Tue Jun 30 2020 14:23:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
63595ee667
commit
3fefbdcaf0
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មានអ្វីកើតឡើងក៏ដោយ យើងត្រូវតែទៅមុខជានិច្ច ហើយសូមឲ្យតោងជាប់នឹងសេចក្តីទាំងនោះផង។",
|
||||
"body": "\"ចូរយើងទាំងអស់គ្នាបន្តគោរពតាមសេចក្តីពិតដែលយើងបានទទួល\"(សូមមើល: figs_inclusive)"
|
||||
"body": "«ចូរយើងទាំងអស់គ្នាបន្តគោរពតាមសេចក្តីពិតដែលយើងបានទទួល» (សូមមើល: figs_inclusive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
18
03/17.txt
18
03/17.txt
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "បងប្អូនអើយ ចូរយកតម្រាប់តាមខ្ញុំ",
|
||||
"body": "ធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ»ឬ «រស់ដូចខ្ញុំរស់នៅ"
|
||||
"body": "ធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ» ឬ «រស់ដូចខ្ញុំរស់នៅ"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បងប្អូន",
|
||||
|
@ -9,15 +9,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មើលអស់អ្នកដែលដើរជាគំរូ ដែលបានដាក់ឲ្យបងប្អូនឃើញនៅក្នុងយើង។",
|
||||
"body": "«អ្នកដែលកំពុងរស់នៅដូចខ្ញុំរស់នៅ ឬ «អ្នកដែលកំពុងធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងធ្វើរួច» "
|
||||
"body": "«អ្នកដែលកំពុងរស់នៅដូចខ្ញុំរស់នៅ» ឬ «អ្នកដែលកំពុងធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងធ្វើរួច» "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ្បិត មានមនុស្សជាច្រើន ...ជាសត្រូវនៃឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ដ",
|
||||
"title": "ដ្បិត មានមនុស្សជាច្រើន...ជាសត្រូវនៃឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ដ",
|
||||
"body": "ពាក្យទាំងនេះគឺជាគំនិតសំខាន់របស់លោកប៉ូលសម្រាប់ខនេះ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ្បិត មានមនុស្សជាច្រើន",
|
||||
"body": "«មនុស្សជាច្រើនកំពុងរស់នៅ» ឬ«មនុស្សជាច្រើនកំពុងដឹកនាំជីវិតរបស់ពួកគេ»សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "«មនុស្សជាច្រើនកំពុងរស់នៅ» ឬ «មនុស្សជាច្រើនកំពុងដឹកនាំជីវិតរបស់ពួកគេ»សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដែលខ្ញុំតែងតែប្រាប់ដល់បងប្អូនជាញយដង ហើយឥឡូវខ្ញុំកំពុងប្រាប់បងប្អូន ទាំងទឹកភ្នែក",
|
||||
|
@ -29,23 +29,23 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កំពុងប្រាប់បងប្អូន ទាំងទឹកភ្នែក",
|
||||
"body": "«ខ្ញុំកំពុងប្រាប់បងប្អូនដោយមានទុក្ខព្រួយយ៉ាងខ្លាំង\""
|
||||
"body": "«ខ្ញុំកំពុងប្រាប់បងប្អូនដោយមានទុក្ខព្រួយយ៉ាងខ្លាំង»"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាសត្រូវនៃឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ដ។",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ«ឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ត»សំដៅទៅលើការរងទុក្ខនិងការសុគតរបស់ព្រះគ្រិស្ត។ ខ្មាំងសត្រូវគឺជាអ្នកដែលនិយាយថាពួកគេជឿលើព្រះយេស៊ូប៉ុន្តែមិនសុខចិត្តរងទុក្ខឬស្លាប់ដូចព្រះយេស៊ូបានធ្វើនោះទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «តាមរបៀបមួយដែលបង្ហាញថាពួកគេពិតជាប្រឆាំងនឹងព្រះយេស៊ូដែលសុខចិត្តរងទុក្ខនិងសុគតនៅលើឈើឆ្កាង» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ត» សំដៅទៅលើការរងទុក្ខនិងការសុគតរបស់ព្រះគ្រិស្ត។ ខ្មាំងសត្រូវគឺជាអ្នកដែលនិយាយថាពួកគេជឿលើព្រះយេស៊ូប៉ុន្តែមិនសុខចិត្តរងទុក្ខឬស្លាប់ដូចព្រះយេស៊ូបានធ្វើនោះទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «តាមរបៀបមួយដែលបង្ហាញថាពួកគេពិតជាប្រឆាំងនឹងព្រះយេស៊ូដែលសុខចិត្តរងទុក្ខនិងសុគតនៅលើឈើឆ្កាង» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដល់ទីបំផុត អ្នកទាំងនោះត្រូវវិនាសអន្តរាយ។",
