Tati kapalapa na neni.
\v 33 Nuwagambira mambu aga ili kwamba mkati yangu muweri na amani. Duniani mwana matatizu, lakini mulipanai matoga, muushinda ulimwengu.
\c 17
\cl Sheni 17
\p
\v 1 Yesu kazumbiti mambu aga, kisha kainiti masu gakuyi nkwelekea mbuinguni na kazumba, “Tati saa iwadia, gumkwisi mwana gwaku ili na mwana nayu kakukwisi gwenga -
\v 2 Handa vilii gumpananiti mamlaka kumpindi ya vyoseri vyana nshimba ili kawappanani uzima wa milele walii woseri wagumpananiti
\v 3 Au ndiu uzima wa milele: kwamba wakumani gwenga, Mlungu gwa kweli na wa gweka, na yomberi yagumlagaliriti Yesu Kristo.
\v 4 Nukukwisiti hapa duniani, na kulikamilisha lihengu lyagumpananiti nilitendi.
\v 5 Vinu, tati, gunkwisi neni pamwela na gwenga mweni kwa ukwisu ulaulii gwaguweriti nagu pamwela na gwenga kabla ya ulimwengu kuumbwa.
\p
\v 6 Nuligubuliti litau lyaku kwa wantu wagumpananiti hapa diniani. Waweriti wantu waku; lakini gunkabu dhiti neni nau washibatu shisoweru shaku.
\v 7 Vinu wavimana kuwera kila shintu shagumpaniti neni shilawa kwagwenga,
\v 8 Kwa visoweru vilii vyagumpananiti neni--- mperakala kuwapanana wau visoweru avi. Vyawavyannkiti na kweli mavimana ya kuwera neni ndawa kwa gwenga na wakaamini kuwera gwenga ndiyu yagundaliriti.
\v 9 Nanguwaluwila wau, nanguuluwila ndili ulimwengu bali walii wagumpananiti kwa kuwera womberi ni waku.
\v 10 Vintu vyoseri ambayu ni vyungu ni vyaku na vilii vyaguweriti navyu gwengs ni vyangu. Na neni hawankwisi mu avi.
\v 11 Neni na kayindili ulimwenguni, bali wau wamo ulimwenguni, naneni vinu niza kwaku Mtuwa mheri, guwatunzi mu litau lyaku lilalilii lyagupananiti twenga ili womberi nau waweri na umwela, handa vilii neni na gwenga tuweriti na umwela.
\v 12 Patuweriti nau, nuwalinditi kwa litau lyagumpananiti nuwalinditi, na kwohela hata yumu gwau yakagamiriti paiwera ndili mwana gwa wagamiru, ili kwamba maandiku gatimili.
\p
\v 13 Vinu nangukwiza kwaku; lakini nanguzumba aga ulimwengu ili kwamba furaha yangu ikimilishwi mkati mwau weni.
\v 14 Nuwapanana linenulyaku, ulimwengu guwashukila kwa sababu womberi siu wa ulimwengu, handsa vilii neni vysaweriti ndili gwa ulimwengu.
\v 15 Nuwalawala ndili kwamva guwalavii ulimwengu bali guwalindi na yulii mwovu.
\v 16 Womberi si wadunia handa vilii neni vyaqweriti ndili gwa ulimwengu.
\v 17 Guwatuli wakfu kwaku. Mwenu mu kweli; shisoweru shaku ndishu kweli.
\v 18 Gundagaliriti ulimwenguni, na neni nuwalagalira ulimwenguni.
\v 19 Kwa ajili yau neni mweni nangulilavia kwaku ili kwamba na womberi walilaviibkwaku kwa ilii kweli
\p
\v 20 Hawa tu ndili wanuwaluwila, bali na walii watakaamini kupikila kshisoweru shau.
\v 21 Ili kwamba na womberi nau waweri naumwela, handa vilii gwenga Tati, guweriti mkati mwangu na neni mkati mwaku. Nuwaluwila ili kwamba womberi vilavi wadahi kuwera mkati yetu ili ulimwenguni udahi kuamini kuwera gwenga ndiyu yagundagaliriti.
\v 22 Ukwisu ulii wangumpananiti neni - nuwapanana womberi, ili kwamba wadahi kuwera na umwera handa vilii twenga tuweriti na umwela -
\v 23 Neni mkati yau, nagwenga mkati yangu, ili wadahi kuwakamiziya mu umwela, ili ulimwengu uwimani kuwera hakika gwenga ndiyu yagutugaliriti, na kuwafira, handa vilii gwenga ntambu ya gumfiriti, neni.
