gu_tn/ACT/03/11.md

3.6 KiB

જેમ

“ત્યારે”

આંગણું સુલેમાનનું કહેવાતું

“સુલેમાન નું આંગણું.” સુલેમાન તો ઇસ્રાએલના એક રાજાનું નામ હતું જે ઘણા વર્ષો પહેલા થઇ ગયો. આ આંગણું છાપરાથી ઢંકાયેલી સ્તંભોની હારમાળાથી બનેલી એક તરફ ખુલ્લી જગ્યા વાડી પરસાળ હતી. તેને “સુલેમાનના આંગણા” તરીકે પણ અનુવાદ કરી શકાય. સુલેમાનનું આંગણું ખુબજ વિશાળ જગ્યામાં વિસ્તરેલું હતું.

ખુબજ પ્રભાવિત થઇ ગયા

“આશ્ચર્યથી ભરપુર” અથવા “સ્તબ્ધ બનીને” અથવા “અતિશય અવાકબનીને”

જયારે પિત્તરે આ જોયું

“જયારે પિત્તરે જોયું કે લોકોની ભીડ વધી રહી છે” અથવા “જયારે પિત્તરે લોકોને જોયા” (UDB)

ઓ ઇસ્રાએલના માણસો

“સાથી ઇઝરાયલીઓ” (UDB). ભીડને સંબોધીને પિત્તર બોલી રહ્યા હતા. “માણસો” એ શબ્દ અહી જેઓ હાજર હતા તે તમામને માટે વપરાયો છે (પુરુષો, સ્ત્રીઓ, બાળકો).

શા માટે તમે અચંબો પામ્યા?

આ વાગચાતુર્યની શૈલીમાં પૂછાએલો પ્રશ્ન છે. તેનો એવો પણ અનુવાદ થઇ શકે કે “તમારે આટલો અચંબો પામવો ન જોઈએ” UDB

શા માટે તમારે આંખો અમારા પર સ્થિર કરવી જોઈએ

આ વાગચાતુર્યની શૈલીમાં પૂછાએલો પ્રશ્ન નો એવો પણ અનુવાદ થઇ શકે કે “તમારે અમારા પર લક્ષ્ય ન રાખવું જોઈએ” અથવા “અમારા તરફ ધ્યાન આપવાનું કોઈ ખાસ કારણ નથી”

અમારા

“અમારા” એ પિત્તર અને યોહાનને દર્શાવે છે, અહી તે વિશિષ્ઠ રીતે બે વ્યક્તિઓ માટે વપરાયેલું દ્વિ

વચન છે.

અમે

“અમે” એ પિત્તર અને યોહાનને દર્શાવે છે, અહી તે વિશિષ્ઠ રીતે બે વ્યક્તિઓ માટે વપરાયેલું દ્વિ

વચન છે.

જાણે એને અમે અમારા બળથી કે અમારી ધાર્મિકતાથી ચાલતો કર્યો હોય?

આ વાગ્ચાતુર્યની શૈલીમાં પૂછાએલો પ્રશ્ન નો એવો પણ અનુવાદ થઇ શકે કે “અમે અમારા બળથી કે અમારી ધાર્મિકતાથી તેને ચાલતો કર્યો નથી.”