\v 4 Na yohana kiziti paka batiza nyikani na kubwela ubatizu wa toba kwa kulekaziwa madoda.
\v 5 Nchi yoseli ya yudea na wantu woseli wa yeruslemu wagenditi kwa kuyi. waweloti pa wabatizwa na yombeli mu lishembala yordani, kuyiungama dhambi zau.
\v 6 Yohana kaweliti kavala livazi la manyoya ya ngamia na mkanda gwa ngozi mushiuni mwa kuyi, na kaweliti ka mkulia nzige na asali ya mndunda.
\v 7 Kahubiliti na kuzumba, “Yupo yumu kankwiza badala neni yakana makakala zaidi kuliku neni na nahela hadhi ya kung'ong'o nala pasi na kuvugula ngoi za viatu vya kuyi.
\v 8 Neni niwabatiziti kwa mashi, lakini yombeli aka wabatizi mwenga kwa Rohu mnana gala.”
\v 27 Na wantu woseri washangaa, hangu walikosia kila yumu,” Ashi ni shishi? Lifundu la syayi liwela na mamlaka? Hata kuamuru pepu wa madoda na wamjimila?”
\v 28 Na habari kuhusu yomberi mara yimu zizagaiti kila mahali mnkati mwa mkoa goseri wa Galilaya.
\v 41 Pakakumbwa na huruma, Yesu kalangaziiti liwoku lakuyi na kumbata, pakamagambira, “Fira, guweli safi.”
\v 42 Mara yimu ukoma umwukiti, na kutendi kuwela safi.
\v 43 Yesu kamwonjiti vikalipa na kumgambira kagendi mara yimu,
\v 44 Kamgambiliti,” Guhakiki gwa mukuzumba ndili shisoweru shaseri kwa yoseri, lakini gugendi, gwakalilangazii kwa kuhani kwa kuhani, na gulavii dhabihu kwa ajili ya kugululwa ya uweliti Musa kalagalila, gambira ushuhuda kwa wombeli.”
\v 45 Su gagenditi na kwanja kumgambura kila yumu na kweleza shisoweru zaidi hata Yesu kaweziti ndiri kwingila kayi mu mji kwa huru. Hangu kalikaliti mahali pa faragha na wantu wiziti kwakuyi kulawa kila mahali.
\c 2
\cl Sheni 2
\p
\v 1 Pakauyiti Kaperinaumu baada ya masiku madididini, kapikaniliti kwamba kaweriti ukaya.
\v 2 Wantu wavuiti sana ya walikusanyiti pali na kwaheriti na nafasi kayi, hata ili ya pali pa Mlungu, na Yesu katakuliti shisoweru kwa womberi.
\v 3 Kisha wamu wantu wiziti kwa kuyi wamjegiti muntu ya kapooza; wantu wanne ya wambebiti.
\v 4 Lishaka la washinditi kumsegelela kwa ndambu ya umati wa wantu, wausiiti lipaa kumpindi pa mahali pali pakaweriti, na pawaweriti, kala kudobola tundu, wasulusiiti shitanda sha kagonjiti muntu ya kapooza.
\v 12 Kagolokiti mara yimu na kutora mkeka gwakuyi, na kagenditi panja pa numba bkulongolu kwa kila muntu, hangu woseli washangaiti na wampiti Mlungu ukwisa, na wazumbiti “kamwe, tuwonitindiri mambu gambila aga.”
\v 15 Na wakati Yesu pakaweriti pa kupata shiboga mu numba ya Lawi, wakusanya kodi wavua na wanadhambi waweriti wa kuliya naYesu na wafundwa wakuyio kwa kuwela waweriti wavua nau wamfatiti.
\v 16 Lisha waandishi, ambao waweriti Mafarisayo, pawaoniti Yesu pakaweriti kakuliya na weni dhambi yawakusanya kodi, wawagambilili wanafunzi wakuyi,” ashi kanguliya na wakusanya kodi na wantu wenye madoda?”
\v 17 Lishaka Yesu loakapikaniliti hangu kawagambiliti,” Wantu yawawela na afya mu nshimba apa wamwitaji tabiku; ni wantu yawaliwala gweka ndonyamfira. Nizandiri kuwashema wantu yawawela na haki, lakini wantu wawela na madoda.”
\v 18 Wanafunzi wa Yohana na mafarisayo waweliti pa wafunga. na muwamu mwa wantu waziti kwa kuyi na kumgambila, “kwa ndambu ga wanafunzi wa Yohana na mafarisayo hufunga, lakini wanafunzi waku wa funga ndiri?
\v 19 Yesu kawagambiliti, “je yawahuzuria harusi waweza kufunga lishaka la bwana harusi badu pakawela nawa? kwa vyoseli bwana harusi pakawela pamu hela nau apo wawezi kufunga.”
\v 20 Su lishaka paliza wakati bwana harusi pawamuusia kwau, na mu lishaka aga wombeli awafungu.
\v 21 Kwa hela muntu ya kasona shipisi sha syayi sha nguu mu lirazi kulukulu, Vya monga viraka avibaneluku kulawa mu ali, sha syasi kulibandula kulawa mu likulukulu, na aiweli mpasuku mbaya.
\v 22 Kwahela muntu ya katula divai ya syayi mu vibirika vikulukulu, pamo nga divai aipanti viraba na vyoseli viwili divai na viriba avyagimili, Badala ya kuyi guturi divai ya syayi mu viriba vya syayi.
\v 25 Kawagambiliti, “msomelitindiri shili sha katenditi Daudi pakaweliti mu hitaji na njara-yaiwela pamuhela na wantu ya waweliti pamuhela na yombeli?
\v 26 Ndambu ya kagenditi mu numba ya Mlungu lishaka Abiathari paka weliti kuhani mkuli na kalia mkati gwa gutulitwi palongoru-kumbiti iweliti shimyumi sha sheria kwa muntu yoseli kuwa isipokuwa makuhani-na kawa pana niti hata muwamu ya walii ya waweliti pamu hela na yombeli?”
\v 27 Yesu kazumbiti, “sabatu itenditwi kwa ajili ya mwanadamu, Si mwanadamu kwa ajili ya sabato.
\v 28 Kwa ndambu ayi, Mwana gwa Adamu ni mtua, hata kwa sabatu.”
\c 3
\cl Sheni 3
\p
\v 1 Na kingiliti munkati mwa sinagogi na mlii kuweliti na muntu yakawela na liwoku lipooza.
\v 2 Muwamu mwa wantu waweriti pa wamfalilia kwa pakwagela sana kulola kwamba akamponazii lishaka la sababu ili kwamba wamshitaki.
\v 3 Yesu kamgambiliti muntu yakawela na liwoku la kupooza, “gwinuku na gugoloki mu kati ya umati agu.”
\v 4 Kisha kawagambiliti wantu, “Je ni halali kutenda vshitendu shoseri lishaka la sabato au kutenda yagawera ndili haki, kulopola maisha, au kukula? lakini wanyamalili jii.
\v 5 Kamliliti kwa maya pakahuzunika kwa ndambu ya mioyu yau, na kamgambiliti muntu, “gunyoshi liwoku laku.” Kaunyooshiti na Yesu kamponazia liwoku lakuyi.
\v 7 Su Yesu pamuhela na wafundwa wakuyi wagenditi baharini, na umati ukulu na wantu uwafatiti paulawila Galilaya na Uyahudi
\v 8 na kulawa Yerusalemu na kulawa Idumaya na kulongolu kwa Yorodani na pakwegela na Tiro na Sidoni, umati mkulu, paupaniliti kila shintu sha kaweliti cha kashitenda, wiziti kwakuyi.
\v 9 Na kawagambiliti wafundwa wakuyio kuandaa mtumbwi mdidini kwa ajili yakuyi kwa ndambu ya umati, ili kwamba wiza kumsegelela.
\v 10 Kwa kuwela kawaponaziiti wavua, ili kila muntu yakaweRiti na matesev kaweriti na shuku ya kumsegelele ili kambati.
\v 11 Poseli palii rohu zidoda yawamwoniti, wagiwiti pasi palongolu pakuyi na kuguta na pawazumba,” Gwenga ni gwa mwana gwa Mlungu.”
\v 12 Kawaamuru kwa msisitizu nawatenda kavimaniki.
\v 26 Kama Shetani pakagoloka shimberi shakuyi, na kuligawanya, apo kawezi kugoloka, na akaweli kafika kumwishu kwakuyi.
\v 27 Lakini apo kweni muntu yakana wezi kwingila mnkati mwa numba ya muntu yakawela na makakala na kwiwa vintu vyakuyi bila kumtawa yakawela na makakala kwanja, na su kukusanya vaviweliti munumba.
\v 28 Nakaka niwagambila, madoda gaseli ga wana wa wantu azilekiziwi pamuhela na kufuru na wazumba,
\v 29 lakini yoseli yanakamkufuru Rohu mnanagala apo kawzi kumsamehe kamwe, bali kawela na hatia ya madoda milele.”
\v 33 Kawankuriti, “Ni gani mau gwangu na walongu wangu?”
\v 34 Kawaloliti ya waweliti walivaga pa wamzinga, na kuzumba, 'Mrori, awa ndo wamau wangu na walongu wangu!
\v 35 Yoseli yakatenda mapenzi ga Mlungu, muntu ayu ndo mlongu gwangu, na dada gwangu, mau gwangu.”
\c 4
\cl Sheni 4
\p
\v 1 Tena kanjiti kufunda kandukandu ya bahari. Na umatui mkulu ulikusanya na kumzinga, kingila munkati mwa mtubwi baharini, na kulivaga. Umati woseli uweriti pambeku na bahari mu ufukwi.
\v 2 Na kawafunditi mambu gavua kwa mifanu, na pakazumba kwau nkwa mafundu gakuyi.
\v 3 Mpikanili, mpanzi kagenditi kuyala.
\v 4 Pakaweliti pa kayala, muzimu za mbeyu zitulikiti mu njila, na wampongu wiziti pa waliya.
\v 5 Mbeyu zamonga ziturikiti mu mwamba, ambao pawaweriti ndiri na udongu uvua. Mara zinyawiliti. kwa kuwera kuwelitindiri na udongu uvua.
\v 6 Lakini mshenji pa ulawiti, zinyariti, na kwa kuwela ziweliti ndiri na mishigila, ziyumiti.
\v 7 Mbeyu zimonga ziturukiti mu misontu. Misontu ikuliti na izongiti, na zilela ndili matunda goseri galii.
\v 8 Mbeyu zamonga ziguiliti mu udongu guherepa na zileliti matunda lishaka pa zikuliti na kongereka, zamonga zileliti mara thelathini zaidi, na zamonga sitini, na zamonga mia.”
\v 12 su pawalola, ndo walola, lakini walolandiri, na kwa hangu pa wapika ndo wapikana, lakini welewa ndiri, amba ewa galambukli na Mlungu ekawasamehi.”
\v 15 Wamu ndo walii yawaturikiti pambeku mwa njil; a, mahali shisoweru pa shiyalitwi. Na pawapikaniliti, mara Shetani kiziti kushitora shosoweru sha shiyalitwi munkati mwau.
\v 16 Na wamu ya wayalitwi kumbindi mwa mwamba, ambau ya wapashipikanila shisoweru, kwa kurongola walyanka kwa sekuseku.
\v 17 Na wahela mishigila yoseli mnkati mwau, su huepela kwa muda mdidini. Su tabu na kwangaika paviza kwa ndambu ya shisoweru, mara hulikwala.
\v 18 Na wamonga ni walii ya wayalitwi mu misontu. Washipikanila shisoweru,
\v 19 lakini masumbufu ga dunia, hulizyanga mu mirunda na matamata ga mambu gamonga, huwingila na kushizinga shisoweru, na husindi kulela matunda.
\v 20 Kisha kwana walii ya wayalitwi mu udongu guherepa. Walipikanila shisoweru na kushanka na kulela matunda: gamonga thelathini na wamu sitini, na wamu mia yimu.”
\v 21 Yesu kawagambiliti,” Je huwa ujega taa mnkati mwa numba na kuitula pasi pa shikapu, au pasi pa shitanda? Hujega mnkanti na kuitura munkati na kuitura kumpindi mwa kiango.
\v 22 Kukuwela kwahela shoseri shashilififa sha nashimanikindiri, na kwahela siri yanaitulwi bndili mwaziu.
\v 23 Pakawela yakana makutu ga kupikanila, na kapikanili!”
\v 31 Gambira mbeyu ya haradali, ambayi iyalitwi ni ndidi sana kuliku mbeyu zoseli duniani.
\v 32 Hata, lishaka liyalitwi, ikula na iwela nkulu zaidi ya mimea yoseri ya bustani, na itenda ntambi zikulu hata wambongu wa kumpindi waweza kutenda viota vyau mu shivulu shakuyi.
\v 4 Kaweriti wamtawira kwa mashaka gavua kwa pingu na minyororu katumuliti minyororu na pingu zakuyi vimegeka. Kwaheriti hata yumu yakaweriti na makakala ga kumsinda.
\v 5 Pashiru na paluwala pakawela kumakaburi na mumigongu, kagutiti na kulidumura mweni kwa mabuhi gakalipa.
\v 6 Pakamwoniti Yesu kwa kutari, katugiliti kwakuyi na kung'ong'onala palongolu pakuyi.
\v 7 Kagutiti kwa sauti nkulu “Gufira nikutenderi shishi, Yesu mwana gwa Mlungu yakawela pampindi sana? Nikusihi kwa Mlungu mweni, nanguntesa.”
\v 8 Kwa kuwera kamgambiliti, gumlawi kwa muntu ayu, gwenga rohu idoda.”