\p
\v 24 Tati shilii shagampananiti neni - mfira kwamba womberivilavi wadahi kuwera pamwera na neni mahali pawera, li wadahi kuwona ukwisu wangu, ulii wangumpananiti: kwa kuwera gwenga gumfiriti neni kabla ya kuumbwa kwa msingi ya ulimwengu.
\p
\v 25 Tati yakana haki, ulimwengu, ukumaniti ndili gwenga, lakini neni nukumana gwenga, na wavimana kwamba gundagaliriti.
\v 26 Nilitenditi litau laku limanikani kwaku na hanilitendi kwaku, na hanulitendi limanikani ili kwamba lilii firu ambaru kwalu gumfira neni lidahi kuwera mkati yau, na neni ndahi kuwera mkati yau.”
\c 18
\cl Sheni 18
\p
\v 1 Baada ya Yesu kuzumba visoweru avi, kaukiti na wafundwa wakuyi kuelekea bondi la Kidron, ambaku kuweriti na bustani, ambaku yomberi na wafundwa wakuyi wingiliti mkati mwakuyi.
\p
\v 2 VInu yulii Yuda yakafiliti kumsaliti, nayu kashimaniti shisoweru ashi, kwani Yesu kaweriti pakagenda lieneu ali mara kadhaa pakawera na wafundwa wakuyi.
\v 3 Nayu Yuda, baada ya kuwera kupata likundi lya maaskari na maafisa kulawa kwa wakulu wa makuhani, wiza wawera na taa, kurunzi na silaha.
\v 4 Nayu Yesu, hali pakavima kila shintu shashiweriti shitendikiti dhidi yakuyi, kalil; aviiti kulongoru na kuwakosia,” Ni gaa mumsakuliti?”
\v 5 Na womberi wamwankuritio,” Yesu Mnazarethi.” Yesu kawagambiliti, “Neni ndiyu" Nayu Yuda yakamsaliti, kaweriti kugoloka pamwela na askari walii.
\v 6 Kwa hangu pakawagambiliti,” Neni ndiyu" wauyiti kimberimberi na kugua pasi.
\v 7 Halafu kawakosiiti kayi, “Ni ga yamsakula? na womberi wamwankuliti kayi “Yesu Mnazareth.”
\v 8 Yesu kawankuliti,” Mpera kuwagambira kuwera neni ndiyu, kwa hangu handa mwangumsakula neni, muwaleki hawa wamonga wagendi.”
\v 9 Aga gaweriti hangu ili shisoweru shilii shitimiliki palii pakazumbiti,” Mu walii wagumpananiti, numwasitindili hata yumu.
\p
\v 10 Ndipu Simon Petro, yakaweriti na upanga, kaugendeliti na kumdumula likutu la kulia ntumintumi gwa kuhani mkulu. Na litau lyakuyi ntumintumi yulii liweriti Malko.
\v 11 Yesu kamgambiliti Petro,” Guuzii upanga waku mu ala yakuyi. Kwa shishi nishilandilindili shikombi shilii shakampananiti Tati?”
\p
\v 12 Basi likundi lilii la askari na jemedari, na wantumi wa Wayahudi wamlemit Yesu na kumtawa.
\v 13 Nau wamlongozii kwanja mpaka kwa Anasi, kwani yomberi kaweriti mkwe gwa Kayafa, ambayu ndiyu yakaweriti kuhani mkulu kwa mwaka agu.
\v 14 Vinu Kayafa ndiyu yakaweriti kawapanana ushauri Wayahudi yakwamba imfiriti muntu yumu kafui kwa ajili ya wantu.
\p
\v 15 Simoni Petro kamfatiti Yesu, na helahangu mfundwa yumonga. Na yulii mfundwa kaweriti kamanikanika mkwa vkuhani mkulu, naya kingiriti pamwela na Yesu mu behewa lya kuhani mkulu;
\v 16 Lakini Petro kaweriti kagoloka kunja ya mlyangu. Basi mfundwa yulii yakaweriti kamanikana kwa kuhani mkulu. Kalawiti kunja na kugenda kuyowera na mwanamdala yulii ntumintumi yakaweriti kangunda mlyangu na kumwingiziya Petro mkati.
