km_php_tn_l3/04/01.txt

50 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "ឃ្លាភ្ជាប់:",
"body": "លោកប៉ូលបន្តដោយមានការណែនាំជាក់លាក់មួយចំនួនដល់អ្នកជឿនៅភីលីពអំពីការរួបរួមហើយបន្ទាប់មកផ្តល់ការណែនាំដើម្បីជួយពួកគេឱ្យរស់នៅសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់។"
},
{
"title": "ពត៌មានទូទៅ:",
"body": "នៅពេលលោកប៉ូលនិយាយថា «នឹមរបស់ខ្ញុំពិតប្រាកដ» ពាក្យ«អ្នក»គឺឯកវចនៈ។ លោកប៉ូលមិនបានប្រាប់ឈ្មោះរបស់មនុ្សសនោះទេ។ គាត់ហៅគាត់ដើម្បីបង្ហាញថាគាត់បានធ្វើការជាមួយលោកប៉ូលដើម្បីផ្សព្វផ្សាយដំណឹងល្អ។ (សូមមើល: figs_you)"
},
{
"title": "បងប្អូនអើយ",
"body": "បកប្រែដូចនៅក្នុង១:១២"
},
{
"title": "បងប្អូន​ជា​ទី​ស្រឡាញ់​ ខ្ញុំពិតជាចង់ជួបអ្នករាល់គ្នាខ្លាំងណាស់r",
"body": "«បងប្អូនរួមជំនឿខ្ញុំស្រឡាញ់បងប្អូនហើយខ្ញុំពិតជាចង់ជួបបងប្អូន»"
},
{
"title": "បងប្អូន​ជា​អំណរ​សប្បាយ និង​ជាមកុដរបស់​ខ្ញុំ ",
"body": "លោកប៉ូលប្រើពាក្យ «អំណរ» មានន័យថាក្រុមជំនុំភីលីពគឺជាដើមហេតុនៃការសប្បាយរបស់គាត់។ «មកុដ»ត្រូវបានធ្វើពីស្លឹកហើយបុរសម្នាក់ពាក់វានៅលើក្បាលរបស់គាត់ជាសញ្ញានៃកិត្តិយសបន្ទាប់ពីគាត់បានឈ្នះការប្រកួតដ៏សំខាន់មួយ។ នៅទីនេះពាក្យថា «មកុដ» មានន័យថាពួកជំនុំភីលីពបាននាំកិត្តិយសដល់លោកប៉ូលនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអំណរព្រោះអ្នកបានជឿលើព្រះយេស៊ូហើយអ្នកគឺជារង្វាន់និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការងាររបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "សំឡាញ់ខ្ញុំអើយ សូមឈរឲ្យបានរឹងពឹងនៅក្នុងព្រះអម្ចាស់",
"body": "«ដូច្នេះបន្តរស់នៅសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់តាមរបៀបដែលខ្ញុំបានបង្រៀនបងប្អូនជាទីស្រឡាញ់»"
},
{
"title": "ខ្ញុំ​សូម​ទូន្មាន​នាង​អ៊ើ‌រ៉ូឌា និង​នាង​ស៊ុន‌ទីច​ថា",
"body": "ទាំងនេះគឺជាស្ត្រីដែលជាអ្នកជឿហើយបានជួយលោិកប៉ូលនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព។​ «ខ្ញុំសូមអង្វរអឺរ៉ូឌាហើយខ្ញុំសូមអង្វរនាង​ស៊ុន‌ទីច» (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
},
{
"title": " ចូរ​មាន​ចិត្ត​គំនិត​តែ​មួយ ក្នុង​ព្រះ‌អម្ចាស់",
"body": "ឃ្លាថា «មានចិត្តគំនិតតែមួយ» មានន័យថាមានអាកប្បកិរិយារឺមតិដូចគ្នា។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ព្រមព្រៀងជាមួយគ្នាព្រោះអ្នកទាំងពីរជឿលើព្រះអម្ចាស់តែមួយ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ហើយខ្ញុំ​ក៏សូម បងប្អូន",
"body": "នៅទីនេះ « អ្នក» សំដៅទៅលើ «មិត្ត​ដ៏​ស្មោះ​ត្រង់​» និងមានលក្ខណៈឯកវចនៈ. (សូមមើល: figs_you)"
},
{
"title": "ជាមិត្ត​ដ៏​ស្មោះ​ត្រង់",
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបរបស់គាត់គឺមកពីការធ្វើស្រែដែលមានសត្វពីរត្រូវបានចងភ្ជាប់នឹងនឹមតែមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «មិត្តរួមការងារ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ជា​មួយ​លោក​ក្លេមេន",
"body": "លោក​ក្លេមេន គឺជាបុរសម្នាក់ដែលជាអ្នកជឿនិងជាអ្នកធ្វើការនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
},
{
"title": "ដែល​ពួកគេមាន​ឈ្មោះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ជីវិតផងដែរ។",
"body": "ឈ្មោះរបស់ព្រះជាម្ចស់ដែលមានសរសេរនៅក្នុងសៀវភៅជីវិត"
}
]