\v 13 Hangu kawapiti ruksa, rohu zidoda ziwa lawiti na kwingila mnkati mwa wamtumbi, na wamberi watugiti pasi pa lugongu mpaka baharini, na wamtumbi elfu mbili wazyetiti mubahari.
\v 14 Na walii ya waweriti pa wawapa shiboga wamtumbi watugiti na kugenda kuravia taalifa ya shilisha shilawiriti mu mashi na mu nchi. ndo wantu wavua walawiti kugenda kulola sha shirawiriti.
\v 15 Su pawiziti kwa Yesu na wamwoniti muntu ya kapagawa na pepu na yaka weliti na Jesh- karuvaga pasi, na paka wera mu mahara gakuyi timamu, na womberi watiriti.
\v 16 Wali ya waoniti shirawiti kwa muntu ya kaweriti na kupaga wa na mapepu wa wagambazia na shashirawiti kwa kuyi na viraa kuwera wamtumbi.
\v 21 Na lisha Yesu paka lokiti kayi upandi wa mongo, mnkati mwa mtumbwi, umati mkuru urikusika kumzinga, paka weliti kandu ya bahari.
\v 22 Na yumu kiongozi gwa sina gogi, yawamshemiti yaira, kiziti, na paka mwoniti, kaguiti pa maguru gakuyi.
\v 23 Kazidi kumsii zaidi na zaidi, pakazumbu, “Binti gwangu mdidini karibu kamu kosokera. Namu kumsii, kizi na katuri mawoku kumpindi kwa kuyi ili kawezi kupata afya na kuishi.”
\v 24 Hangu kangenditi pamu hela na yomberi, na umati ukuru umfatiti na kumzinga pakwegera pa wamzingila.
\v 25 Kweliti na mdara yakawelati kamkulawa mwazi kwa miaka kumi na miwili.
\v 26 Katesekiti pasi wambuyi wavua na katumiti kira shintu sha kaweliti nashi. Hata hangu kasaidikiti ndiri kwa sho seli, vinu badala yakuyi kazidi kuwera na hali mbaya.
\v 27 Kapakaniliti habari kuhusu Yesu. Su kiziti kumbeli kwakupi wakati pa kaweliti ka mkugendanda mnkati mwa umati, nayo mbeli karigusa vazi lakuyi.
\v 28 Kwa kuwela kazumbiti, “Su paniligusa livazi lakuyi tu, aweli na mzima.”
\v 29 Paka mgusiti, kulawa kwa damu kupeliti, na kapakaniliti mu shimba yakuyi kuwela kaponoziwa kulawa mu matesu gakuyi.
\v 30 Na ghafla Yesu kavimaniti mnkati mwakuyi kwamba makakala ganlawa. Na kagalambukiti aku na aku mu umati mwa wantu na kukasilika, “Ni gaa ya kabatiri nguu yangu?”
\v 35 Pakaweriti pa kuyowela, muwamu wa wantu wiziti kulawa kwa kiongozi gwa sinagogi, pa wazumba,” Binti gwaku kasokela kwa ndambu ya kwenderea kumsumbua yakafunda?”
\v 40 Wamsekiti, lakini yomberi, kawalaviiti woseri kunja, kamtoliti tati gwa mwana na mau na walii yawaweriti pamuhela na yomberi, na kingiriti mnumba kamwona mwana.
\v 41 Katorika liwoku la mwana na kamgambira,” Talitaha koum,” ambayo ni kutakula,” binti mdidini, nakugambila, gwimuki.”
\v 42 Ghafla mwana kimukiti na kugendagenda (kwa kuwela kaweliti na umri wa miaka kumi na miwili). Na ghafla wabatwa na mshangau mkulu.
\v 43 Kawagambiriti kwa makakara kuwela yoseri uli ipasandiri kuvimana kuhusu ali. Na kawagambira wampi binti yulii shiboga.
\c 6
\cl Sheni 6
\p
\v 1 Kulikiti panu na kugenda kumjini kwau, na wafundwa wakuyi wamfatili.
\v 2 Sabato paisikiti, kanjiti kufunda mu sinagogi. Wantu woseli wampakaniliti na pawa shangaa. pawazumba “kapatakoo mafundu aga?” Nihekima ga ayi yawampana?” katenda hashi miujiza ayi mu mawoku gakuyi?
\v 3 Je ayu alisi ulauri seremala, mwana gwa mariamu na Mlungu gwau wakina Yakobo, yose, Yuda na Simoni? je wadada wakui si warikala palupanupamuhela na twenga?” Na wasekezewa ndiri na Yesu.
\v 14 Mfalme Herode paka pikaniliti aga, kwa kuwela lilau la Yesu liweriti livimanika sana. Muwamu wazumbiti, “Yohana mbatizaji kafufuka na kwa ndambu ayi, aga makakala ga miujiza gamu katendakazi munkati mwa kuyi.”
\v 15 Muwamu wau wazumbiti, “Ayu ni Eliya,” Bado wamonga pa wazumba,” Ayu ni mbuyi, gambila yumu wawalii wambuyi wa makashu.”
\v 17 Maana Herode kalagaliti Yohana wambati na kumtawala murigereza kwa ntambu ya Herode (nadara ga kaka gwakuyi Filipo) kwa kuwela yomberi kamuyugiti.
\v 18 Kwa maana Yohana kamgambiliti Herode,” Si halali kumuyuga mdala gwa kaka gwakuyi.”
\v 19 Su Herode kanjiti kumchukia na kaweriti kafira kumraga, lakini kaweritindiri,
\v 20 maana Herode kumtiriti Yohana; kavimaniti kuwela kana haki muntu mnanagala, na kumlekiti salama. Na pakendereiti kumpikanila kahuzunikiti sana, vilaa kasekelela ntambu ya kampikanila.
\v 21 Hata pagusokiti muda mwafaka paiweriti pakwegela na lishaka la kuzaliwa Herode kawatanditi maofisa wakuyi karama, na makamanda, na viongozi wa galilaya.
\v 22 Su binti gwa Herode pakingiriti na kuvina palongolu pau, kamsekazia Herode na wangenga ya walivagiti muda gwa shiboga sha pashiru. Su mfalme kamgambiliti binti,” Gundui shoseri shanagufili neni anikupi.”
\v 23 Kaapiti na kuzumba, shoseri shana guluwi, anikupi, hata nusu ya ufalme wa neni.”
\v 30 Na mitumi, walikusanya, palongoru pa Yesu, wamgambiliti goseri ya getendwiti na yawagafunditi.
\v 31 Na yomberi kawagambira “Mwizi mawani mahali pa faragha na toweri kwa bmuda.” Watu wavua waweliti wiza na kuwuka hata apeni wapati nafasi ya kuliya.
\v 37 Lakini kawnkuriti pakazumba,” Muwapi mwenga shiboga.” wakamgambira,” tuweza kugenda kununua mikati na thamani ya dinari mia mbiri na kuwapanana waliya?”
\v 39 Kawagambiriti wantu walivagi mu makundi kumpindi mwa mihamba miwisi.
