Door43-Catalog_ne_tn/act/15/19.md

6.3 KiB

जोड्ने कथनः

याकूबले प्रेरितहरू र एल्डरहरूसँगको कुराकानीलाई टुङ्ग्याउँछन् । (हेर्नुहोस्ः प्रेरितहरू १५:२ अनि प्रेरितहरू १५:१३)

सामान्य जानकारी:

याकूबले “हामी” भनेर याकूब, प्रेरितहरू, एल्डरहरूलाई जनाउँदै छन् । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

गैरयहूदीहरूलाई हामीले दुःख दिनुहुँदैन

याकूब अन्यजातिहरूलाई समस्यामा पार्न चाहँदैनन् भनेर तपाईं स्पष्ट बनाउन सक्नुहुन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “हामीले गैरयहूदीहरूलाई खतना गर्न र मोशाका नियमहरू मान्‍नको लागि बाध्य पार्नुहुँदैन” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

जो परमेश्वरतिर फर्कन्छन्

एक व्यक्ति जसले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्न शुरू गर्दछ उसले त्यस्तो बोल्दछ जसरी शारीरिक तवरले परमेश्वरतर्फ फर्कन्छ। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

मूर्तिहरू ... व्यभिचार ... घाँटी अठ्याएर मारेको ... रगत

व्यभिचार गर्ने, पशुलाई घाँटी अठ्याएर मार्ने र रगत पिउने कामहरू मूर्तिहरू र झुटा देवताहरूको पूजा गर्दा गरिने उत्सवका भागहरू थिए ।

मूर्तिहरूको प्रदूषण

यसले सम्भाव्य रूपमा जनावरको मासु खानु भनेर जनाउँछ जुन कसैले मूर्तिलाई बलि चढाएको छ वा मूर्ति पूजासँग केहि गर्न।(हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

अल्‍झिएको जनावरहरूको मासु बाट, र रक्त देखि

परमेश्वरले यहूदीहरूलाई मासु खान दिनुभएन जुन अझै रगत थियो। साथै, उत्पत्तिमा मोशाले लेखेका लेखहरूभन्दा अघि पनि परमेश्वरले रगत पिउन निषेध गर्नुभएको थियो। तसर्थ, तिनीहरूले कुनै जनावर खान सकेन किनभने कुनैले घाइते बनाए किनभने रगत जनावरको शरीरबाट राम्रोसँग निकालीएको थिएन। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

प्रत्येक शहरमा मोशा घोषणा गरिएको छ ... र उनी हरेक विश्राम दिनमा सभाघरहरूमा पढिन्छ

याकूबले संकेत गर्दैछ कि अन्यजातिहरूलाई यो नियम कत्तिको महत्त्वेपूर्ण छ भनेर थाहा छ किनकि यहूदीहरूले सभाघर भएको प्रत्येक शहरमा प्रचार गर्छन्। यो पनि अन्यजातिहरु यी नियमहरु को बारे मा अधिक जान्नका लागि सभा घरहरुका शिक्षकहरु मा जान सक्छ। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

मोशाको घोषणा गरिएको छ

यहाँ "मोशा" ले मोशाको व्यवस्थालाई प्रतिनिधित्व गर्दछ । यसलाई कर्तृ वाक्‍यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्‍पिक अनुवादः "मोशाको व्यवस्था घोषणा गरिएको छ" वा "यहूदीहरूले मोशाको व्यवस्था सिकाए"(हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] अनि [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

सबै शहरहरूमा

यहाँ "प्रत्येक" शब्द एक सामान्यीकरण हो । वैकल्‍पिक अनुवादः "धेरै शहरहरूमा" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

र उसले पढ्यो

यहाँ "उसले" मोशालाई जनाउँछ, जसको नाम यहाँ उसको व्यवस्था प्रतिनिधित्व गर्दछ। वैकल्‍पिक अनुवादः"र कानून पढिएको छ" वा "र तिनीहरूले कानून पढ्छन्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

अनुवादका शब्‍दहरू