gu_tn/TIT/01/06.md

2.4 KiB

વડીલ નિર્દોષ હોવો જોઈએ

(જુઓ: યુ ડી બી). આ રીતે આ રીતે હકારાત્મક રચનામાં પણ ભાષાંતર કરી શકાય:”સત્યનીષ્ઠા” અથવા “સારી પ્રતીષ્ઠામાં.”

એક સ્ત્રીનો પતિ

આ વાક્યનો અર્થ “એક સ્ત્રીનો માણસ.” એ સામાન્ય રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “એક જ પત્ની હોવી જોઈએ” (યુ ડી બી). આ બાબત વિષે હજી પણ ચર્ચા ચાલે છે કે તે માણસ વિધુર, અગાઉ લગ્ન કરેલું કે કુંવારો હોય તો આ નિયમમાંથી બાકાત રાખવો .

વિશ્વાસુ બાળકો

આ વાક્યના શક્ય અર્થો ૧) “જે બાળકો ઈસુમાં વિશ્વાસ કરે છે” અથવા ૨) સામાન્ય રીતે “જે બાળકો વિશ્વાસ યોગ્ય છે.”

રીત પ્રમાણે નહિ

“જાણ્યા પ્રમાણે નહિ” અથવા “તે પ્રમાણેની પ્રતિષ્ઠા ન હોવી”

શિસ્ત વિનાનું

“બળવાખોર” અથવા “જેની આવી પ્રતિષ્ઠા નથી ”

તે અધ્યક્ષ માટે જરૂરી છે

આ રીતે પણ ભાષાંતર કરી શકાય “જરૂરથી અધ્યક્ષે .”

ઈશ્વરના ઘરના સંચાલક

“ઈશ્વરના કારભારી” અથવા “જે ઈશ્વરના ઘરને માટે કારભારી છે.”

જે દારૂડિયો ન હોય

“દારુ પીનાર નહિ” અથવા “દારૂડિયો નહિ” અથવા “વધારે દારુ પીનાર નહિ”

ઘોંઘાટ કરનાર

“બળવાખોર” અથવા “જેને લડાઈ કરવાનું પસંદ છે” (યુ ડી બી)