\v 40 wawavagizia mumakundi; makundi mamia kwa hamsini.
\v 41 Su katoriti mikati na wasomba wawili, na kulola kumbingu, kaibariki na kuwapanana wanafunzi wakuyi palongolu pa umati. Na kisha kabaguliti wasomba wawili kwa wantu woseli.
\v 42 Waliiti woseri na kutosheka.
\v 43 Wakusanyiti vipandi vya mikati vibakiti, vinemiti vikapu kumi na viwili, na viraa vipandi vya wasomba.
\v 44 Na waweriti waparu elfu tanu yawariiti mikati.
\v 47 Paiweriti jioni, na mashua gau wakati agu gawela pakatikati pa bahari, na yomberi kaweriti ka gweka nchi kavu.
\v 48 Na kawaoniti pawataaabika kukoma makasia kwa kuwela upepu guwalewelela. Paiweriti pakwegera, pakagendagenda kumpindi mwa mashi, na kafiriti kuwapisia.
\v 49 Su pawamwoniti kamu kugendagenda kumpindi kwa mashi, wingirwa na wasiwasi pawadhani ni mzimu hata pawakoma umatu.
\v 50 Kwa kuwera wamwoniti na kumemwa bna hofu. Mara pakazumba nau pakawagambira “Muweri mwa wajasiri ni neni! namwela na hofu.”
\v 51 Kingiriti mnkati mwa mashua, na upepu woya kuvuma. Na womberi pa wamshangaa kabisa.
\v 52 Hangu waweriti ndiri maana ya ilii mikati. Maana mahara gau gaweriti madidini.
\v 53 Nawomberi pawarokiti ng'ambo, wasokiti mu nchi ya Genesareti mashua pagatia nanga.
\v 54 pawalawiti kunja pa mashua, mara wammaniti.
\v 55 Watugiti kubwela mu mkoa mzima na wanjiti kuwajega wagonju kwa machela, kila pawapikaniliti kamukwiza.
\v 56 Poseri pakingiliti mu vijiji au mumji, au mu nchi, wawaturiti wagonju mahali pa soku, na pawamsii kawaruhusu kugusa vazi lakuyi. Na woseli ya wamsusiti waponaziwa.
\c 7
\cl Sheni 7
\p
\v 1 Mafarisayo na wamu wandishi ambau yawaweriti walawila Yerusalemu walikusanya kuyowera na yomberi.
\v 2 Waoniti kwamba wamu wa wafundwa wakuyi walia mikati kwa mawoku nayisi, amboyo ya igururitwi ndiri.
\v 3 [Kwa Mafarisayo na Wayahudu woseli apo walii mpaka waguruli. mawoku guu weru, wabatarira utamaduni wa wambuyi. wakati.
\v 4 Mafarisayo pawa mukuuya kurawa mahali pa soka apo warii mpaka wogi kwanya. Na kwana sheria zamonga ambozo zawa zifuata kabisa, paiwera na kugurura vikombi, mafufuria, vyombu vya shamba, na hata viti vya vitumika wakati wa shiboga.]
\v 5 Mafarisayo na waremba wamkasiiti Yesu", Kwa ndambu gaa wafundwa waku kwalikandiri kuringaniro na tama duni za wambuyi, kwa shishi walia mkati bila kumawa mawoku?”
\v 6 Su yomberi kawa gambiriti, “Isaya katabiriti kuhusa mwenga mwa wanafiki karembiti, wantu hawa wana niheshimu kwa miromu yau, lakini mioyu ya kutari na neni.
\v 10 Kwa kuwela Musa katakuti, Gumu heshimutati gwaku na magwakui, na Yomberi ya katakuru kumpindi ya tati gwa kuyi au mau gwa kuyi hakika akafu.'
\v 11 Lakini mtakula, Gambira muntu paka takula kwa tati gwa kuyi ama mau. “Msaada goseli ambau amwanki kulawa kwa neni ni hazina ya Hekalu,' "[iyi ni kazumba kwamba,' ilaviwa kwa Mlungu]
\v 12 Hangu apo mluhusu katenda jambu loseli kwa ajili ya tati ama mama gwa kuyi.
\v 13 Muitenda amri na Mlungu kua buri kwa kuyega tama duni zenu. Na mambu gavua ga jinsi ayi ya mgatenda.”
\v 19 Kwa kuwela apo shiwezi kugenda mu moyu gwa kuyi, viraa shingila mu mtima mwakuyi na kisha shipita kugenda kushou.” kuwe.” kuwe nasele zu aga Yesu kavitenda kuwela viboga vyaseli kuwela sati.
\v 24 Kamkiti kulawa pali na kuwuka kugenda mu mkoa wa Tiro na sidoni kingiriti mnumba na kafinti muntu yoseli kuvimani kuwela kapali su iwezekaniti ndiri kumfifa.
\v 25 Su ghaflamdara, ambia mwana gwakui mdidini kaweliti rohi idoda kapikaniliti habari zakuyi, kiziti na kugua pama guru gakuyi.
\v 26 Mwana mdara ayu kaweriti Muyunami wa likabila la kitoeniki kamsiiti yomberi kamu wingi pepu kulawa kwa binti gwa kuyi.
\v 27 Yesu kamgambiriti mdara, “guwa leki wana wawanshi kwanja, kwa kuwela si sawa kutora mkati gwa wana na kuwasila wang'ang'a.”
\v 11 Viraa naafarisayu walawiti kurya na kwanja kulitakuzia nayombeli wafiriti kawapi isahara kulawa kumbindi kwa kumjera.
\v 12 Kalihora kwa kuna mumoyu mwakuyi paka zumba. “Kwa shishizazi ashi shisakura? Niwa gambila mwenga nakaka, kwa hera ishara yana irawili mushizazi ashi'”
\v 22 Wakaja Bethsaida. Wantu awa wamjegiti muntu yakaonandiri kwa Yesu na kumsihi Yesu kambati.
\v 23 Yesu kambatiti kwa mawoku muntu ulii kipofu, na kumlongozia kunja kwa shijiji. Pakatemiti mata kumpindi kwa masu gakuyi na kutalazia mawoku gakuyi kumpindi kwakuyi, kamkosiiti,” Gwana shoseli shilia?”
\v 31 Na kaniti kuwafunda yakawela mwana gwa Adamu lazima kateseki kwa mambu gavua, na akalemwi na viongozi na makuhani wakulu, na waandishi, na utauwa, na badala ya masiku matatu akafufuki.
\v 32 Kazumbiti aga kwa mwaziu. Ndipu Petro kamtoriti pambeku na kwanja kumkalapila.
\v 33 Su Yesu aligeuka na kuwalola wafundwa wakuyi na kumkalipila Petro na kulonga,” Gupiti kumberi kwangu Shetani! Apa kujali mambu ga Mlungu, isipokuwa mambu ga wantu.”
