Tue Jun 30 2020 14:25:00 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
3fefbdcaf0
commit
a001616280
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ឃ្លាភ្ជាប់:",
|
||||
"body": "តាមរយៈការប្រើពាក្យ «របស់យើង» និង «យើង»របស់ប៉ូលនៅទីនេះគាត់រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនគាត់និងអ្នកជឿនៅភីលីព. (សូមមើល: figs_inclusive)"
|
||||
"body": "តាមរយៈការប្រើពាក្យ «របស់យើង» និង «យើង» របស់ប៉ូលនៅទីនេះគាត់រួមបញ្ចូលទាំងខ្លួនគាត់និងអ្នកជឿនៅភីលីព. (សូមមើល: figs_inclusive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សញ្ជាតិរបស់យើងគឺនៅក្នុងស្ថានបរមសុខ",
|
||||
|
|
12
04/01.txt
12
04/01.txt
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បងប្អូនជាអំណរសប្បាយ និងជាមកុដរបស់ខ្ញុំ ",
|
||||
"body": "លោកប៉ូលប្រើពាក្យ«អំណរ»មានន័យថាក្រុមជំនុំភីលីពគឺជាដើមហេតុនៃការសប្បាយរបស់គាត់។ «មកុដ»ត្រូវបានធ្វើពីស្លឹកហើយបុរសម្នាក់ពាក់វានៅលើក្បាលរបស់គាត់ជាសញ្ញានៃកិត្តិយសបន្ទាប់ពីគាត់បានឈ្នះការប្រកួតដ៏សំខាន់មួយ។ នៅទីនេះពាក្យថា« មកុដ»មានន័យថាពួកជំនុំភីលីពបាននាំកិត្តិយសដល់លោកប៉ូលនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត:«អ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអំណរព្រោះអ្នកបានជឿលើព្រះយេស៊ូហើយអ្នកគឺជារង្វាន់និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការងាររបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "លោកប៉ូលប្រើពាក្យ «អំណរ» មានន័យថាក្រុមជំនុំភីលីពគឺជាដើមហេតុនៃការសប្បាយរបស់គាត់។ «មកុដ»ត្រូវបានធ្វើពីស្លឹកហើយបុរសម្នាក់ពាក់វានៅលើក្បាលរបស់គាត់ជាសញ្ញានៃកិត្តិយសបន្ទាប់ពីគាត់បានឈ្នះការប្រកួតដ៏សំខាន់មួយ។ នៅទីនេះពាក្យថា «មកុដ» មានន័យថាពួកជំនុំភីលីពបាននាំកិត្តិយសដល់លោកប៉ូលនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអំណរព្រោះអ្នកបានជឿលើព្រះយេស៊ូហើយអ្នកគឺជារង្វាន់និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការងាររបស់ខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សំឡាញ់ខ្ញុំអើយ សូមឈរឲ្យបានរឹងពឹងនៅក្នុងព្រះអម្ចាស់",
|
||||
|
@ -25,23 +25,23 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំសូមទូន្មាននាងអ៊ើរ៉ូឌា និងនាងស៊ុនទីចថា",
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាស្ត្រីដែលជាអ្នកជឿហើយបានជួយលោិកប៉ូលនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព។c«ខ្ញុំសូមអង្វរអឺរ៉ូឌាហើយខ្ញុំសូមអង្វរនាងស៊ុនទីច» (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាស្ត្រីដែលជាអ្នកជឿហើយបានជួយលោិកប៉ូលនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព។ «ខ្ញុំសូមអង្វរអឺរ៉ូឌាហើយខ្ញុំសូមអង្វរនាងស៊ុនទីច» (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ចូរមានចិត្តគំនិតតែមួយ ក្នុងព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លាថា« មានចិត្តគំនិតតែមួយ» មានន័យថាមានអាកប្បកិរិយារឺមតិដូចគ្នា។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: « ព្រមព្រៀងជាមួយគ្នាព្រោះអ្នកទាំងពីរជឿលើព្រះអម្ចាស់តែមួយ»(សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ឃ្លាថា «មានចិត្តគំនិតតែមួយ» មានន័យថាមានអាកប្បកិរិយារឺមតិដូចគ្នា។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ព្រមព្រៀងជាមួយគ្នាព្រោះអ្នកទាំងពីរជឿលើព្រះអម្ចាស់តែមួយ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយខ្ញុំក៏សូម បងប្អូន",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ « អ្នក»សំដៅទៅលើ« មិត្តដ៏ស្មោះត្រង់» និងមានលក្ខណៈឯកវចនៈ. (សូមមើល: figs_you)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ « អ្នក» សំដៅទៅលើ «មិត្តដ៏ស្មោះត្រង់» និងមានលក្ខណៈឯកវចនៈ. (សូមមើល: figs_you)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាមិត្តដ៏ស្មោះត្រង់",
|
||||
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបរបស់គាត់គឺមកពីការធ្វើស្រែដែលមានសត្វពីរត្រូវបានចងភ្ជាប់នឹងនឹមតែមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: « មិត្តរួមការងារ»(សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបរបស់គាត់គឺមកពីការធ្វើស្រែដែលមានសត្វពីរត្រូវបានចងភ្ជាប់នឹងនឹមតែមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «មិត្តរួមការងារ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាមួយលោកក្លេមេន",
|
||||
"body": "លោកក្លេមេន គឺជាបុរសម្នាក់ដែលជាអ្នកជឿនិងជាអ្នកធ្វើការនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព. (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
|
||||
"body": "លោកក្លេមេន គឺជាបុរសម្នាក់ដែលជាអ្នកជឿនិងជាអ្នកធ្វើការនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដែលពួកគេមានឈ្មោះនៅក្នុងបញ្ជីជីវិតផងដែរ។",
|
||||
|
|
|
@ -70,8 +70,8 @@
|
|||
"03-12",
|
||||
"03-15",
|
||||
"03-17",
|
||||
"03-20",
|
||||
"04-title",
|
||||
"04-01",
|
||||
"04-04",
|
||||
"04-08",
|
||||
"04-10",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue