Tue Jun 30 2020 14:25:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Chhoung_kim 2020-06-30 14:25:01 +07:00
parent 3fefbdcaf0
commit a001616280
3 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
[ [
{ {
"title": "ឃ្លាភ្ជាប់:", "title": "ឃ្លាភ្ជាប់:",
"body": "តាមរយៈការប្រើពាក្យ «របស់យើង» និង «យើង»របស់ប៉ូលនៅទីនេះគាត់រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនគាត់និងអ្នកជឿនៅភីលីព. (សូមមើល: figs_inclusive)" "body": "តាមរយៈការប្រើពាក្យ «របស់យើង» និង «យើង» របស់ប៉ូលនៅទីនេះគាត់រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនគាត់និងអ្នកជឿនៅភីលីព. (សូមមើល: figs_inclusive)"
}, },
{ {
"title": "សញ្ជាតិរបស់យើងគឺនៅក្នុងស្ថានបរមសុខ", "title": "សញ្ជាតិរបស់យើងគឺនៅក្នុងស្ថានបរមសុខ",

View File

@ -17,7 +17,7 @@
}, },
{ {
"title": "បងប្អូន​ជា​អំណរ​សប្បាយ និង​ជាមកុដរបស់​ខ្ញុំ ", "title": "បងប្អូន​ជា​អំណរ​សប្បាយ និង​ជាមកុដរបស់​ខ្ញុំ ",
"body": "លោកប៉ូលប្រើពាក្យ«អំណរ»មានន័យថាក្រុមជំនុំភីលីពគឺជាដើមហេតុនៃការសប្បាយរបស់គាត់។ «មកុដ»ត្រូវបានធ្វើពីស្លឹកហើយបុរសម្នាក់ពាក់វានៅលើក្បាលរបស់គាត់ជាសញ្ញានៃកិត្តិយសបន្ទាប់ពីគាត់បានឈ្នះការប្រកួតដ៏សំខាន់មួយ។ នៅទីនេះពាក្យថា« មកុដ»មានន័យថាពួកជំនុំភីលីពបាននាំកិត្តិយសដល់លោកប៉ូលនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត:«អ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអំណរព្រោះអ្នកបានជឿលើព្រះយេស៊ូហើយអ្នកគឺជារង្វាន់និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការងាររបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)" "body": "លោកប៉ូលប្រើពាក្យ «អំណរ» មានន័យថាក្រុមជំនុំភីលីពគឺជាដើមហេតុនៃការសប្បាយរបស់គាត់។ «មកុដ»ត្រូវបានធ្វើពីស្លឹកហើយបុរសម្នាក់ពាក់វានៅលើក្បាលរបស់គាត់ជាសញ្ញានៃកិត្តិយសបន្ទាប់ពីគាត់បានឈ្នះការប្រកួតដ៏សំខាន់មួយ។ នៅទីនេះពាក្យថា «មកុដ» មានន័យថាពួកជំនុំភីលីពបាននាំកិត្តិយសដល់លោកប៉ូលនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអំណរព្រោះអ្នកបានជឿលើព្រះយេស៊ូហើយអ្នកគឺជារង្វាន់និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការងាររបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
}, },
{ {
"title": "សំឡាញ់ខ្ញុំអើយ សូមឈរឲ្យបានរឹងពឹងនៅក្នុងព្រះអម្ចាស់", "title": "សំឡាញ់ខ្ញុំអើយ សូមឈរឲ្យបានរឹងពឹងនៅក្នុងព្រះអម្ចាស់",
@ -25,23 +25,23 @@
}, },
{ {
"title": "ខ្ញុំ​សូម​ទូន្មាន​នាង​អ៊ើ‌រ៉ូឌា និង​នាង​ស៊ុន‌ទីច​ថា", "title": "ខ្ញុំ​សូម​ទូន្មាន​នាង​អ៊ើ‌រ៉ូឌា និង​នាង​ស៊ុន‌ទីច​ថា",