\v 34 Su kaushemiti umati na wafundwa wakuyi pamuhela, na kuwagambira,” Kama muntu kafira kufata, kalikani mweni, katoli lipinjika lakuyi, na gufuati.
\v 35 Kwa kuwera yoseri yakafira kugaokoa maisha gakuyi akayagamizii, na yoseli ya kagamizia maisha gakuyi kwa ajili ya neni na kwa ajili ya injili, akagaokoi.
\v 36 Imufaidia shishi muntu, kupata ulimwengu waseli, na vilaa kupata hasara ya maisha gakuyi?
\v 37 Muntu kaweza kulavia shishi badalaya maisha gakuyi?
\v 38 Yoseli yakaonela soni na visowero vyangu mu shizazi ashi sha wanzinzi na shizazi shawera na madoda, mwana gwa Adamu akamwoneli soni pakizapu mu ufalme wa tati gwakuyi pamuhera na malaika wananagala.
\c 9
\cl Sheni 9
\p
\v 1 Na kawazumbiti kwa womberi,” Nakaka takura kwa mwenga, mu wamu wenu kwana wantu ya wagoroka panu walawiriti mauti kumberi kwa kuona ufalme wa Mlungu pakiza na makakala.”
\v 2 Na baada ya masiku sita, Yesu kawatoriti Petro, Yakobo na Yohana pamuhela na yomberi kurugongu, gweka yau. Su pakanjiti kugarambuka palongurau pau.
\v 4 Su Eliya pamuhela na Musa walawiliti paslonguru panu. na pawa yowela naYesu.
\v 5 Petro kawanturiti kamgambira Yesu.” Mwalimu ni vime twega kuwela panu. Nakujnyawa vipanda matatu, shimu kwa ajili yaku, shimu kwa ajili ya Musa na shamongakwa ajili ya Eliya.”
\v 17 Yamu gwau mu likundi kankuliti, “Mwalimu, nimjegiti mwana gwangu kwaku, kana rohu idoda yaimtenda kasindinkuyowela,
\v 18 Na kamsababisha katetemi na kugua pasi, na kulawa povu mumromu na kukukuta menu na kukakamala. Ni waluwiti wanafunzi waku kumlavia pepu, lakini wasinda.
\v 25 Lishaka Yesu paka oniti kundi ritugila kwa wombeli, kamkalapiliti rohu idoda na kuzumba, “gwenga gwa rohu bubu na kiziwi, na kwamuru gumreki, na gwingila kwakuyi kayi.”
\v 30 Walawiti palia na kupitira Galilaya. Kafiriti ndiri muntu yoseli kavimani pa wawela.
\v 31 Kwa kuwela kaweliti kamu kufunda wafundwa wakuyi, kawagambiriti, “Mwana gwa Adamu akafikishiwi mumawoku ga wantu, na awamwilagi. Paweriti wamwilaga, baada ya mashaka matatu atafufuka tena.”
\v 32 Su werewandiri maelezu aga watiriti kumkosia.
\v 35 Kalivagiti pasi kawashema kumi na wawili pamuhela, na pakazumba nau, “kama kwana yoseli ya kafira kuwela gwa kwanja ni lazima kaweli gwa mwishu na ndumi gwa woseli.”
\v 37 Yoseli ya kamwanka mwana gambila ayu kwa litau langu, viraa kanarika neni, na paiwela muntu pa kananka, apo kananki neni tun, Su viraa na yakantuniti.”
\v 39 Viraa Yesu katakuliti, “Namlewelela, kwa kuwela kwa hela muntu yana katendi lihengu likuru kwa litau langu na su badayi kazumbi shisowelu shi baya shoseli kumpindi kwangu.
\v 40 Na yoseli ya kuwera ndiri kumbeli na twenga kaupande watwenga.
\v 41 Yoseli yana kakupi shikombi sha mashi ga kulanda kwa kuwela kuwela na Kristu, nakaka niwagambila, apo kagamizii thawabu yakuyi.
\v 43 Kama liwoku laku palikukosesha gudumuli. Na heri kwingiramu uzima bila liwoku kuliku kwingila mu hukumu na mawoku goseli. Mu motu “yaguzimika ndiri.”
\v 47 Kama lisu laku pali kukosesha gulitupuri. Nisafi kwa gwenga kwingira mu ufalme wa mzungu paguwela na lisu limu kuliku kuwela na masu mawili na kukwasa kuzimu.
\v 48 Mahali papa wela na matekenya wafua ndiri, na motu apo guzimi.
\v 50 Munu ni guherepa, kama pagupoteza ladha yakuyi, aguitendi ashi iweli na ladha yakuyi kayi? Muweli na munu muwamu wenu maweni, na maweli na amani kwa kila yumu.”
\c 10
\cl Sheni 10
\p
\v 1 Yesu kaukiti pali eneu lilia na kugenda mu mkoa gwa na lieneu la parongoru pa lishamba Yorodani, Na makutanu wamfatili kayi kawa funditi kayi, gambira ndambu yaiwera kawaida yakuyi kutenda.
\v 2 Na Mafarisayo wiziti kumjera pawa mkosi, “Ni nakaka kwa mwana mparu kurireka na mdara gwakuyi.”
\v 14 Vilaa Yesu pakalitambuiti ali, kafiriziwi ndiri kabisa na kawagambira, “Muwaruhusu wana wadidini wizi kwangu, na muwwwalewelela, kwa ndambu yawawera gambira awa ufalme wa Mlungu ni wau.
\v 21 Yesu kamloriti na kumfira. Kamgambila,” Gupungukiwa na shintu shimu. Ikupasa kuuza vyoseri vya guwela navi na gwapanani maskini, na aguweli na hazina kumbindi. Su gwizi gunifati.”
\v 22 Vilaa akatiti tamaa kwa ndambu ya maelezu aga; kaukiti na kuwela muntu gwa huzuni, kwa kuwela kaweriti na mali zivua.
\v 23 Yesu karoriti pandi zoseli na kuwagambira wafundwa wakuyi,” Ni ntambu ga yaiwera vikamala kwa tajiri kwingira mu ufalme wa Mlungu!
\v 24 Wafundwa washangazitwi na katakula visoweru avi. Viraa Yesu kawagambirili,” Wana ni ndambu ya yaiwera vikamala kwingira mu ufalme wa Mlungu!
\v 25 Ni rahisi kwa ngamia kipena mu shitoboli sha sindanu, kuliku tajiri kuvingira mu ufalme wa Mlungu.”
\v 32 Pawaweriti mu njila, kugenda Yerusalemu, Yesu kaweliti kuwalongelela kulongoru kwau. Wafundwa washangaiti, na walii yawaweriti wamukufatira kumberi watiriti. Su Yesu kawalaviiti pambeku kayi walii kumi na wawili na kwanja kuwagambira shana shigendi kulawila kulongoru:
\v 33 “Guroli, twamukugenda mpaka Yerusalemu, na mwana gwa Adamu akafikaziwa kwa makuhani wakulu na warembiti. Awamuhukumu kafui na awamlavii kwa wantu wa maisi.
