zh_tn/psa/068/001.md

40 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# 交与伶长
“供乐队指挥在敬拜中使用 ”
# 大卫的诗
可能的意思是 1大卫写了这首诗 2这首诗是关于大卫的 或 3诗歌采用大卫的风格
# 愿 神兴起
神开始行动如同神站起来。另译:“ 让神开始作为”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# let his enemies be scattered
NA
# 他们被驱逐,如烟被吹散
神的敌人如同烟一样容易被风吹散。可用主动句。另译:“ 像风吹散烟一样把他们驱逐” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 如蜡被火熔化
神的敌人如同蜡一样容易被融化。另译:“使他们像蜡在火面前消失” (参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 恶人
指普通意义上的恶人。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# 义人
指普通意义上的义人。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# 高兴快乐。
这两个词意思一样,并强调他们感受到的喜乐。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])