zh_rev_tn_l3/16/12.txt

18 lines
723 B
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

[
{
"title": "把碗倒在",
"body": "“碗”这个词指的是碗里的东西。另译:“从他的碗里倒出酒来”或“从他的碗里倒出神的忿怒”参照16:2的注释翻译。(参:figs_metonymy)"
},
{
"title": "河水就干了",
"body": "这句可译为主动句。另译:“它的水干了”或“使它的水干了”(参:figs_activepassive)\n"
},
{
"title": "好像青蛙",
"body": "青蛙是一种生活在水附近的小动物。犹太人认为它们是不洁的动物。"
},
{
"title": "龙",
"body": "这是一种凶猛的大型爬行动物像蜥蜴一样。对犹太人来说它象征着邪恶和混乱。参照12:3的注释翻译。(参:writing_symlanguage)"
}
]