NT is L2, OT is L1

This commit is contained in:
mxaln 2019-10-30 10:13:52 -04:00
parent f08812e11b
commit d33c83dd42
10354 changed files with 98956 additions and 8068 deletions

5
1ch/01/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
## آدم...شیث...اَنوش
اسامی تنی چند از مردان می باشند. در فهرست هر فرد پدر یا جد مرد بعدی می باشد. اگر در زبان شما روش خاصی برای نگارش این نوع لیست ها وجود دارد در اینجا از آن استفاده کنید.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9
1ch/01/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
* * *
# قِینان‌... مهْلَلْئِیلْ... یارَدْ
اسامی تنی چند از مردان می باشند. در این فهرست هر فرد پدر یا جد مرد بعدی است. اگر در زبان شما روشی خاص برای نگارش این گونه فهرستها وجود دارد در اینجا می توانید از آن استفاده کنید. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
\****__<u></u><strike></strike>

7
1ch/01/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# خَنُوخْ... مَتُوشالَحْ... لَمَكْ
اسامی تنی چند از مردان می باشند. در این فهرست هر فرد پدر یا جد مرد بعدی است. اگر در زبان شما شیوه ی خاصی برای نگارش اینگونه فهرستها است در اینجا می توانید از آن استفاده کنید.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

7
1ch/01/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# فرزندان نوح شامل سام،حام و یافث می شدند
در بعضی از نسخ از جمله یو.ال.بی و یو.دی.بی عبارت« فرزندانِ» آورده می شود تا مشخص گردد که سام، حام و یافث فرزندان نوح بوده وبرادر محسوب می شدند. از سویی دیگر  بایستی در خواننده این تصور ایجاد شود که هر فرد نماینده ی یک نسل دورتر  از جد پدری آنها ؛نوح ؛می باشد.
# نوح
نوح فرزند لمک بود. ترجمه ی جایگزین:« فرزند لمک، نوح»

7
1ch/01/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# جُومَر... ماجُوج‌... مادای‌... یاوان‌... تُوبال‌... ماشَكْ... تیراس
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

7
1ch/01/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# اَشْكَناز... ریفات‌... تُجَرْمَه‌
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

43
1ch/01/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
# اَلِیشَه‌... تَرْشِیش‌
اسامی دو تن از مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# كتیم‌...رودانیم[دودانیم]
اسامی دو طایفه هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# رودانیم
این نام بعضی اوقات بصورت «دوانیم» هجی می شود.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
# **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
#
#
#
#
#
#
#
\****__<u></u><strike></strike>
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

5
1ch/01/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی که در اینجا آمده نامهای تعدادی از مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3
1ch/01/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بصورت عمدی خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بصورت عمدی خالی گذاشته شده است.

7
1ch/01/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# لُودیم‌...عَنَامیم‌...لَهابیم‌...نَفْتُوحیم‌
اسامی چند طایفه می باشند. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

13
1ch/01/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# فَتْروسیم‌...كَسْلُوحیم‌...فَلَسْتیم‌...كَفْتوریم‌
اسامی چند طایفه می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# ازفلستیم[فلسطین] پدید آمده اند
«جد فلسطینیان»
# &nbsp;
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

17
1ch/01/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# کنعان...صیدون
اسامی دو تن از مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# حِتّ
نام یک طایفه است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>

7
1ch/01/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# یبُوسی‌...اَمُوری‌...جَرْجاشی‌
نامهای برخی از طوایف می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

7
1ch/01/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# حِوّی‌...عِرْقی‌...سِینی‌
نامهای برخی از طوایف می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

7
1ch/01/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# اروادی‌...صَماری‌...حَماتی‌
اسامی برخی از طوایف می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>****__<u></u><strike></strike>

5
1ch/01/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا نامهای مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3
1ch/01/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

5
1ch/01/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا نامهای مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3
1ch/01/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی 
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
همه ی اسامی در اینجا نامهای مردان می باشند.

