zh_tn/psa/068/001.md

40 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-15 22:47:09 +00:00
# 概览:
平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# 交与伶长
“供乐队指挥在敬拜中使用 ”
# 大卫的诗
可能的意思是 1大卫写了这首诗 2这首诗是关于大卫的 或 3诗歌采用大卫的风格
# 愿 神兴起
神开始行动如同神站起来。另译:“ 让神开始作为”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# let his enemies be scattered
NA
# 他们被驱逐,如烟被吹散
神的敌人如同烟一样容易被风吹散。可用主动句。另译:“ 像风吹散烟一样把他们驱逐” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 如蜡被火熔化
神的敌人如同蜡一样容易被融化。另译:“使他们像蜡在火面前消失” (参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 恶人
指普通意义上的恶人。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# 义人
指普通意义上的义人。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# 高兴快乐。
这两个词意思一样,并强调他们感受到的喜乐。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])