# جمله ارتباطی:  عیسی به پاسخ دهی به سوال نیقودیموس ادامه می‌دهد. # به شما گفتم ... باور نکردید ... چگونه تصدیق خواهید نمود اگر سخن رانم در تمام این سه جا واژه «شما» به صورت جمع بوده و به طور کلی به قوم یهود اشاره دارد. (رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])  # هرگاه به امور آسمانی با شما سخن رانم چگونه تصدیق خواهید نمود؟\**** این سوال برای تاکید به ناباوری نیقودیموس و سایر یهودیان است. ترجمه جایگزین: «قطعا باور نخواهید کرد اگر من از امور آسمانی برای شما بگویم!» (رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])  # امور آسمانی مسائل روحانی