3
1ch/01/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/26.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/27.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

5
1ch/01/28.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3
1ch/01/29.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/30.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/31.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

5
1ch/01/32.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا بجز نام قطوره نامهای مردان می باشند. قطوره نام زن است. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5
1ch/01/33.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا بجز قطوره نامهای مردان می باشند. قطوره نام یک زن است. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5
1ch/01/34.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3
1ch/01/35.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/36.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی 
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

3
1ch/01/37.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

7
1ch/01/38.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# اطلاعات کلی 
تمامی اسامی در اینجا نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
\****__<u></u><strike></strike>

5
1ch/01/39.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا بجز تمناع نامهای مردان می باشند. تمناع نام یک زن است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5
1ch/01/40.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5
1ch/01/41.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3
1ch/01/42.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# اطلاعات کلی
این صفحه بطور عمد خالی گذاشته شده است.

13
1ch/01/43.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# ادوم...دنهابه
نامهای برخی از مناطق می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# بالع...ِبَعور
اسامی برخی از مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>******<u></u><strike></strike>\******<u></u><strike></strike>

13
1ch/01/44.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# بالع...یوباب...زارَح
اسامی برخی از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# بُصرَه
نام یک منطقه می باشد.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# __<u></u><strike></strike>

15
1ch/01/45.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# یوباب...حوشام
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# حوشام از سرزمین تیمانی بجای او به سلطنت رسید
«حوشام، از سرزمینی که نوادگان تیمان در آنجا زندگی می کردند، پس از او سلطنت کرد»
# تیمانی
نام یک طایفه است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

18
1ch/01/46.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
# حوشام...هَدَد...بَدَد
اسامی تنی چند از مردان هستند.&nbsp;
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# عَوِیت‌
نام یک منطقه می باشد.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
****__<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>

19
1ch/01/47.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# هَدَد...سَملَه
اسامی برخی از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# مَسْریقَه
نام یک منطقه می باشد.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
\****__<u></u><strike></strike>
\****__<u></u><strike></strike>

23
1ch/01/48.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# سَمْلَه‌...شاول
اسامی چند تن از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# رَحُوبوت‌
نام یک منطقه می باشد.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
**<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>
#

15
1ch/01/49.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# شاؤل‌...بَعْل‌ حانان‌...عَكْبور
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# __<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
#
**<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>
#

25
1ch/01/50.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# بعل حانان...عکبور...هَدَد...مَی ذَهَب
اسامی تنی چند از مردان می باشند.&nbsp;
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# فاعی
نام یک منطقه است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# مَهِیطَبئیل‌...مَطْرِد
اسامی تنی چند از زنان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
\****__<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
#
# **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

21
1ch/01/51.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
# هَدَد...تِمْناع‌...اَلْیه‌...یتِیت‌
اسامی برخی از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# ادوم
نام یک منطقه می باشد.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
\****__<u></u><strike></strike>
\****__<u></u><strike></strike>
#
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>

9
1ch/01/52.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# اَهُولِیبَامَه‌...اِیلَه‌...فِینُون‌
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>

9
1ch/01/53.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# قَناز...تیمان‌...مِبْصار
اسامی تنی چند از مردان می باشد.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>

17
1ch/01/54.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# مَجْدِیئیل‌...عیرام‌
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# ادوم
نام یک منطقه می باشد. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# __<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>

5
1ch/01/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
### یادداشتهای کلی کتاب اول تواریخ 
#### ساختار و قالبها
این باب شامل شجره نامه ی ابراهیم، عیسو و نخستین پادشاهان قوم ادوم می باشد. 

5
1ch/02/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی اسامی که در اینجا آمده است نامهای مردان می باشند. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

5
1ch/02/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# اطلاعات کلی
تمامی نامهایی که در اینجا آمده است اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

41
1ch/02/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
# عِیر...اُونان‌...شیلَه‌...[شوآ]...یهودا
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# از بتشوع کنعانیه برای او زاییده شدند
این عبارت را بصورت جمله ی معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:«پسرانش که از خواهر[ شوآ،] آن زن کنعانی، زاده شدند»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# یهوه 
این نام خدا است که در عهد عتیق به مردم نمایان شد.به صفحه ی ترجمه ی لغات در مورد یهوه و چگونگی ترجمه ی رجوع کنید.
# به‌ نظر خداوند
به نظر خداوند نشان دهنده ی ارزیابی و قضاوت او است. ترجمه ی جایگزین:«آنگونه که یهوه قضاوت می کرد»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# یهوه او را کشت
خوانندگان باید توجه داشته باشند که یهوه فردی را برای کشتن عیر بکار گماشته است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
__<u></u><strike></strike>
# **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>
# __<u></u><strike></strike>
#
#
__<u></u><strike></strike>
# **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

