27 lines
2.7 KiB
Markdown
27 lines
2.7 KiB
Markdown
|
# মন্দের অনুকরণ কোরো না
|
||
|
|
||
|
"মন্দ জিনিসের নকল কোরো না যেটা লোকেরা করে"
|
||
|
# কিন্তু ভালো
|
||
|
|
||
|
সেখানে কিছু শব্দ বাদ দেওয়া হয়েছে কিন্তু তারা বুঝতে পারতো| বিকল্প অনুবাদ: "কিন্তু ভালো জিনিসের অনুকরণ কর যেটা মানুষেরা করে|" (দেখুন: আত্মবাচক সর্বনাম)
|
||
|
# ঈশ্বরের হয়
|
||
|
|
||
|
"ঈশ্বরের থেকে যুক্ত হয়"
|
||
|
# ঈশ্বরকে দেখেনি
|
||
|
|
||
|
বিকল্প অনুবাদ: "ঈশ্বরের থেকে যুক্ত হয়নি" অথবা "ঈশ্বরকে বিশ্বাস করেনি"
|
||
|
# দীমীত্রির দ্বারা সব সাক্ষ্য বহন করা হয়
|
||
|
|
||
|
বিকল্প অনুবাদ: "প্রত্যেক বিশ্বাসী জানে যে দীমীত্রি তাকে ভালো কথা বলে|" (দেখুন: সক্রিয় অথবা নিস্ক্রিয়)
|
||
|
# দীমীত্রি
|
||
|
|
||
|
এই একটি মানুষ যে যোহন গায়কে চায় এবং যখন তিনি ধর্মসভায় স্বাগত জানাতে পরিদর্শন করে আসতে চান| (দেখুন: নামের অনুবাদ)
|
||
|
# এবং সত্য নিজে
|
||
|
|
||
|
"সত্য নিজে তাকে ভালো কথা বলে|" এখানে "সত্য" একটি ব্যক্তির ভাষা হিসাবে বর্ণনা করা হয়েছে| বিকল্প অনুবাদ: "এবং তারা কি তাঁর সত্যের সম্পর্কে বলেন" (ব্যক্তিরূপ দান)
|
||
|
# আমরা সাক্ষ্য দেব
|
||
|
|
||
|
এখানে "আমরা" বলতে যোহন এবং তাঁর সাথে যারা ছিল তাদেরকে বোঝায়| এটা গায়ের অন্তর্ভুক্ত নয়| বিকল্প অনুবাদ: "আমরা দীমীত্রির সাথে ভালো কথা বলতে|" (দেখুন: অন্তর্ভুক্তিকরণ)
|
||
|
# তুমি জানো
|
||
|
|
||
|
"তুমি" শব্দটি একবচন এবং গায়কে বোঝায়| (দেখুন: তোমার শব্দের ধরন)
|