zh_tn/phm/01/01.md

48 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 连接陈述:
保罗三次声明他是这封信的作者。提摩太很显然是和保罗在一起,有可能是他在保罗口述时帮他作的记录。保罗也向其他在腓利门家中聚会的人问安。
# 概览:
所有提道 “我” 和 “我的” 地方都是在讲保罗。腓利门是这封信的主要对象。除非特别指明,所有提到 “你” 或 “你的” 地方均指他,且都是单数形式。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]
# 概览:
“我们的” 在这里除了包括保罗和腓利门外,大概也包括在腓利门家中聚集的信徒。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]
# 为基督耶稣被囚的 保罗,同兄弟 提摩太写信给我们所亲爱的同工 腓利门
你的语言也许会用某种特别的方式来介绍一封信的作者。另译:“我保罗,基督耶稣的囚犯, 和我们的弟兄提摩太,写信给腓利门”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]
# 为基督耶稣被囚的 保罗
“为了基督耶稣的缘故而成为囚犯”。那些反对保罗教导的人把他囚禁起来。
# 兄弟
这里指基督徒伙伴。
# 同工
“像我们一样传福音的人”
# 妹子 亚腓亚
“我们信心的伙伴亚腓亚” 或“我们属灵的姐妹亚腓亚”(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
# 亚基布
这是和腓利门一起在教会的男人的名字。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]
# 同当兵的
保罗形容亚基布好像他们两人同在军中一样。 他的意思是亚基布很努力地传讲福音,就像保罗一样辛劳。另译:“我们属灵的战友”或“那与我们一同参与属灵争战的”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
# 愿恩惠、平安从 神我们的父和主耶稣基督归与你们
“愿我们的父神和主耶稣基督赐给你恩惠及平安。”这是个祝福。
# 我们的父
这是神的一个重要的头衔。(参 [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]