\v 41 Walii wafundwa wamonga kumi pawapikaniliti aga, wanjiti kuwakalila Yakobu, na Yohana.
\v 42 Yesu kawashemiti kwakuyi na kuzumba, “Muvimana kuwela wali ya wadhania kuwela watawala wantu wa maisi apo watawali, na wantu awa mashuhuri awa langazii mamlaka kumpindi kwau.”
\v 43 Viraa apo ipaswi kuwela hangu mu wenu. Yoseli yana kuweli mkulu mu gweni lazima kwatumikiri,
\v 44 na yoseli yanakaweli gwa kwanja mu wenu lazima kaweli muntu gwa woseli.
\v 45 Kwa kuwela mwana gwa Adamu kizitindiri kutumikirwa bali kutumika, na kugalavia maisha gakuyi kuwera fidia kwa wavua.”
\v 52 Yesu kamwankuriti, “Gugendi. Litumbilu laku likuponya,” Palapanu masu gakuyi gawona; na kamfata Yesu pa barabara.
\c 11
\cl Sheni 11
\p
\v 1 Lishaka ali pawiziti Yerusalemu, pawaweriti pakwagera Besthfage na Bethania, mu lugongu la Mizeituni, Yesu kawatumiti wawili mu wamu mwa wafundwa wakuyi
\v 2 na kawagambira, “Mgendi mu shijiji sha shinkalibiana na twenga. Mara pamvingira amu, amumwoni mwanapunda ambaye yakakwenya ndiri. Mu mtavi namjegi kwa neni.
\v 11 Su Yesu kilingiriti Yerusalemu na kagenditi muhekalu na kaloliti lila shintu. Vinu, muda guweriti gugenda, kagenditi Bethania pamuhela nau kumi na wawili.
\v 12 Lishaka lifatiti, pawaweriti wa mukuuya kulawa Bethania, kaweriti na njara.
\v 13 Na kaoniti mtera gwa mtera yagaweliti na mihamba kwa kutali, kagenditi kulola kama ekawezi kupata shoseri kumpindi kwakuyi. Na lishaka pakagenditi kwa awa kapatitindiri shoseri isipokuwa mihamba, kwa kuwera kwa heriti majira ga mtini.
\v 15 Wiziti Yerusalemu, na yomberi kingiriti kuhekalu na kwanja kuwalavia kunja yawauza na yawahemera mnkati mwa hekalu. Kagaramukiti meza za wabadilishana wafedha na viti vya walii yawaeriti wamukuuza njiwa.
\v 18 Makuhani wakuru na waremba wapikaniriti sikatakuliti, na womberi wasakul; iti njira ya kumweraga ata hangu wamtiriti kwa kuwela umati wa ushngazitwi na mafunda gakuyi.
\v 19 Na kila mu lishaka palifika jioni, walikiti kumjini.
\v 24 Kwa niwagambira: kila shintu shaturua na kukosia kwa ajili yakuyi, mwamioni kwamba mwanka, naviavyeli vyenu.
\v 25 Lishaka pa mgoroka na kuluwa, iwapasa kusamehe shoseri shamuwera nashi mu yoseri, ili kuwela tati gwenu yakawela kumpindi kawasamehi kila bmwenga makosa genu.
\v 31 Walijadiri mu wamu na kushinda kutakula,” Gambira patuzumba,' Kulawa kumbinguni,' akazumbi 'Kwa shishi kayi mumjimili ndiri?'
\v 32 Viraa kama patuzumba,' Kulawa kwa wanadamu,'...” Wawatiriti wantu, kwa kuwera woseli washirikiti kuwela Yohana kaweliti Nabii.
\v 33 Su wamwankuriti Yesu na kuzumba,” Tuvimana ndiri. Su Yesu kawagambiti,” Wala neni apoti niwagambira kwa mamlaka gani nigatenda mambu aga.
\c 12
\cl Sheni 12
\p
\v 1 Su Yesu kanjiti kuwafunda kwa mifanu. Pakazumba,” Muntu yumu kayaliti rilambu la mizabibu na kuritulila uziu, na kutawa lilindi la kusindikira mvinyu. Kanyowiti mnara na su kalipangisha lilambu la mizabibu kwa wakulima wa mizabibu su kaukiti mwanja gwa kutali.
\v 2 Lishaka palifikiti. kamtumiti ndumindumi gwakuyi kwa wakulima wa mizabibu kwanga kulawa kwau gamu matunda ga litambu la mizabibu.
\v 3 Viraa wambatiti, wamkoma, nqa wamwingiti bila shoseri.
\v 4 Kamtumiti kwao ntumintumi yamonga, wamtenditi pa mtui na kumtendera mambu ga soni.
\v 5 Badu kamtumiti yamonga, na ayu yumu wamlagiti. Wawatenderiti wantu wavua mambu gambira aga, pawakoma na wengine wawalagiti.
\v 7 Viraa wapangaji walitakuzia womberi kwa womberi, “Ayu ndo mrithi. Mwizi, vinu na tumlagi, na urithi auweli watu.”
\v 8 Wamvamila na kumlaga na kumwasa kunja kwa lilimbu la mizabibu.
\v 9 Kwa ndambu ayi, Je! Akayendi shishi mkulima gwa lilambu la mizabibu? Akagendi na kumwangamizia na wakulima wa lilambu la mizabibu na kuwapa wantu wamonga.
\v 14 Pawafikiti, wamgambira, “Mwalimu tuvimana kuwera gujarindiri maoni ga muntu yoseli na apa gulangazii upendeleu muwantu. Gaufunda njira ya Mlungu mu unakaka. Je! Su ni haki haki kulipa kodi kwa Kaisari ama la? Je! Tuwaza kulipa ama la?
\v 18 Su Masadukayo yawazumba kwahela ufufuu, wamgendera. Wamkosia, pawazumba,
\v 19 “Mfunda, Musa katwandikiriti kuwela, 'Paiwera mlongu gwa muntu pakasokera na mdala kumberi kwakuyi, viraa karekitindiri mwana, muntu akamtori mdara gwa mlongu gwakuyi, na kulipanana wana kwa ajili ya mlongu gwakuyi.'
\v 20 Kuweriti na walongu saba, gwa kwanja wamshemiti mdala na kafuiti, kalenditi ndiri wana.
\v 21 Viraa gwa pili kamtoriti na yomberi kafua, kalekandiri wana. Na wa tatu viraa kafuiti.
\v 22 Na gwa saba kafuiti bila kureka wana. Kumwishu na mwana mdala viraa kafuiti.
\v 23 Lishaka la ufufuu, pawafufuka kayi, Je! Akaweli mdala gwa gani? Kwani walongu walii woseli saba waweriti wapalu wakuyi.”
\v 24 Yesu kawagambila, “Je! ayi si ndambu kuwela mkpotoziwa, kwa kuwela muvimana ndiri maandiku wala makakala ga Mlungu?”
