"title": "ໄດ້ຮື້ສະຖານທີ່ບູຊາເທິງທີ່ສູງທັງຫລາຍຖິ້ມ. But the high places were not taken away",
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ແຕ່ອາສາບໍ່ໄດ້ສັ່ງໃຫ້ປະຊາຊົນຍຶດເອົາສະຖານທີ່ສູງ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"But Asa did not command the people to take away the high places\" (See: figs_activepassive)"
"body": "ນີ້ຫມາຍເຖິງໄລຍະເວລາທັງຫມົດຂອງອາສາທີ່ອາໄສຢູ່. ອາດຈະແປໄດ່ວ່າ: \"ຕະຫລອດເວລາທີ່ອາສາມີຊີວິດຢູ່\" ຫລື \"ຕະຫລອດຊີວິດຂອງອາສາທັງຫມົດ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). This refers to the whole period of time that Asa lived. AT: \"the whole time that Asa lived\" or \"throughout Asa'a whole life\" (See: figs_metonymy)"