43
1ch/02/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
## تامار
نام یک زن است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## عروس
به همسر پسر او اشاره دارد.
## فارَص‌...زارَح‌...یهودا 
اسامی تنی چند از مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## فارَص‌ و زارَح‌ را برای‌ وی‌ زایید
«پسرانش فارص و زارح را برای او بدنیا آورد»
## پسران‌ پنج‌ نفر
«۵ پسر»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
\****__<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
##
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>
****__<u></u><strike></strike>****
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>
\****__<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## فارَص‌...حَصْرُون‌...حامول‌
اسامی تنی چند مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## زارَح‌...زِمْری‌...اِیتان‌...هِیمان‌...كَلْكُول‌...دارَع‌
همه این اسامی نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

13
1ch/02/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## كَرْمِی‌...عاكار
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
##
## آنچه که برای خدا لحاظ شده بود
چیزی که خدا گفته بود همانا خواست او در نابودی مردمان بود. 
##

9
1ch/02/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## اِیتان‌...عَزَرْیا
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

11
1ch/02/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## حَصْرُون‌...یرْحَمْئیل‌...رام‌...كَلُوبای‌
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
\****__<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
##

5
1ch/02/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
## رام...عمیناداب...نحشون...یهودا
اسامی مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

9
1ch/02/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## نَحْشُون‌...سَلْما...بُوعَز
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## بُوعَز...عوبید...یسی
اسامی مردان می باشند. 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

11
1ch/02/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## اطلاعات کلی
تمامی اسامی نامبرده در اینجا نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## دومین...سومین
کلمه ی «پسر» شناخته شده است.همچنین اعداد بشکل ترتیبی هستند. ترجمه ی جایگزین:« دومین پسر... سومین پسر»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])

15
1ch/02/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## نَتَنْئیل‌...رَدّای‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## چهارمین...پنجمین
کلمه ی «پسر» شناخته شده است. همچنین اعداد بصورت ترتیبی هستند. ترجمه ی جایگزین:« چهارمین پسر...پنجمین پسر»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
__<u></u><strike></strike>
## **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

15
1ch/02/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## اُوْصَم‌...داود
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## ششمین...هفتمین
کلمه ی «پسر» شناخته شده است. همچنین اعداد بشکل ترتیبی بیان شده اند. ترجمه ی جایگزین:«پسرششم...پسر هفتم»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
__<u></u><strike></strike>
## **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

5
1ch/02/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
## اطلاعات کلی
تمامی اسامی در اینجا بجزصَرُوْیه‌ و اَبیحایل‌ نامهای مردان هستند. ایندو اسامی دو زن می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

17
1ch/02/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
## عَماسا...یتَرِ
اسامی تنی چند از مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## یتَرِ اِسْماعیلی‌
«یتر، نواده ی اسماعیل»
__<u></u><strike></strike>
##
__<u></u><strike></strike>
## **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

19
1ch/02/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## كالیب‌...حَصْرُون‌... یاشَر...شُوباب‌...اَرْدُون‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## عَزُوبَه‌...یرِیعُوت‌
اسامی زنان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
## **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

15
1ch/02/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# کالیب...حور
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## عَزُوبَه‌...اَفرات‌
اسامی زنان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

13
1ch/02/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## حُور...اُوری‌...بَصَلْئیل‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## _
_
__<u></u><strike></strike>
##

15
1ch/02/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## اطلاعات کلی
تمامی اسامی در این فهرست نامهای مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## برای‌ وی‌ زایید
«بدنیا آورد»
##
__<u></u><strike></strike>
##

23
1ch/02/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
## سَجُوب‌...یائیر
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## زمین‌ جِلْعاد
مردم نام شخص را بر روی آن سرزمین نهادند.
##
__<u></u><strike></strike>
##
## _<u>
</u>_
__<u></u><strike></strike>
##

