Door43-Catalog_bn_tn/3JN/01/11.md

2.7 KiB

মন্দের অনুকরণ কোরো না

"মন্দ জিনিসের নকল কোরো না যেটা লোকেরা করে"

কিন্তু ভালো

সেখানে কিছু শব্দ বাদ দেওয়া হয়েছে কিন্তু তারা বুঝতে পারতো| বিকল্প অনুবাদ: "কিন্তু ভালো জিনিসের অনুকরণ কর যেটা মানুষেরা করে|" (দেখুন: আত্মবাচক সর্বনাম)

ঈশ্বরের হয়

"ঈশ্বরের থেকে যুক্ত হয়"

ঈশ্বরকে দেখেনি

বিকল্প অনুবাদ: "ঈশ্বরের থেকে যুক্ত হয়নি" অথবা "ঈশ্বরকে বিশ্বাস করেনি"

দীমীত্রির দ্বারা সব সাক্ষ্য বহন করা হয়

বিকল্প অনুবাদ: "প্রত্যেক বিশ্বাসী জানে যে দীমীত্রি তাকে ভালো কথা বলে|" (দেখুন: সক্রিয় অথবা নিস্ক্রিয়)

দীমীত্রি

এই একটি মানুষ যে যোহন গায়কে চায় এবং যখন তিনি ধর্মসভায় স্বাগত জানাতে পরিদর্শন করে আসতে চান| (দেখুন: নামের অনুবাদ)

এবং সত্য নিজে

"সত্য নিজে তাকে ভালো কথা বলে|" এখানে "সত্য" একটি ব্যক্তির ভাষা হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে| বিকল্প অনুবাদ: "এবং তারা কি তাঁর সত্যের সম্পর্কে বলেন" (ব্যক্তিরূপ দান)

আমরা সাক্ষ্য দেব

এখানে "আমরা" বলতে যোহন এবং তাঁর সাথে যারা ছিল তাদেরকে বোঝায়| এটা গায়ের অন্তর্ভুক্ত নয়| বিকল্প অনুবাদ: "আমরা দীমীত্রির সাথে ভালো কথা বলতে|" (দেখুন: অন্তর্ভুক্তিকরণ)

তুমি জানো

"তুমি" শব্দটি একবচন এবং গায়কে বোঝায়| (দেখুন: তোমার শব্দের ধরন)