fa_tn/jhn/03/12.md

19 lines
946 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-04-13 18:13:53 +00:00
# جمله ارتباطی: 
2019-10-30 14:13:52 +00:00
عیسی به پاسخ دهی به سوال نیقودیموس ادامه می‌دهد.
2019-04-13 18:13:53 +00:00
# به شما گفتم ... باور نکردید ... چگونه تصدیق خواهید نمود اگر سخن رانم
2019-10-30 14:13:52 +00:00
در تمام این سه جا واژه «شما» به صورت جمع بوده و به طور کلی به قوم یهود اشاره دارد.
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
(رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) 
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
# هرگاه به امور آسمانی با شما سخن رانم چگونه تصدیق خواهید نمود؟\****
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
این سوال برای تاکید به ناباوری نیقودیموس و سایر یهودیان است. ترجمه جایگزین: «قطعا باور نخواهید کرد اگر من از امور آسمانی برای شما بگویم!»
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
(رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) 
2019-04-13 18:13:53 +00:00
2019-10-30 14:13:52 +00:00
# امور آسمانی
2019-04-13 18:13:53 +00:00
مسائل روحانی