\v 17 Basi kijakazi yu; lii yakaweliti kangulinda mlyangu kamgambiliti Pertro, “Je gwenga si yumu gwa wafuasi wa muntu ayu?” Ma yomberi kazumbiti,” Neni siyu.”
\v 18 Na walii wantumi na wakulu waweriti pawagoloka mahali palii; wakoziya motu ili kupata lijotu. Nayu Petro kaweriti nau, pakawota motu pakawera kagoloka.
\p
\v 19 Kuhani mkulu kamhojiti Yesu kumpindi ya wafundwa wakuyi na mafunda yakuyi.
\v 20 Yesu kamwankula,” Naugambira mwazi mwazi ulimwengu, neni numfundishiti mara kwa maramumasinagogi na mu hekalu mahali ambapu Wayahudi hilikusanya. Na neni nzumbiti ndiri loseri mu siri.
\v 21 Kwa shishi munkosiiti? muwakosii wampikanilitiu kumpindi ya shilii shanzumbiti wantu hawa wavimana mambu galii ganzumbiti.
\v 22 Yesu pakazumbiti kal; a hangu, yumu gwa wakulu yakaweriti kagoloka kamkomiti Yesu kwa liwoku lyakuyi na kisha kazumba,' Je, hangu ndivyu ikufiravyu kumwankura kuhani mkulu?”
\v 23 Na Yesu yomberi kamwankuliti,” Handa nzumba lijambu loseri lidoda basi guweri shahidi kwa ajili ya vidoda, na handa nuwankula vyema kwa shishi kunkoma?
\v 24 Ndipu Anasi pakampeleka Yesu kwa Kayafa kuhani mkulu kuwera wamtawalila.
\p
\v 25 Vinu Simoni Petro kagoloka pakalipasha joto vmweni. Halafu wantu walii wamgambiriti. “Je, gwenga vilaa si yumu gwa wafundwa wakuyi?” Akakana pakazumba" Neni ndili.”
\v 26 Yumu gwa wantumi wa kuhani mkulu, ambayi kaweriti mlongu gwa yulii mpatu ambayu Petro kamdumuliti likutu, kazumbiti,” Je si gwenga yanukuwoni nayi kulii kubustani.”
\v 27 Petro akakana kayi na mara njogolu kawika.
\p
\v 28 Kisha wamtola Yesu kulawa kwa Kayafa mpaka Pritorio. Iweriti asubuhi na mapema. Womberi weni wingira ndili ili Pritorio. Ili nawiza kunajisika na kwilia pasaka.
\v 29 Kwa hangu Pilato kawagenderiti pakazumba,” Ni ushitaka ga lya limuhusu muntu ayu?”
\v 30 Wamwankuliti na kumgambira,” Handa muntu ayu mekaweriti ndili mtenda uovu, metumjega ndili kwako.”
\v 31 Pilato kawagambira, Mumtoli mwenga maweni, mwakamuhukumu kugendana na sheria yenu.” Nau Wayahudi wamgambiriti,” Sheria ituruhusu ndili twenga kumvula muntu yoseri.”
\v 32 Wazumbiti aga ili shisoweru sha Yesu shitimiliki, shisoweru ambashu kaweriti kapera kala kuzumba kumpindi ya aina ya kuhoa kwakui
\p
\v 33 Basi Pilato kingiriti kayi Praitoria kamshemitindili Yesu; kamgambiliti, “Je, gwenga ni mfalme gwa Wayahudi?”
\v 34 Yesu kamwankuliti, “Je, gwenga gunkosia liswali ali kwa sababu gufira kuvimana au kwa sababu wamonga wakulagalira ili gunkosii nemni?”
\v 35 Nayu Pilato kamwankula,” Neni namyahudi ndili, au hangundili?” Litaifa lyangu na kuhani mkulu ndiyu wakujegitiu kwa neni, gwenga gutenda shishi?
\v 36 Yesu kankula,” Ufalme gwangu si gwa ulimwengu au, handa ufalme waneni meuweri na sehemu mu ulimwengu au wantumintumi wangu mewankomalili ili nawandavia kwa Wayahudi. Kwa nakaka ufalme wangu wangulawa ndili panu" Basi
\v 37 Pilato, kawaagambiliti, “Je, gwenga basi ni mfalme"? Yesu kawankuliti,” Gwenga ndivyu gwanguzumba kuwera neni ni mfalme, kwa sababu ayi neni niukiti na kwa sababu ayi neni niza ulimwenguni ili weli shahidi gwa nakaka ili. Yoseri yakawera wa ayi kweli huipikanila liziwi lyangu.
