fa_tn/1ch/14/02.md

17 lines
855 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-10-30 14:13:52 +00:00
## او را استوار داشته است
« او را کامیاب ساخت »
## سلطنتش‌ به درجۀ بلند برافراشته‌ شده‌ بود
اصطلاح « برافراشته شده بود » به این معناست که یهوه سلطنت داود را پر جلال ساخته بود. این جمله را بصورت معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:« یهوه سلطنت داود را به درجه ی اعلا رساند » یا « یهوه به سلطنت داود شکوه وجلال بخشید »
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## بخاطر قوم او اسرائیل
در اینجا کلمه ی « او » به یهوه اشاره می کند. 
__<u></u><strike></strike>
## __<u></u><strike></strike>