33
1ch/02/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
## جَشور...اَرام‌
اینها اسامی طایفه هایی هستند که پس از فهرست اسامی اجداد می آیند. «آرام» را همانند کتاب اول تواریخ ۱:۱۷ ترجمه کنید.
## حَوُّوب‌ یائیروقنات‌
اسامی مناطق می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## ‌ماكیر...جِلْعاد
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>
## _<u>
</u>_
__<u></u><strike></strike>
##
****__<u></u><strike></strike>****
__<u></u><strike></strike>
##

37
1ch/02/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
## حَصْرُون‌...كالیب‌...اَشْحُور...تَقُوع‌
اینها اسامی مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
##  دركالیب‌ اَفْراته‌ وفات‌ یافت‌
عبارت بالا از نظر ادبی نیک واژه می باشد. ترجمه ی جایگزین«کالیب با اَفراته رابطه ی جنسی داشت»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
## اَفراته
اسم یک زن است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## برای‌ وی‌ زایید
«برایش پسری بدنیا آورد»
__<u></u><strike></strike>
##
****__<u></u><strike></strike>******<u></u><strike></strike>\******<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
##
## __<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## یرْحَمْئیل‌...حَصْرُون‌...رام‌...بُونَه‌،اُوْرَن‌،اُوصَمْ ،و اَخیا
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

29
1ch/02/26.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
## یرْحَمْئیل‌...اُوْنام‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## عطارَه‌
نام زنی است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>
**<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>
##
## __<u></u><strike></strike>
## _
_
__<u></u><strike></strike>
##

9
1ch/02/27.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## رام‌...یرْحَمْئیل‌...مَعْص‌،یامِین‌،و عاقَر
اینها اسامی مردان هستند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/28.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## اُوْنام‌...شَمّای‌...یاداع‌...ناداب‌...اَبیشور
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

21
1ch/02/29.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
## ابیشور...اَحْبان‌...مُولید
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## اَبِیحایل‌
نام یک زن است.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
\****__<u></u><strike></strike>
__<u></u><strike></strike>
##
__<u></u><strike></strike>
## **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

13
1ch/02/30.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## ناداب‌...سَلَد...اَفّایم‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## _
_
__<u></u><strike></strike>
##

9
1ch/02/31.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## ‌اَفّایم‌... یشْعی‌...شیشان‌...اَحْلای‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/32.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## یاداع‌...شَمّای ...یتَر...یوناتان‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/33.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## یوناتان‌...فالَت‌..زازا...یرْحَمْئیل‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

7
1ch/02/34.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## شیشان...یرحاع
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
\****__<u></u><strike></strike>

17
1ch/02/35.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
## شیشان‌...یرْحاع‌...عَتّای‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
##  برای‌ وی‌ زایید
«پسری برای او بدنیا آورد»
__<u></u><strike></strike>
##
__<u></u><strike></strike>
## **<u></u><strike></strike>**<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/36.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## عتای ...ناتان‌...زاباد
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/37.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## زاباد...اَفْلال‌...عوبید
اسامی مردان می باشد.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/38.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## عوبید...ییهُو...عَزَرْیا
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/39.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## عَزَرْیا...حالص‌... اَلْعاسَه‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/40.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## اَلْعاسَه‌...سِسْمای‌... شَلُّوم‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/41.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## شَلـوم‌...یقَمْیـا...اَلِیشَمَـع‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

16
1ch/02/42.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
## كالیب‌...یرْحَمْئیل‌...میشاع‌ كه‌ پدر زِیف‌ باشد و بنی‌ماریشَه‌ كه‌ پدر حَبْرُون‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## پدر حَبْرُون‌
در بعضی از نسخ چنین آمده است،« بنیانگذار طایفه ی حبرون»
__<u></u><strike></strike>
##
__<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/43.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## حَبْرُون‌...قُوْرَح‌،تَفُّوح‌،راقَم‌،و شامَع‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

13
1ch/02/44.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## شامَع‌...راحَم‌...یرْقَعام‌...راقَم‌...شَمّای‌
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## پدرراحم،پدریرقعام،پدرشمای
در بعضی از نسخ چنین آمده است«بنیانگذار طایفه ی حبرون... بنیانگذار طایفه ی راحم...بنیانگذار طایفه ی یرقعام...بنیانگذار طایفه ی شمای.»
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

9
1ch/02/45.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## شَمّای‌...ماعون‌...بَیت‌صُور
اسامی مردان می باشند.
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More