\v 38 Pilato kawagambiliti, “akaka ni shishi?” nayi pakapeliti kala kuzumba aga kagenda kwa Wayahudi na kuwagambira “Nona ndili mu koseri kwa muntu ayu.
\v 39 Mwenga mwana utamaduni untendau nimvugulili matawalilwa yumu wakati wa pasaka. Je mfira numvugulili mfalme gwa Wayahudi.”
\v 40 Kisha wakomiti umatu pawazumba, ayu ndili, gutuvugulili Baraba.” Nayu Baraba kaweriti nyang'anyi.
\c 19
\cl Sheni 19
\p
\v 1 Basi Pilato kamtoliti Yesu na kumkoma.
\v 2 Maaskari walii wakasokota misontu ya kunyaula litaji waitula kumpindi ya mtui gwa Yesu na kumvalazia livazi la rangi ya zambarau.
\v 3 Wamwizia na kuzumba,” Gwenga mfalme gwa Wayahudi! na kisha kumkoma kwa mawoku gau.
\p
\v 4 Kisha Pilato kalawiti kunja na kuwagambira wantu,” Guloli nuwajegela ni muntu ayu panu" ili muviimani kwamba neni monandili hatia mkati yakuyi.”
\v 5 Kwa hangu Yesu kalawa kunja; kaweriti kavala litaji la misontu na vazi la zambarau. Ndipu Pilato kawaambiliti,” Guloli muntu ayu apa!”
\p
\v 6 Kwa hangu wakati kuhani mkulu na wakulu pawamwoniti Yesu wakomiti umatu pawazumba,” Mumsulubishi, mumsulubishi.” Pilato kawagambiriti,” Mumtoli mwenga maweni mwakamsulubishi, kwa kuwera neni mwonandili hatia mkati yakuyi.”
\v 7 Wayahudi wamwankuliti Pilato,” Twenga twanayi sheria kwa sheria ayi imfira kufua kwa sababu yombeli, kalitenditi kuwera mwana gwa Mlungu.
\p
\v 8 Pilato pakapikaniliti visoweru avi kaziditi kutira
\v 9 kingira Praitoria kayi na kumgambira Yesu, “gwenga gulawa koshi? Hata hangu, Yesu kamwankula ndili.
\v 10 Kisha Pilato kamgambira, “Je, gwenga guyowerandili na neni? Je, gwenga guvimana ndili kuwa neni nana mamlaka ya kukutawa na mamlaka ya kukusulubisha?”
\q
\v 11 Yesu kamwankula,” Meguweriti ndili makakala dhidi ya neni handa megupananiwi ndili kulawa kumpindi. Kwa hangu, muntu yakandaviiti kwa kukana dhambi nkulu.”
\p
\v 12 Kulawana na lijibu ali, Pilato kafiriti kumleka huru lakini Wayahudi wakomiti umatu pawazumba,” Handa pagumleka huru basi gwenga rafiki ndili gwa Kaisari: kila yakalitenda kuwera mfalme huzumba kumberi kwa Kaisari.”
\p
\v 13 Pilato pakagapikaniriti visoweru avi, kamjega Yesu kunja kisha kalivaga mu shiti sha hukumu mahali palii pamanikanapu handa sakafu, lakini kwa Kiebrania, Gabatha.
\p
\v 14 Lishaka lya maandaliziu ga pasaka pafikiti, panapu muda gw lisaa lya sita, Pilato kawagambiliti Wayahudi,” Mfalme gwenu ayu apa!”
\p
\v 15 Wakomiti umatu,” Gumuusii, gumuusii, gumuusii gumsulubishu! Pilatu kawagambiriti,” Je, numsulubishe mfalme gwenu?” Nayu kuhani mkulu kamwankula,” Twenga twahela mfalme paiwera ndili Kaisari.
\p
\v 16 Ndipu Pilato pakamlaviiti Yesu kwau ili wsmsububu.
\p
\v 17 Na womberi wamtopla Yesu, nayu kalawa, hali kaubeba msalaba gwwakuyi mweni mpaka vmu lieneu walishemalu fuvu la Mtuyio, Kwa Shiebrania Goligotha.