|
||||
"body": "\"ថ្ងៃណាមួយព្រះជាម្ចាស់នឹងបំផ្លាញពួកគេ\""
|
||||
"body": "«ថ្ងៃណាមួយព្រះជាម្ចាស់នឹងបំផ្លាញពួកគេ»"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " គេយកក្រពះធ្វើជាព្រះ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ«ក្រពះ» សំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់សម្រាប់ការសប្បាយខាងរាងកាយ។ ការហៅវាថាព្រះរបស់ពួកគេមានន័យថាពួកគេចង់បានការសប្បាយទាំងនេះច្រើនជាងពួកគេចង់ស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ពួកគេចង់បានអាហារនិងការសប្បាយខាងរាងកាយច្រើនជាងពួកគេចង់គោរពតាមព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ«ក្រពះ» សំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់សម្រាប់ការសប្បាយខាងរាងកាយ។ ការហៅវាថាព្រះរបស់ពួកគេមានន័យថាពួកគេចង់បានការសប្បាយទាំងនេះច្រើនជាងពួកគេចង់ស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ពួកគេចង់បានអាហារនិងការសប្បាយខាងរាងកាយច្រើនជាងពួកគេចង់គោរពតាមព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេយកក្រពះធ្វើជាព្រះ",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ«ភាពអៀនខ្មាស់» តំណាងអោយសកម្មភាពដែលប្រជាជនគួរតែខ្មាស់អៀនប៉ុន្តែមិនមែនទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត:«ពួកគេមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលបណ្តាលឱ្យពួកគេខ្មាស់អៀន» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ «ភាពអៀនខ្មាស់» តំណាងអោយសកម្មភាពដែលប្រជាជនគួរតែខ្មាស់អៀនប៉ុន្តែមិនមែនទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត:«ពួកគេមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលបណ្តាលឱ្យពួកគេខ្មាស់អៀន» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកគេគិតតែពីអ្វីៗដែល នៅលើផែនដីនេះតែប៉ុណ្ណោះ",
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ឃ្លាភ្ជាប់:",
|
||||
"body": "តាមរយៈការប្រើពាក្យ«របស់យើង»និង«យើង»របស់ប៉ូលនៅទីនេះគាត់រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនគាត់និងអ្នកជឿនៅភីលីព. (សូមមើល: figs_inclusive)"
|
||||
"body": "តាមរយៈការប្រើពាក្យ «របស់យើង» និង «យើង»របស់ប៉ូលនៅទីនេះគាត់រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនគាត់និងអ្នកជឿនៅភីលីព. (សូមមើល: figs_inclusive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សញ្ជាតិរបស់យើងគឺនៅក្នុងស្ថានបរមសុខ",
|
||||
"body": "ទី១អត្ថន័យប្រហែលជា)cយើងជាពលរដ្ឋនៃស្ថានបរមសុខ» (UDB) ឬ ២) «មាតុភូមិយើងគឺស្ថានបរមសុខ\" ឬ ៣) «ផ្ទះពិតរបស់យើងគឺស្ថានបរមសុខ» ។"
|
||||
"body": "ទី១អត្ថន័យប្រហែលជា) យើងជាពលរដ្ឋនៃស្ថានបរមសុខ» (UDB) ឬ ២) «មាតុភូមិយើងគឺស្ថានបរមសុខ\" ឬ ៣) «ផ្ទះពិតរបស់យើងគឺស្ថានបរមសុខ» ។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ព្រះអង្គនឹងបំផ្លាស់បំប្រែរូបកាយដ៏ថោកទាបរបស់យើងនេះ ",
|
||||
|
|
|
@ -69,7 +69,7 @@
|
|||
"03-08",
|
||||
"03-12",
|
||||
"03-15",
|
||||
"03-20",
|
||||
"03-17",
|
||||
"04-title",
|
||||
"04-01",
|
||||
"04-04",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue