Sat Feb 29 2020 14:49:40 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-29 14:49:42 +08:00
parent e9f2ec0a46
commit 321d4a43a8
3 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -5,22 +5,22 @@
},
{
"title": "他凡事该……",
"body": "“这对耶稣是必要的"
"body": "“这对耶稣是必要的"
},
{
"title": "与他的弟兄相同",
"body": "这里”弟兄“是指一般的人。另译:”像人类“"
"body": "这里“弟兄”是指一般的人。另译:“像人类”"
},
{
"title": "为百姓的罪献上挽回祭",
"body": "基督在十字架上的死意味着神可以赦免罪。另译:”他使神赦免人的罪成为可能。“"
"body": "基督在十字架上的死意味着神可以赦免罪。另译:“他使神赦免人的罪成为可能。”"
},
{
"title": "被试探",
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:”撒旦试探他“ (参: figs_activepassive)"
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:“撒但试探他” (参: figs_activepassive)"
},
{
"title": "被试探的人",
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:”撒旦试探的人“ (参: figs_activepassive)"
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:“撒但试探的人”(参: figs_activepassive)"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "接陈述:",
"title": "接陈述:",
"body": "这第二个警示更长、更详细,含第三章和第四章。作者以讲述基督比服侍他的摩西更好开始。"
},
{
@ -17,7 +17,7 @@
},
{
"title": "我们所认为……",
"body": "这句可以重新改写,将“认为”抽象名词表达成动词形式“宣告”。另译:\"我们所宣告的“ 或”我们所相信的” (参: figs_abstractnouns)"
"body": "这句可以重新改写,将“认为”抽象名词表达成动词形式“宣告”。另译:“我们所宣告的”或“我们所相信的” (参: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "神的全家",

View File

@ -53,9 +53,9 @@
"02-07",
"02-09",
"02-11",
"02-13",
"02-16",
"03-title",
"03-01",
"03-05",
"03-07",
"03-09",