\v 18 Ndipu pawamsulubiliti Yesu, pamwera nayu wanawapalu wawili, yumu upandi au na yumonga upandi au, na UYesu katikati yau.
\p
\v 19 Kisha Pilato, kal; emba alama na kuitula kumpindi ya msalabva. Hapu palembwiti: YESU MNAZARETH, MFALME GWA WAYAHUDI.
\v 20 Wavua gwa Wayahudi alama ayi kwani mahali pali pawamsulubisha Yesu paweriti pakwegela na muji. Alama ayi wailembiti kwa Shiebrania, kwa Shirumi na kwa Shiyunani.
\p
\v 21 Kisha wakulu wa makuhani wa Wayahudi wamgambiriti Pilato “Nagulemba, 'Mfalme gwa Wayahudi; bali yomberi kazumbiti neni ni mfalme gwa Wayahudi.”
\p
\v 22 Nayu Pilato pakawanklula, “Ganugalembi nagulemba.”
\p
\v 23 Baada ya askari kumsulubisha Yesu, watoliti mavazi gakuyi na kugagawa mu mafungu gamsheshi, kila askari lifungu limu, hela hangu kanzu, vinu kanzu ilii iweriti ndili waisona bali iweriti waifuma yoseri kulawila kumpindi.
\v 24 Kisha walizumbiti wau kwa wau,” Natuipata, bati tukomi kura ili kuwona haiweri ya gani.” Ali lilawiti ili lilii kiandiku litimizwi, lili litakuliti wagawinyiti nguu zangu, na livazi lyangu walikomera kura.”
\p
\v 25 Askari katenditi mambu aga. Mau yakuyi Yesu, dada gwa mau gwakuyi, Mariamu mdara wa Kleopa na Mariamu Magdalena- wanawadala hawa waweriti wagoroka pakwegela na msalaba gwa Yesu.
\v 26 Yesu pakamwoniti mau gwakuyi pamuhela na mfundwa yuli kamfiriti pawagoloka pakwegera, kamgambiliti mau gwakuyi,” Mwanamdala, guloli, guloli mwana gwaku ayu hapa!”
\q
\v 27 Su kamgambiliti mfundwa yulii, Guloli ayu hapa mau gwaku.” Mlavi vinu ayi yuli mfunda kamtoliti kagenda ukaya kwakuyi.
\p
\v 28 Baada ya ali, hali Yesu pakavimana kuwa goseri gapelakala kumalilika ili kutimiliza maandiku, kazumbiti,” Mwona kiu.”
\v 29 Shombu shiweriti shimema siki kiweriti washitula palii kwa hangu watula sifongo imemiti siki kumpindi ya ufiru gwa hisopo, wamtuliti mumlomu gwakuyi.
\v 30 Nayu Yesu pakaiwonjiti ayi, kazumbiti, “Ipera.” Kisha kainamiziya mtui gwakuyi, kaikabidhi roho yakuyi.
\p
\v 31 Kwa vilii iweriti ni wakati wa maandaliu, na kwa sababu nshimba zitakiwitindili kubaki kumpindi ya msalaba wakati wa sabato. (Kwa kuwera sabato iweriti lishaka la muhimu), Wayahudi walimwomba Pilato kwa magulu yau wali wasulubiwiti kumegwa, na kwamba nshimba yau ishushwe.
\v 32 Ndipu askari pawiziti na kubena magulu ga muntu gwa kwanja na gwa pili yakaweriti wamsulubiosha pamwela na Yesu.
\v 33 Pawamfikiiti Yesu, wamkutiti kala kaweriti kafua. Kwa hangu wambenandili magulu gakuyi.
\v 34 Hata hangu, yumu gwa askari yakamsomiti Yesu ubavuni kwa mkuki, na mara galawa mashi na mwazi.
\v 35 Nayu yakawoniti ali kalaviiti ushuhuda wakuyi ni wakweli. Yombeli kavimana kuwela shaka kizumbiti ni sha kweli ili n amwenga vikuli muamini.
\p
\v 36 Mambu aga guweriti shisoweru shilii shawaneniti lipati katimia. “Kwahela hata wakuyi wumu nawaubena.”
