lo_1ki_tn_l3/16/31.txt

30 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ການທີີ່ອາຮາບໄດ້ຊົງດຳເນີນຕາມບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍເນບັດ. It was to Ahab a trivial thing to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat",
"body": "ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າອາຮາບຢາກເຮັດບາບທີ່ຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າ. ຄວາມຫມາຍອັນເຕັມທີ່ຂອງຄຳເວົ້ານີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າອາຮາບ ຄິດວ່າການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງລູກຊາຍເຢໂຣໂບອາມຂອງເນບັດແມ່ນບໍ່ພຽງພໍ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). This implies that Ahab wanted to commit worse sins. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: \"It was as if Ahab thought that walking in the sins of Jeroboam son of Nebat was not enough\" (See: figs_explicit)"
},
{
"title": "ເບິ່ງຄືວ່າເປັນສິ່ງເລັກນ້ອຍ. It was to Ahab a trivial thing",
"body": "ນີ້ແມ່ນ idiom. ຄຳວ່າ \"ເຖິງອາຮາບ\" ຫມາຍຄວາມວ່າອາຮາບໄດ້ພິຈາລະນາ ຫລືຄິດບາງຢ່າງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ອາຫັບໄດ້ພິຈາລະນາວ່າມັນເປັນເລື່ອງທີ່ບໍ່ສຳຄັນ\" ຫລື \"ອາຫັບຄິດວ່າມັນບໍ່ພຽງພໍ\" (ເບິ່ງ: figs_idiom). This is an idiom. The phrase \"to Ahab\" means that Ahab considered or thought something. AT: \"Ahab considered it a trivial thing\" or \"Ahab thought that it was not enough\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "ເປັນສິ່ງເລັກນ້ອຍ. a trivial thing",
"body": "\"ສິ່ງທີ່ບໍ່ສຳຄັນ\" ຫລື \"ບໍ່ພຽງພໍ\". \"an insignificant thing\" or \"not enough\""
},
{
"title": "ດຳເນີນຕາມບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍເນບັດ. to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat",
"body": "ການຍ່າງຢູ່ໃນບາບຂອງເຢໂຣໂບອາມເປັນຕົວແທນຂອງການເຮັດບາບຄື ເຢໂຣໂບອາມໄດ້ເຮັດບາບ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຮັດບາບຄືເຢໂຣໂບອາມລູກຊາຍຂອງເນບັດໄດ້ເຮັດບາບ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor). Walking in Jeroboam's sins represents sinning as Jeroboam had sinned. AT: \"to sin as Jeroboam son of Nebat had sinned\" (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ພະອົງໄດ້ນະມັດສະການ ພະບາອານ ເເລະກົ້ມກາບພະນັ້ນ. worshiped Baal and bowed down to him",
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄືກັນ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ \"ກົ້ມກາບພະອົງ\" ອະທິບາຍເຖິງທ່າທາງທີ່ຜູ້ຄົນໃຊ້ໃນການນະມັດສະການ. (ເບິ່ງ: figs_parallelism). These two phrases mean the same thing. The phrase \"bowed down to him\" describes the posture that people used in worship. (See: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິດສະຣາເອນ. the God of Israel",
"body": "ໃນທີ່ນີ້ຄຳວ່າ \"ອິດສະຣາເອນ\" ຫມາຍເຖິງຊົນຊາດອິດສະຣາເອນ, ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍສິບສອງເຜົ່າ. Here the word \"Israel\" refers to the nation of Israel, which consisted of twelve tribes."
},
{
"title": "ກະສັດແຫ່ງອິດສະຣາເອນ. the kings of Israel",
"body": "ໃນນີ້ຄຳວ່າ \"ອິດສະລາແອນ\" ຫມາຍເຖິງອານາຈັກອິດສະຣາເອນ, ເຊິ່ງປະກອບດ້ວຍສິບເຜົ່າ. Here the word \"Israel\" refers to the kingdom of Israel, which consisted of ten tribes."
}
]