\v 25 Lishaka la kufufuka kulawa mu wafu, apo wayugi wala kwingira mu ndoa, bali awaweri gambira malaika gwa mbinguni.
\v 26 Viraa, kuwela wafu ambau awafufiuritwi, Je! Msomandili mu kurawa mu shitabusha Musa, mu habari za kichaka, ntambu Mlungu sikatakuliti na kumgambira, 'Neni ni Mlungu gwa Abrahimu, na Mlungu gwa Isaka, na Mlungu wa gwa Yakobo?'
\v 27 Yomberi si Mlungu gwa wafu, bali yawawela hai. Ni dhahiri mupotoziwa.”
\v 28 Yumu gwa waandishi kiziti na kupikanila visoweru vyau; kawoniti kuwela yesu kawankuriti vyema. Kamkosia, “Je! ni ragiru loshi laliwera la muhimu zaidi mu goseli?”
\v 32 Mwandishi kazumbiti,” Vema, mwalimu guzumba nakaka kuzumba Mlungu ni yimu, na kuwela yamonga zidi yakuyi.
\v 33 Kumfira yomberi kwa moyo goseli, na kwa umanika na kwa makakara goseli, na kumfira jirani gambira gamweni, ni muhimu sanakuliku matoleu na dhabihu za kwagamazia.”
\v 34 Lishaka Yesu pakaoniti kalavia lijibu la busara, kamgambiriti, “Gwenga gwa kutari ndili na ufalme wa Mlungu.” Baada ya galii kwahela hata yumu yakadhubutu kumkosia Yesu maswali yoseli.
\v 36 Daudi mweni mu Rohu mnanagala, kazumba, 'Mtua kazumbiti kwa Mtua gwangu, gukali mu liwoku lyangu la kuume, mpaka niwatendi maadui wakupasi pa maguru gaku.'
\v 41 Su Yesu kalivaga pasi pakwegela na sanduku la sadaka mnkati mwa eneu la hekalu; kaweriti pakalola wantu waweriti pawatura senti zaumnkanti mwa sanduku. Wantu wavua matajiri waturiti kiasi kikuru cha senti.
\v 42 Su mdara mjane maskini kiziti na klutura vipandi viwili, thamani ya senti.
\v 43 Kisha kawashemiti wafundwa wakuyi na kuwagambizia, “Amini niwagambira, mwana mdala ayu mjane katura shiashi shikuru zaidi ya woseri ambau yawalavia kala mu sanduku la sadaka.
\v 44 Kwani woseri walavia kulawilana na uvua wa mapatu gau. Viraa mdara ayu mjane, kalavia mu umaskini wakuyi, mu pesa yoseli ya impaswiti kutumira mu maisha gakuyi.”
\c 13
\cl Sheni 13
\p
\v 1 Yesu paka weliti paka ganda genda kulawa hekaluni, yumugwa wafundwa wakuyi kama kosiiti, “Mwalimu, guloli mabuyi aga gaku shangaza na majengu!”
\v 7 Pa mpikanila vita na tetesi za vita, Namtira: mambu aga kwa hela budi kurawila, viraa mwishu badu.
\v 8 Taifa aligoloki shembeli na taifa lamonga, na ufalme kimbeli na ufalme. Apa weli na mateteemeku sehemu zitangala, na njara. Agu ni mwanzu gwa utungu.
\v 9 Muweli masu awa wapeleki aoli muma baraza naamkomwi mu msina gogi. Amu golosiwi palongoru pa watawara na wafalme kwa ajiri ya neni gambila ushuhuda kwa wombeli.
\v 10 Viraa ijiri iweli kwanja kuhubiriwa kwa maisi goseli.
\v 11 Pawa wabata na kuwa kabidhi, Namtira kuwela shirii shana mzumbi, mkati mwa muda agu ampananwi shishi sha kuzumba, apo mweli mwenga mwa nkuyowela bali rohu mnana gala.
\v 26 Su awa mwoni mwana gwa Adamu pakiza mawinguni kwa makakala makuru ukwisa.
\v 27 Ndipu akawatumi wama hokoka wakuyi na kuwa kusanya pamu hela na wasagulwa wakuyi kurawa pande nkuru nne za dunia, kulawa kumwishu kwa dunia mpaka kumwishu kwa mbingu.
\v 34 Nigambila muntu yaka genda mu safari: karekiti numba yakuyi, na kumtura ndumi gwa kuyi kwa mtawala wa numba kila yumu na lihenga lakuyi. Nakuamuru mgolokela kalikali masu.
\v 35 Kwa ndambu ayi muweli masu! kwani muvimana ndiri mtua gwa numba pakauya ukaya, gawezekana ni jioni, pashiru pa manane lishaka njogoru paka wika, au mandawila.
\v 36 Gambila pakiza gafla, naka kuwona gugonja.
\v 37 Shiri nishizumbashi kwaku na nishizumbi kwa kira muntu: mshenjeri”
\c 14
\cl Sheni 14
\p
\v 1 Iweliti masiku maweili tu baada ya masiku ga pasaka na ya mikati yaiturwa ndiri shashu. Wambuyi wakuru na waandishi waweliti wamu kusakula ntambu ya kumbata Yesu kwa hila na kumlaga.
\v 2 Kwa kuwera wazumbiti, “Si muda gwa sikukuu, Wantu na wawea kutenda ghasia.”
\v 3 Lishaka Yesu paka weliti Bethania ukaya kwa simoni mkomo na paka weliti. kamu kugenda pameza, mdara yumu kiziti kwa kuyi na keriti na supa ya marashi ga nardo gaherepe gana garama nkuru sana, kapantiti supa na kwitira kumpindi kwa mtuyi gwa kuyo.
\v 4 Viraa kweliti na wamu wau ya wakalala. Waligambizia wombeli kwa wombeli, '"Ni shi hasa ndambu ya upotevu agu?
\v 6 Viraa Yesu kutakuliti, “Mumreki gweka yakuyi kwa ndambu ga mumsumbua? katenda shintu shiherepa kwa neni:
\v 7 Mashaka goseli masikini mwana wa, Na lishaka loseli pauwela na mata mata amuwezi kutenda gaherepa kwa wombeli, Viraa apo muweli na neni mashaka goseli.
\v 8 Katenda shiri sha kaweza kaipa shimba yangu mafuta kwa ajiri ya masiku.
\v 9 Nakaka niwagambila, Viraa mahali injili pa ibwela mu ulimwengu woseli shiri sha katenditi mdara ayu ashitakurwi kuwela ukumbushu wakuyi.
\v 13 Kuwatumiti wanafunzi wakuyi wawili na kuwagambila, “Mgendi kumjini, na mparu yakawela kalitwika mtungi akaliwoni na mwenga. Mumfati.
\v 14 Numba ya kingira, mumfati na kumgambira mweni numba ayi mwalimu kazumba, “shakoshi shumba sha Wahenga mahali pa na ndii pasaka na wanafunzi wangu?”