\v 37 Kayi liandiku lyamonga huzumba,” Hawamloli yomberi wamsomiti”
\p
\v 38 Baada ya mambui aga Yusufu wa Arimathaya, kwa vilii kaweriti mfundwa gwa Yesu, lakini kwa siri kwa kuwatira Wayahudi, kamluiti Pilato kwamba katoli nshimba ya Yesu. Nayu Pilato kampanan ruhusa. Kwa hangu Yusufu kiza kuusia nshimba ya Yesu.
\v 39 Nayu Nicodemo ambayu panu awali kamfatiti Yesu pashiru na yomberi kiza. Yomberi kajegiti mshanganyiku gwa manemane na udi, yapata uzitu gwa ratli nia yimu.
\v 40 Kwa hangu watoliti nshimba ya Yesu pawautawa mu sanda ya kitani pamuhela na manukato galii handa iweriti desturi ya Wayahudi wakati wa kuzika.
\v 41 Mahali ambapu Yesu kasulubiwiti kuweriti na bustani, mkati ya bustani ilii kuweriti na likaburi la syayi ambalu kwahera muntu kawaiti kuzikwa amu.
\v 42 Basi kwa kuwera liweriti lishaka lya maandalio kwa Wayahudi, na kwa vilii likaburi lilii liweriti pakwegera, basi wamgonjiziya Yesu mkati yakuyi.
\c 20
\cl Sheni 20
\p
\v 1 Mapema lishaka lya kwanja lya juma, kwangali badu giza, Mariamu Magdalena kiziti kaburini; kaliwoniti libuhi lilii waliusia kaburini.
\v 2 Kwa hangu katugiti mbiu kugenda kwa Simon Petro na mfundwa yulii yumonga ambayu Yesu kamfiriti, kisha kawagambira,” Wamtola Mtua kaburini, na twenga tuvimanandili kulii kwawamgonjiti.
\p
\v 3 Kisha Petro na mfundwa yuli yumonga walawiti, kuelekea kaburini.
\v 4 Woseri wakomiti mbiu kwa pamwera, yuli mfundwa yumonga katugiti kwa kasi zaidi ya Petro na kufika kaburini gwa kwanja.
\v 5 Kagoloka ni kisha kulola kaburini, kaiwona sanda ilii ya kitani igonja; lakini kingiriti ndili mkati.
\p
\v 6 Kisha Simon Petro nayu kafikiti na kwingira mkati ya kaburi. Kaiwoniti sanda ilii ya kitani igonja palii
\v 7 na lesu ilii iweriti kumtui pakuyi iweriti igonja Pamuhela na zili sanda za kitani bali iweriti igonja pambeku gweka yakuyi.
\v 8 Ndipu mfundwa yuli yumonga; nayu pakingiliti mkati ya kaburi; kawoniti na kuamini.
\v 9 Kwa kuwera handa wakati au waweriti badu hawe nivimani maandiku kwamba imlazimiti Yesu kafufuki kayi mu wafu.
\p
\v 10 Kisha wafundwa wagenditi kayi ukaya kwau.
\v 11 Hata hangu, Mariamu kaweriti kagoloka kaburini pakalila, pakaweriti pakenderea kulila kagoloka kisha katora kaburini.
\v 12 Kawona mahoka wawilio weni nsheni nsheri wakala yumu kumtui na yumonga kumagulu mahali ambapu Yesu pakaweriti kugonja.
\p
\v 13 Na womberi wamgambira,” Mwanamdala, kwa shishi gwangulila?” Na yomberi kawagambira,” Ni sababu wamtolaMtua gwangu, na neni nivimana ndili kwawamtuliti.”
\v 14 Pakaweriti kala kuzumba aga, kagalamugiti na kumwona Yesu pakawera kagoloka. Lakini kamaniti ndili handa ayu ni Yesu.
\q
\v 15 Na yomberi Yesu kamgambiriti,” mau, kwa shishi gwakulila? Gwangumsakula gani? na yomberi haku pakadhani kuwera ni mtunza bustani kamgambiliti,” Mtua handa ni gwenga yagumtoliti, gung'ambiri kwagumtuliti, na neni hanumtoli.”
\p
\v 16 Yesu kamgambira,” Mariamu.” Na yomberi kagalamka mweni na kumgambira Kiaramu, “Raboni,” yaani ayi ni kuzumba,” Mfunda.”
\q
\v 17 Yesu kamgambila,” Nagugusa, kwani baduhanenipai kugenda kwa Tati; bali gugendi kwa walongu gwakawagambiri kuwera hampai kugenda kwa Tati gwangu ambayi vilavi ni Tati gwenu, Mlungu gwangu na Mlungu gwenu.”