"body": "ទាំងនេះគឺជាស្ត្រីដែលជាអ្នកជឿហើយបានជួយលោិកប៉ូលនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព។c«ខ្ញុំសូមអង្វរអឺរ៉ូឌាហើយខ្ញុំសូមអង្វរនាង​ស៊ុន‌ទីច» (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)" "body": "ទាំងនេះគឺជាស្ត្រីដែលជាអ្នកជឿហើយបានជួយលោិកប៉ូលនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព។ «ខ្ញុំសូមអង្វរអឺរ៉ូឌាហើយខ្ញុំសូមអង្វរនាង​ស៊ុន‌ទីច» (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
}, },
{ {
"title": " ចូរ​មាន​ចិត្ត​គំនិត​តែ​មួយ ក្នុង​ព្រះ‌អម្ចាស់", "title": " ចូរ​មាន​ចិត្ត​គំនិត​តែ​មួយ ក្នុង​ព្រះ‌អម្ចាស់",
"body": "ឃ្លាថា« មានចិត្តគំនិតតែមួយ» មានន័យថាមានអាកប្បកិរិយារឺមតិដូចគ្នា។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: « ព្រមព្រៀងជាមួយគ្នាព្រោះអ្នកទាំងពីរជឿលើព្រះអម្ចាស់តែមួយ»(សូមមើល: figs_metonymy)" "body": "ឃ្លាថា «មានចិត្តគំនិតតែមួយ» មានន័យថាមានអាកប្បកិរិយារឺមតិដូចគ្នា។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ព្រមព្រៀងជាមួយគ្នាព្រោះអ្នកទាំងពីរជឿលើព្រះអម្ចាស់តែមួយ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
}, },
{ {
"title": "ហើយខ្ញុំ​ក៏សូម បងប្អូន", "title": "ហើយខ្ញុំ​ក៏សូម បងប្អូន",
"body": "នៅទីនេះ « អ្នក»សំដៅទៅលើ« មិត្ត​ដ៏​ស្មោះ​ត្រង់​» និងមានលក្ខណៈឯកវចនៈ. (សូមមើល: figs_you)" "body": "នៅទីនេះ « អ្នក» សំដៅទៅលើ «មិត្ត​ដ៏​ស្មោះ​ត្រង់​» និងមានលក្ខណៈឯកវចនៈ. (សូមមើល: figs_you)"
}, },
{ {
"title": "ជាមិត្ត​ដ៏​ស្មោះ​ត្រង់", "title": "ជាមិត្ត​ដ៏​ស្មោះ​ត្រង់",
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបរបស់គាត់គឺមកពីការធ្វើស្រែដែលមានសត្វពីរត្រូវបានចងភ្ជាប់នឹងនឹមតែមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: « មិត្តរួមការងារ»(សូមមើល: figs_metaphor)" "body": "នេះជាការប្រៀបធៀបរបស់គាត់គឺមកពីការធ្វើស្រែដែលមានសត្វពីរត្រូវបានចងភ្ជាប់នឹងនឹមតែមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «មិត្តរួមការងារ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
}, },
{ {
"title": "ជា​មួយ​លោក​ក្លេមេន", "title": "ជា​មួយ​លោក​ក្លេមេន",
"body": "លោក​ក្លេមេន គឺជាបុរសម្នាក់ដែលជាអ្នកជឿនិងជាអ្នកធ្វើការនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព. (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)" "body": "លោក​ក្លេមេន គឺជាបុរសម្នាក់ដែលជាអ្នកជឿនិងជាអ្នកធ្វើការនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
}, },
{ {
"title": "ដែល​ពួកគេមាន​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ជីវិតផងដែរ។", "title": "ដែល​ពួកគេមាន​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ជីវិតផងដែរ។",

View File

@ -70,8 +70,8 @@
"03-12", "03-12",
"03-15", "03-15",
"03-17", "03-17",
"03-20",
"04-title", "04-title",
"04-01",
"04-04", "04-04",
"04-08", "04-08",
"04-10", "04-10",