Mon Feb 24 2020 17:30:03 GMT+0700 (+07)

This commit is contained in:
Paull1966 2020-02-24 17:30:03 +07:00
parent c81654ec9a
commit ad8fd41b3c
4 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
},
{
"title": "ໄດ້ຂ້າມຜ່ານໄປ",
"body": "\"ຂ້າມຜ່ານໄປ ທີ່ເຂດແດນລະຫວ່າງອິດສະຣາເອນ ແລະ ຟີລິດສະຕິນ\" "
"body": "\"ຂ້າມຜ່ານໄປທີ່ເຂດແດນລະຫວ່າງອິດສະຣາເອນ ແລະ ຟີລິດສະຕິນ\" "
},
{
"title": "ຫົກຮ້ອຍຄົນ",

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[
{
"title": "ຖ້າຂ້ານ້ອຍເປັນທີ່ພໍໃຈໃນສາຍຕາຂອງພະອົງແລ້ວ",
"body": "ສາຍຕາໃນທີ່ນີ້ ເປັນຕົວແທນເຖິງການແນມເຫັນ, ແລະ ການແນມເຫັນເປັນຕົວແທນເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ການຕັດສິນ. ການແປນີ້ເຫມືອນກັນກັບໃນ 20:3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈທ່ານ\" ຫລື \"ທ່ານຖືວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
"body": "ສາຍຕາໃນທີ່ນີ້ເປັນຕົວແທນເຖິງການແນມເຫັນ, ແລະ ການແນມເຫັນເປັນຕົວແທນເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ການຕັດສິນ. ການແປນີ້ເຫມືອນກັນກັບໃນ 20:3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈທ່ານ\" ຫລື \"ທ່ານຖືວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຂໍຊົງໃຫ້ພວກເຂົາມອບສະຖານທີ່ແຫ່ງຫນຶ່ງ",
@ -13,7 +13,7 @@
},
{
"title": "ເພາະວ່າບໍ່ມີເຫດຜົນທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງຈະຕ້ອງຢູ່ໃນເມືອງຮ່ວມກັບພະອົງ?",
"body": "ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ ສາມາດແປໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ຈຳເປັນທີ່ຈະຢູ່ໃນເມືອງຮ່ວມກັບພະອົງ.\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ສຳຄັນພຽງພໍທີ່ຈະອາໄສຢູ່ກັບທ່ານໃນເມືອງຂ້າຣາຊະການເລີຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
"body": "ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ສາມາດແປໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ຈຳເປັນທີ່ຈະຢູ່ໃນເມືອງຮ່ວມກັບພະອົງ.\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ສຳຄັນພຽງພໍທີ່ຈະອາໄສຢູ່ກັບທ່ານໃນເມືອງຂ້າຣາຊະການເລີຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ",

View File

@ -8,12 +8,12 @@
"body": "ຄຳວ່າ \"ດັ່ງນັ້ນ\" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ຜູ້ເວົ້າເຫັນດ້ວຍກັບສິ່ງທີ່ອີກຄົນຫນຶ່ງຫາກໍເວົ້າຈົບລົງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແມ່ນແລ້ວ, ເຮົາຈະໄປກັບເຈົ້າ ເພື່ອວ່າຈະຮູ້ວ່າ ... ດີຫລາຍ, ເຮົາຈະ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_connectingwords)\n"
},
{
"title": "ພະອົງຊົງຮູ້ວ່າ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງເຮັດອັນໃດໄດ້ແດ່",
"body": "ດາວິດຕ້ອງໃຫ້ອາກີເຊຄິດວ່າ ດາວິດຈະຂ້າຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ, ແຕ່ \"ສິ່ງທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຈະເຮັດ\" ຍັງມີຄວາມຫມາຍວ່າ ດາວິດວາງແຜນທີ່ຈະຊາວຟີລິດສະຕິນແທນ. ພະຍາຍາມແປໃຫ້ຜູ້ອ່ານ ສາມາດເຂົ້າທັງສອງຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້. "
"title": "ພະອົງຊົງຮູ້ວ່າຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງເຮັດອັນໃດໄດ້ແດ່",
"body": "ດາວິດຕ້ອງໃຫ້ອາກີເຊຄິດວ່າດາວິດຈະຂ້າຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ, ແຕ່ \"ສິ່ງທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຈະເຮັດ\" ຍັງມີຄວາມຫມາຍວ່າດາວິດວາງແຜນທີ່ຈະຊາວຟີລິດສະຕິນແທນ. ພະຍາຍາມແປໃຫ້ຜູ້ອ່ານສາມາດເຂົ້າທັງສອງຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້. "
},
{
"title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ",
"body": "ດາວິດເວົ້າ ເຫມືອນກັບວ່າລາວເປັນອີກຄົນຫນຶ່ງ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ອາກີເຊຈະຄິດວ່າ ດາວິດເຄົາລົບນັບຖືພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)"
"body": "ດາວິດເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າລາວເປັນອີກຄົນຫນຶ່ງເພື່ອສະແດງໃຫ້ອາກີເຊຈະຄິດວ່າ ດາວິດເຄົາລົບນັບຖືພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)"
},
{
"title": "ຈະຕັ້ງເຈົ້າ",

View File

@ -420,12 +420,12 @@
"26-24",
"27-title",
"27-01",
"27-02",
"27-05",
"27-08",
"27-10",
"27-11",
"28-title",
"28-01",
"28-03",
"28-05",
"28-08",