\q
\v 18 Mariamu Magdalena kiziti kuwagambira wafundwa,” Namwona Mtuwa,” na kwamba kamgambira mambu aga.
\p
\v 19 Na paiweriti jioni, shaka ali, shaka la kwanja lya juma, na milyangu paiwera waitata mahali wafundwa pawawerapu kwa kuwahofia Wayahudi, Yesu kiziti na kugoloka katikati yau na kuwagambira,” Amani iwri kwenu.”
\v 20 Pakaweriti kuzumba aga kawalangaziya mawoku gakuyi na ubavu wakuyi. Nau wafundwa pawamwoniti Mtua wafurahiti.
\p
\v 21 Kisha Yesu kawagambiliti kayi,” Amani iweri na mwenga handa vilii Tati kandagaliliti neni, hela hangu neni nuwalagalila mwenga.
\v 22 Yesu pakazumbiti kala aga, kawavuvila kawagambira, mwanki litoga liheri.
\v 23 Yoseri namsamehe vidoda, wawasamehe; na walii wamuwatawalira hawawatawaliri.”
\p
\v 24 Thomaso, yumu gwa wali kumi na wawili, wamshemiti Didimas, kaweritindili na wafundwa wayagui Yesu pakiziti.
\v 25 Wali wafundwa wamonga wakamgambira baadayi, “Tumwona Mtua.” Nayu kawagambira,” Handa pamonandilki alama za misumari mu mawoku gakuyi na katula vyala vyangu mu alama azi, na vilavi kutula liwoku mu ubavu wakuyi haaminindili.”
\p
\v 26 Baada ya masiku manani wafundwa waweriti nshumba kayi, nayu Thomaso kaweriti pamwela nau, wakati mlyangu paiweriti waitata Yesu kagolokiti katikati yau. Na kazumba,” Amani naiweri pamwela na mwenga.”
\q
\v 27 Kisha kamgambila Thomaso, kujega shala shakuyi na gowoni mawoku gangu. Gujegi panu mawoku gaku na gutuli mu ubavu wangu, wala naguwera yakaamini ndili bali yakaamini.
\q
\v 28 Nayu Thomaso kankula na kumgambira,” Mua gwangu na Mlungu gwangu.”
\q
\v 29 Yesu kamgambira, kwa kuwa gumona, guamini. wabarikiwa womberi waaminio, pasipu kuwona.
\p
\v 30 Su Yesu katenditi ishara zivua kulongoru ya waafundwa, ambazu ziwahindili kulembwa mu shitabu ashi;
\v 31 Bali azi wazilemba ili kwamba mdahi kuamini kwamba Yesu ndiyu Kristo, mwana gwa Mlungu, na kwa mdahi kuamini kwamba Yesu ndiyu Kristu, mwana gwa Mlungu, na kwamba pamuamini muweri na uzima wa litau lyakuyi.
\c 21
\cl Sheni 21
\p
\v 1 Baada ya mambu aga Yesu karithihirishiti kayi kwa wafundwa mu bahari ya Tiberia, hangu ndivyu kalidhihirishiti mweni:
\v 2 Simon Petro kaweriti pamwela na thomaso wamshemiti Didimas, Nathanaeli gwa kana ya Galilaya, wana wa Zebedayo na wafundwa wamonga wawili gwa Yesu.
\v 3 Simon Petro kawagambila, “Neni nangugenda kuvua wasomba.” Nau wamgambira,” Twenga, vilaa hatugendi na gwenga.” Wagenda wingira woseri wapata ndili shoseri.
\p
\v 4 Na asubuhi pakukuchiti, Yesu kagoloka ufukweni. nau wafundwa wavimanitindili kuwa kuwera Yesu.
\q
\v 5 Su Yesu kawagambira,” Wantemba, mwana shoseli sha kuliya?” nau wamkula “Hapana.”
\q
\v 6 Kawagambira, “Msulusii wavu upandi wa kuume mashua, na mwenga hampati shiasi kwa hangu wasulisia wavu nau wadahiti ndili kulikala kayi kwa kuwela ya kuvua wasomba.
\v 7 Basi yuli mfundwa ambayu Yesu kamfiriti kamgambira Petro. “Ni Mtua.” Nayu Simon Petro pakapikaniliti kuweri ni Mtua, kalitawa livazi lyakuyi (Maana kaweriti kalivalandiri weri. Kalyasila baharini.