\v 15 Aka walangazii shumba sha kumpindi shikuru shashiwela na tayari. Mtendi maandarizi kwa ajili ya twenga pali.”
\v 16 Wanafunzi waukiti kugenda kumjini, waoniti kira shintu gambila ndambu ya kawa ga mbiriti, na wagenditi mu mlu gwa pasaka.
\v 17 Lishaka paliweliti jioni, kiziti na iwalia kumi na wawili.
\v 41 Kiziti kayi mara ya tatu na kuwa gambila, “Badu mgonja na koyela? itasha! sana isoka. Guroli? Mwana gwa Adamu akasa litiwi mumawoku ga wana dhambi.
\v 43 Mara tu pakaweliti kamu kuyowela, Yuda yumu gwa wali kumi na wawili, kasokiti, na likundi likuru kulawa kwa wakuru wa makuhani, waremba na wazewi wenu mapanga na marungu.
\v 44 Lishaka ali yaka sariti kaweliti kawa panana ishara, pakazumba, uli, Yananimbusu, ndo. Mwaka mbati na kumjega pasi pa ugolokela.”
\v 45 Lishaka Yuda paka sokiti, yumu kwa yumu wagenditi kwa Yesu na kunumba, “Mwalimu! “Na kumbusu.
\v 46 Su wamturiti pasi pa ugolokela na kumbata.
\v 47 Viraa vumu mu waumu yaka golokiti pa kwerela na yomberi kasomoriti upanga wakuyi kamkomiti ntumi ntumi gwa kuhani mkuru na kumdamula likutu.
\v 53 Wamu longoziiti Yesu kwa kuhani mkuru. Pali wali kusanya pamu hela na yomberi makuhani wakuru waseli, wazewi na waremba.
\v 54 Petro na yomberi kamfatiti Yesu kwa kutari, kwelekea mu liua la kuhani mkuru. Kalivagiti mamu hela na wagolokela, yawaweliti pakwegela na motu pawota su wapati jotu.
\v 55 Lishaka ali wakuru wa makuwani waseli na Baraza loseli wa weliti pa wasakula ushahidi gwa Yesu ili wapati kumranga. Viraa waupatiti ndiri.
\v 72 Viraa njogoru kawikiti mara ya pili. Su Petro kakumbu kiti manenu ga Yesu yaka weliti kamgambila, “kabla njogoru akeni wiki mara mbili. Agu nkani mara tatu Na kaguwiti pa sina kulila.
\c 15
\cl Sheni 15
\p
\v 1 Mandawila pee wakuru wa makuhani pamuhela na wazewi na waandishi. Wamtawiti Yesu na kumjega kwa Pilato. Pilato kamkosia, “gwenga gwa mfalme gwa Wayahudi?””
\v 2 Kamwankula,” Gwenga guzumba hangu.”
\v 3 Wakulu wa mwakuhani weleza mashitaka gavua kumpindi kwa Yesu.
\v 31 Kwa mana ilaili wakulu wa makuhani wamdhihaki pawalitakuzia, pamuhela na waremba na kuzumba, “Kawaropoliti wavua, viraa kasinda kulilopola mweni.
\v 32 Kristo Mfalme wa Israeli, gusuluki pasi vinu gulawi mulipinjika, ili tuwezi kukulola na kukujimila.” Na walii yawasurubiwa pamuhela na yomberi viraa wamdhihaki.
\v 33 Paisokiti saa tisa, Giza limemiti kumpindi mwa nchi yoseli hadi saa tisa.
\v 34 Lishaka la saa tisa, yesu kakomiti umatu kwa sauti nkuru,” Eloi, Eloi, lama sabaktani?” paiweriti na maana “Mlungu gwangu, Mlungu gwangu, kwa shi gundendaka?”
\v 36 Muntu yumu katugiti, na kumemazia siki mu sponji na kutura kumpindi mwa mtera wa mwanzi, kampiti kulandi. Muntu yumu kazumbiti,” Kuleki tilori kama Eliya akizi kumsulusia pasi.” Su
\v 37 Yesu kagutiti kwa sauti nkuru na kufua.
\v 38 Pazia la hekalu liligawa vipandi viwili kulawa kumpindi mpaka pasi.
\v 42 Pweriti jioni, na kwa kuwela iweriti lishaka la maandalio, lishaka kumberi ya sabatu,
\v 43 Yusufu wa Arimathaya kiziti paliya. Kaweriti ni mjumbi wa baraza yakaheshimiwa muntu yakautarajia Ufalme wa Mlungu. Kwa ujasiri kagendi kwa Pilato, na kuluwa shimba ya Yesu.
\v 44 Pilato kashangazitwi kuwela Yesu kafuakala, kamshemiti ulii afisa na kumkosia kama Yesu kafua.
\v 46 Yusufu kaweliti kahemera sanda. Kamusurusia kulawa mu lipinjika, kamtawiti sanda, na kumtura mnkati mwa likaburi lalibawitwi mu mwambav. Su kaliviringa libuyi pamulangu pa kaburi.
\v 47 Mariamu Magdalena na Mariamu mau gwakuyi Yose waoniti s
\c 16
\cl Sheni 16
\p
\v 1 Wakati sapatu pa ipaliti, Mariamu Magidalena na Mariamu mau gwa Yakobo, na Salome wahemeliti manukato ga herepa, na ili kawezi kupakazia mafuta shimba ya Yesu kwa ajili ya maziko.
\v 2 Mandawila pee lishaka la kwanja la Juma, gagenditi mulikabuli wakati mshenji gwa ngutomola.
\v 3 Pawalizumbazia weni kwa weni,” Ga ya kanguvulangerila libuhi kwa ajili ya twenga. Ili twingili mu likaburi?”
\v 4 Lishaka pa wololiti, wamwoniti muntu ya kaweliti kala kulivularila libuhi, la liweliti likulu sana.
\f + \ft Guzingatii: nakala za makashu zahera marko 16:9-20\f* mapema mu lishaka la kwanja la Juma, badala ya kufufuka, kamlawiriti kwanja Mariamu Magdalena, ambaye kulawa kwa kuyi kamlaviiti mapema saba.
\f + \ft Guzingatii: nalaka za makashu hazina Marko 16:9-20\f* Badala ya aga, kalawiliti mu namna tofauti kwa wantu wamonga wawili, lishaka la waweliti wamnkugendagenda kula wa mu nchi.
\f + \ft Guzingatii; nalaka ya makashu hazina Marko 6:9-20\f* Yesu badayi kalawiti kwa wali kuni na yumu pawaweliti pa wegemala mu meza, na jawa kalipila kwa kuto kwamini kwau na ukamala wa myoyu kwa kuwela wa mwaminiti ndiri walii ya mwoniti badala ya kufufuka kilawa ku wafu.
\f + \ft Gazingatii; nakala za makashu hazina Marko 16:9-20\f* ishara azi aziambatani na woseli ya wamjimila. Kwa litau lakuyi awa lavii pepu. Awazumbi kwa lugha ya syayi.