Thu Feb 20 2020 15:05:52 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
3a71f9ca0c
commit
b5e6e53771
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "我听见有大声音从宝座出来",
|
||||
"body": "“声音”这个词是指说话的人。另译:“有人从宝座大声说”(参:figs_metonymy)"
|
||||
"body": "“声音”这个词是指说话的那位。另译:“有人从宝座大声说”(参:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "看哪",
|
||||
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "神要擦去他们一切的眼泪",
|
||||
"body": "眼泪在这里代表悲伤。另译:“神会擦去他们的悲伤,就像擦去眼泪”或,“神会让他们不再悲伤。”参照7:15的翻译。(参:figs_metonymy)"
|
||||
"body": "眼泪在这里代表悲伤。另译:“神会擦去他们的悲伤,就像擦去眼泪”或“神会让他们不再悲伤”参照7:15的注释翻译。(参:figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "因这些话是可信的,是真实的",
|
||||
"body": "这里的“话”指的是他们所给的信息。另译: \"这信息是可信的,是真实的\"(参:figs_metonymy)"
|
||||
"body": "这里的“话”指的是他们所给的信息。另译: “这信息是可信的,是真实的”(参:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终",
|
||||
"body": "这两句话的意思基本相同,强调神永恒的属性。(参:figs_parallelism和figs_merism)"
|
||||
"body": "这两句话的意思基本相同,强调神永恒的属性。(参:figs_parallelism and figs_merism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我是阿拉法,我是俄梅戛",
|
||||
"body": "这些是希腊字母表的首字母和尾字母。可能的意思是:1)\"万物的创造者,万物的终结者\",或2)“一直活都现在,也将永远活着的那位”。如果这对读者来说表达不清晰的话,你可以考虑使用你们自己文字中字母表的第一个和最后一个字母。另译:“A和Z”或“第一个和最后一个”。参照1:7的翻译。(参:figs_metaphor和figs_merism)"
|
||||
"body": "这些是希腊字母表的首字母和尾字母。可能的意思是:1)“万物的创造者和万物的终结者”或2)“昔在,今在,永在的那位”。如果这样说读者会不清楚,你可以考虑使用你文字中字母表的第一个和最后一个字母表示。另译:“A和Z”或“第一个和最后一个”。参照1:7的注释翻译。(参:figs_metaphor and figs_merism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我是初,我是终",
|
||||
"body": "可能的意思是:1)“万物的创造者,万物的终结者”(UDB),或2)就是那在万物以前存在,在万物以后也要存在的那位。"
|
||||
"body": "可能的意思是:1)“万物的创造者和万物的终结者”(UDB)或2)就是那在万物以先存在的和在万物以后也要存在的那位。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我要将生命泉的水...口渴的人喝",
|
||||
|
|
|
@ -228,7 +228,7 @@
|
|||
"20-13",
|
||||
"21-title",
|
||||
"21-01",
|
||||
"21-05",
|
||||
"21-03",
|
||||
"21-07",
|
||||
"21-09",
|
||||
"21-11",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue