# মন্দের অনুকরণ কোরো না "মন্দ জিনিসের নকল কোরো না যেটা লোকেরা করে" # কিন্তু ভালো সেখানে কিছু শব্দ বাদ দেওয়া হয়েছে কিন্তু তারা বুঝতে পারতো| বিকল্প অনুবাদ: "কিন্তু ভালো জিনিসের অনুকরণ কর যেটা মানুষেরা করে|" (দেখুন: আত্মবাচক সর্বনাম) # ঈশ্বরের হয় "ঈশ্বরের থেকে যুক্ত হয়" # ঈশ্বরকে দেখেনি বিকল্প অনুবাদ: "ঈশ্বরের থেকে যুক্ত হয়নি" অথবা "ঈশ্বরকে বিশ্বাস করেনি" # দীমীত্রির দ্বারা সব সাক্ষ্য বহন করা হয় বিকল্প অনুবাদ: "প্রত্যেক বিশ্বাসী জানে যে দীমীত্রি তাকে ভালো কথা বলে|" (দেখুন: সক্রিয় অথবা নিস্ক্রিয়) # দীমীত্রি এই একটি মানুষ যে যোহন গায়কে চায় এবং যখন তিনি ধর্মসভায় স্বাগত জানাতে পরিদর্শন করে আসতে চান| (দেখুন: নামের অনুবাদ) # এবং সত্য নিজে "সত্য নিজে তাকে ভালো কথা বলে|" এখানে "সত্য" একটি ব্যক্তির ভাষা হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে| বিকল্প অনুবাদ: "এবং তারা কি তাঁর সত্যের সম্পর্কে বলেন" (ব্যক্তিরূপ দান) # আমরা সাক্ষ্য দেব এখানে "আমরা" বলতে যোহন এবং তাঁর সাথে যারা ছিল তাদেরকে বোঝায়| এটা গায়ের অন্তর্ভুক্ত নয়| বিকল্প অনুবাদ: "আমরা দীমীত্রির সাথে ভালো কথা বলতে|" (দেখুন: অন্তর্ভুক্তিকরণ) # তুমি জানো "তুমি" শব্দটি একবচন এবং গায়কে বোঝায়| (দেখুন: তোমার শব্দের ধরন)