\v 8 Wale wafundwa wamonga wiza mu mashua (kwani waweriti ndili kutali na pwani, yapata mia yimu kulawa ufukweni), nawu waweriti pawazinika nyavu ziweriti zimema wasomba.
\v 9 Pawafikiti ufukweni, wawaoniti motu gwa makala palii na ku pindi yakuyi kuweriti na somba pamuhela na mkate
\p
\v 10 Yesu kawagambira, “Mjegi baadhi ya wasomba wamuwavuiti ulavinu.”
\v 11 Basi Simoni Petro kakwena na kuukokota wavu ulii umemiti wasomba wakulu, shiasi sha wasomba 153; japu waweriti wavua wavu ulii edegeka ndili.
\p
\v 12 Yesu kawagambira,” Mwizi mpati shivugula shinywa.” Kwahela hata vyumu gwa wafundwa yakathubutukiti kumkosia, “Gwenga gwa gani?” Wavimaniti kuwa ni kaweriti ni Mtua.
\v 13 Yesu kiza, katola mkati gulii, kisha kawapanana katenda hela hangu na kwa wasomba walii.
\v 14 Ayi iweriti mara ya tatu kwa Yesu kulidhihirishwa kwa wafundwa wakuyi baada ya kufufuka kulawa kwa wafu.
\p
\v 15 Baada ya kuwera wawatwa kinywa, Yesu kamgambira Simoni Petro, “Simoni mwana gwa Yohana je, gumfira neni kuliku awa?” Perto kankula Yina Mtua;” Gwenga guvimana kuwra neni nukufira.” Yesu kamgambira, Guwagyoti wakondoru wangu.”
\p
\v 16 Kamgambila mara ya pili, “Simoni mwana gwa Yohana, je, gunifira?” Petro kamgambira,” Yina, Mtua; gwenga guvimana kuwa nukufira.” Yesu kamgambila. “Gufyoti wakondoru wangu.”
\p
\v 17 Kamgambira mara ya tatu, Simon, mwana gwa Yohana, Je gunfira?” Nayu Petro kahuzunikiti kwa vilii pakamgambiliti mara ya tatu, “Je gwenga gunfira?” Nayu kamgambira,” Mtua, guvimana vyoseri, Guvimana kuwa nakufira.” Yesu kamgambiliti, gufyoti kondoru wangu.
\p
\v 18 Amini, amini, nakugambira paguweriti mtemba guzoliriti kuwela nguu mweni na kugenda koseri kwagufiriti; lakini paguwra mzewi, hangunyoshi mowoku gaku, na yumonga kukavalazia nguu na kukupeleka kwagufira ndili kugenda.”
\v 19 Yesu kazumbiti aga ili kumlangazia Petro ni aina gani ya shifu ambashu Petro mekwamkwisi Mlungu. Baada ya kuzumba aga, kamgambira Petro, “Gumfati.”
\p
\v 20 Petro aligeuka na kamwoniti yuli mfundwa yuli ambayu Yesu kamfiriti kawafatiti- Ayu ndiyu yakaweriti kuliegemeza mu shifua sha Yesu wakati wa shiboga sha jioni na kumkosiya,” Mtua ni ga hakakusalitui?”
\v 21 Petro kamwoniti na kisha kumkosiya Yesu,” Mtua muntu ayu hakatendi shishi?”
\p
\v 22 Yesu kamkuliti,” Handa mfira kabaki mpaka panizapu, ali likuhusu shishi?” Gumfati.”
\v 23 Kwa hangu bahari ayi ioneiti miongoni mwa walii walongu, kwamba mfundwa ayu nakafuindili lakini Yesu kamgambiliti ndili Petro kuwa, Mfundwa ayu hapakafui. “Handa mfira yomberi kabaki mpakaniza gakuhusu shishi?”
\p
\v 24 Ayu ndiyu mfundwa yakalaviayu ushuhuda wa mambu aga, na ndiyu yakalembioti mambu aga, na tuvimana kwa ushuhuda wakuyi ni nakaka.
\p
\v 25 Kwana mambu gamonga gavua ambagu Yesu kagatenditi handa kila yumu melilembwi, ndhani kwamba ulimwengu meutoshi ndili kuvitula vitabu ambavyu mewavilembi.