19 lines
1.9 KiB
Markdown
19 lines
1.9 KiB
Markdown
સ્તેફને યહુદી સભા મધ્યે પોતાનો બચાવ આપતો પ્રત્યુત્તર જે તેને શરુ કર્યો હતો તેને ચાલુ જ રાખ્યો 7:2.
|
|
# આ વિભાગમાં એવા શબ્દ
|
|
|
|
સમૂહની હારમાળા છે જે મુસાના સંદર્ભમાં વધુ માહિતી આપે છે જે અગાઉ પણ રજુ કરવામાં આવી છે 7:35.
|
|
# આ એ જ માણસ છે જે સભામાં હતો
|
|
|
|
“આ એ જ મુસા હતો જે ઇસ્રાએલી લોકો મધ્યે હતો” (UDB)
|
|
# આ એ જ માણસ હતો જેને આપણને આપવા માટેના જીવંત વચનો પ્રાપ્ત થયા
|
|
|
|
આ વિધાન ને સક્રિય સ્વરૂપમાં આ રીતે અનુવાદ કરી શકાય “આ એ જ માણસ હતો જેને ઈશ્વરે પોતાના જીવંત વચનો આપ્યા કે જેથી તે આપણને આપે.
|
|
# જીવંત વચનો
|
|
|
|
આ પ્રમાણેના અર્થ શક્ય છે: ૧) “ટકનાર સંદેશો અથવા ૨) “જીવન આપનાર શબ્દો
|
|
# પોતાની પાસેથી તેને દૂર કર્યો
|
|
|
|
આ રૂપક મૂસાનો જે નકાર થયો તે દર્શાવે છે. તેનો એવો પણ અનુવાદ કરી શકાય “તેઓએ તેને પોતાના આગેવાન તરીકે નકાર્યો” (UDB).
|
|
# તે સમયે
|
|
|
|
“તેમણે મિસરમાં પાછા જવાનો નિર્ણય કર્યો |