From ad8fd41b3cddb9ee942fe58a2766ced95b5aa9c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paull1966 Date: Mon, 24 Feb 2020 17:30:03 +0700 Subject: [PATCH] Mon Feb 24 2020 17:30:03 GMT+0700 (+07) --- 27/02.txt | 2 +- 27/05.txt | 4 ++-- 28/01.txt | 6 +++--- manifest.json | 2 +- 4 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/27/02.txt b/27/02.txt index b39acad..90e5d15 100644 --- a/27/02.txt +++ b/27/02.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ໄດ້ຂ້າມຜ່ານໄປ", - "body": "\"ຂ້າມຜ່ານໄປ ທີ່ເຂດແດນລະຫວ່າງອິດສະຣາເອນ ແລະ ຟີລິດສະຕິນ\" " + "body": "\"ຂ້າມຜ່ານໄປທີ່ເຂດແດນລະຫວ່າງອິດສະຣາເອນ ແລະ ຟີລິດສະຕິນ\" " }, { "title": "ຫົກຮ້ອຍຄົນ", diff --git a/27/05.txt b/27/05.txt index d83bb82..7e668fc 100644 --- a/27/05.txt +++ b/27/05.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ຖ້າຂ້ານ້ອຍເປັນທີ່ພໍໃຈໃນສາຍຕາຂອງພະອົງແລ້ວ", - "body": "ສາຍຕາໃນທີ່ນີ້ ເປັນຕົວແທນເຖິງການແນມເຫັນ, ແລະ ການແນມເຫັນເປັນຕົວແທນເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ການຕັດສິນ. ການແປນີ້ເຫມືອນກັນກັບໃນ 20:3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈທ່ານ\" ຫລື \"ທ່ານຖືວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" + "body": "ສາຍຕາໃນທີ່ນີ້ເປັນຕົວແທນເຖິງການແນມເຫັນ, ແລະ ການແນມເຫັນເປັນຕົວແທນເຖິງຄວາມຄິດ ຫລື ການຕັດສິນ. ການແປນີ້ເຫມືອນກັນກັບໃນ 20:3. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈທ່ານ\" ຫລື \"ທ່ານຖືວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນທີ່ພໍໃຈ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metaphor)" }, { "title": "ຂໍຊົງໃຫ້ພວກເຂົາມອບສະຖານທີ່ແຫ່ງຫນຶ່ງ", @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "ເພາະວ່າບໍ່ມີເຫດຜົນທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງຈະຕ້ອງຢູ່ໃນເມືອງຮ່ວມກັບພະອົງ?​", - "body": "ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ ສາມາດແປໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ຈຳເປັນທີ່ຈະຢູ່ໃນເມືອງຮ່ວມກັບພະອົງ.\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ສຳຄັນພຽງພໍທີ່ຈະອາໄສຢູ່ກັບທ່ານໃນເມືອງຂ້າຣາຊະການເລີຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" + "body": "ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ສາມາດແປໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ຈຳເປັນທີ່ຈະຢູ່ໃນເມືອງຮ່ວມກັບພະອົງ.\" ຫລື \"ຂ້ານ້ອຍບໍ່ສຳຄັນພຽງພໍທີ່ຈະອາໄສຢູ່ກັບທ່ານໃນເມືອງຂ້າຣາຊະການເລີຍ.\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_rquestion)" }, { "title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ", diff --git a/28/01.txt b/28/01.txt index fb290c9..0ae1532 100644 --- a/28/01.txt +++ b/28/01.txt @@ -8,12 +8,12 @@ "body": "ຄຳວ່າ \"ດັ່ງນັ້ນ\" ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າ ຜູ້ເວົ້າເຫັນດ້ວຍກັບສິ່ງທີ່ອີກຄົນຫນຶ່ງຫາກໍເວົ້າຈົບລົງໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ແມ່ນແລ້ວ, ເຮົາຈະໄປກັບເຈົ້າ ເພື່ອວ່າຈະຮູ້ວ່າ ... ດີຫລາຍ, ເຮົາຈະ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: writing_connectingwords)\n" }, { - "title": "ພະອົງຊົງຮູ້ວ່າ ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງເຮັດອັນໃດໄດ້ແດ່", - "body": "ດາວິດຕ້ອງໃຫ້ອາກີເຊຄິດວ່າ ດາວິດຈະຂ້າຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ, ແຕ່ \"ສິ່ງທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຈະເຮັດ\" ຍັງມີຄວາມຫມາຍວ່າ ດາວິດວາງແຜນທີ່ຈະຊາວຟີລິດສະຕິນແທນ. ພະຍາຍາມແປໃຫ້ຜູ້ອ່ານ ສາມາດເຂົ້າທັງສອງຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້. " + "title": "ພະອົງຊົງຮູ້ວ່າຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງເຮັດອັນໃດໄດ້ແດ່", + "body": "ດາວິດຕ້ອງໃຫ້ອາກີເຊຄິດວ່າດາວິດຈະຂ້າຊາວອິດສະຣາເອນເປັນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ, ແຕ່ \"ສິ່ງທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຈະເຮັດ\" ຍັງມີຄວາມຫມາຍວ່າດາວິດວາງແຜນທີ່ຈະຊາວຟີລິດສະຕິນແທນ. ພະຍາຍາມແປໃຫ້ຜູ້ອ່ານສາມາດເຂົ້າທັງສອງຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້. " }, { "title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ", - "body": "ດາວິດເວົ້າ ເຫມືອນກັບວ່າລາວເປັນອີກຄົນຫນຶ່ງ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ອາກີເຊຈະຄິດວ່າ ດາວິດເຄົາລົບນັບຖືພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)" + "body": "ດາວິດເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າລາວເປັນອີກຄົນຫນຶ່ງເພື່ອສະແດງໃຫ້ອາກີເຊຈະຄິດວ່າ ດາວິດເຄົາລົບນັບຖືພະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຂ້ານ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_pronouns)" }, { "title": "ຈະຕັ້ງເຈົ້າ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index bb0038c..d1ff4c1 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -420,12 +420,12 @@ "26-24", "27-title", "27-01", + "27-02", "27-05", "27-08", "27-10", "27-11", "28-title", - "28-01", "28-03", "28-05", "28-08",