gu_tn/LUK/13/12.md

1.1 KiB

તમારી નિર્બળતામાંથી મુક્ત થાઓ

“તમે તમારા રોગોથી શુદ્ધ થાઓ.” આ કહેતા ઈસુ એ કરે છે. આજ્ઞા તરીકે પણ ભાષાંતર કરી શકાય (યુ એલ બી) અથવા કઠણ તરીકે (યુ ડી બી). (જુઓ વાક્યો)

તે પોતાનો હાથ તેના પર મુકે છે

“તેણે તેને સ્પર્શ કર્યો”

ઈસુએ સાજી કરી એટલે રોષે ભરાયા

આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “ઇસે સાજી કરી હોવાથી ગુસ્સે થયા.”

ઉત્તર આપ્યો અને કહ્યું

“કહ્યું” અથવા “પ્રત્યુત્તર આપ્યો”

આવ અને =સાજાં કરો

“તે છ દિવસોમાં આવીને સાજી કરો”