fa_tn/sng/04/11.md

13 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-10-30 14:13:52 +00:00
# لبهای تو عسل را می‌چکاند
معانی محتمل برای استعاره عسل عبارتند از: 1) طعم شیرین بوسه‌های زن یا 2) سخنان زن.<o:p></o:p><o:p>&nbsp;(See:&nbsp;
[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])&nbsp;</o:p>
# &nbsp;زیر زبان‌ تو عسل‌ و شیر است‌ <o:p></o:p>
از آنجا که «شیر و عسل» یک عبارت رایج در کتاب مقدس است، باید آن را تحت‌اللفظی ترجمه کنید. معانی محتمل برای استعاره عسل عبارتند از: 1) طعم شیرین بوسه‌های زن یا 2) سخنان زن. شیر استعاره از تجمل و داشتن چیزهای زیادی است که به مردم کمک می کند تا از زندگی لذت ببرند. وقتی زن مرد را می‌بوسد، مرد از زندگی لذت می‌برد.&nbsp;<o:p></o:p>(See:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<o:p>&nbsp;</o:p>
# بوی‌ لباست‌ مثل‌ بوی‌ لبنان‌ است‌
«بوی لباس‌هایت مانند بوی لبنان است». درختان سرو زیادی در لبنان می‌رویند. این درختان بوی بسیار خوبی دارند. بنابراین لبنان بویی خوش و تازه دارد.<o:p></o:p>