fa_tn/1sa/15/30.md

631 B

تمنا اینكه مرا به حضور مشایخ قومم...محترم داری

شائول بیشتر نگران حرمت نهاده شدن توسط قوم بود تا واقعاً پرستیدن خدا.

به حضور مشایخ قومم و به حضور اسرائیل

کلمه «اسرائيل» اشاره به قوم اسرائیل دارد. ترجمه جایگزین: «قبل از قوم اسرائيل و مشایخی که آنها را رهبری می‌کردند»  (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

همراه من برگردی 

«با من برگرد» یا «با من بازگرد»