## او را استوار داشته است « او را کامیاب ساخت » ## ‌ سلطنتش‌ به درجۀ بلند برافراشته‌ شده‌ بود اصطلاح « برافراشته شده بود » به این معناست که یهوه سلطنت داود را پر جلال ساخته بود. این جمله را بصورت معلوم نیز می توان نوشت. ترجمه ی جایگزین:« یهوه سلطنت داود را به درجه ی اعلا رساند » یا « یهوه به سلطنت داود شکوه وجلال بخشید » (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## بخاطر قوم او اسرائیل در اینجا کلمه ی « او » به یهوه اشاره می کند.  __ ## __