zh_tn/psa/068/001.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

概览:

平行结构常用于希伯来诗歌中。 (参: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

交与伶长

“供乐队指挥在敬拜中使用 ”

大卫的诗

可能的意思是 1大卫写了这首诗 2这首诗是关于大卫的 或 3诗歌采用大卫的风格

愿 神兴起

神开始行动如同神站起来。另译:“ 让神开始作为”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

let his enemies be scattered

NA

他们被驱逐,如烟被吹散

神的敌人如同烟一样容易被风吹散。可用主动句。另译:“ 像风吹散烟一样把他们驱逐” (参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

如蜡被火熔化

神的敌人如同蜡一样容易被融化。另译:“使他们像蜡在火面前消失” (参 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

恶人

指普通意义上的恶人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

义人

指普通意义上的义人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

高兴快乐。

这两个词意思一样,并强调他们感受到的喜乐。(参 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)