3.8 KiB
ข้อมูลทั่วไป
นี่ให้เบื้องหลังที่แสดงว่าทำไมมารีย์และโยเซฟต้องเดินทางไปเพื่อการกำเนิดของพระเยซู
ในสมัยนั้น
คำวลีนี้ใช้เพื่อแสดงว่านี่เป็นการเริ่มต้นของเรื่อง ถ้าในภาษาของท่านมีวิธีที่จะแสดงวิธีเริ่มเรื่อง ท่านอาจจะใช้ก็ได้ บางฉบับไม่ได้รวมเอาประโยคนี้
ซีซาร์ออกัสตัส
"กษัตริย์ออกัสตัส" หรือ "จักรพรรดิ์ซีซาร์" ออกัสตัสเป็นจักรพรรดิ์พระองค์แรกของอาณาจักรโรม (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] และ [[rc:///ta/man/translate/writing-participants]]
สั่งให้
คำสั่งนี้บางทีถูกนำไปทั่วอาณาจักรโดยผู้นำสารหลายคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ส่งผู้นำสารพร้อมด้วยพระราชกฤษฏีกา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ให้จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดิน
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พวกเขาจดทะเบียนประชาชนทุกคนที่ใช้ชีวิตอยู่ในอาณาจักรของโรมัน" หรือ "ที่พวกเขานับประชาชนทุกคนในอาณาจักรของโรมัน และจดบันทึกชื่อของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ทั่วทั้งแผ่นดิน
"ส่วนของโลกที่ถูกควบคุมโดยรัฐบาลของโรมัน" หรือ "ประเทศต่างๆ ที่ปกครองโดยจักรพรรดิ์โรมมัน"ได้ไป
คีรินิอัส
คีรินิอัสเป็นผู้ที่ได้รับแต่งตั้งให้เป็นผู้ว่าราชการในเมืองซีเรีย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ทุกคนจึงไป
"ทุกๆ คนได้ออกไป" หรือ "ทุกคนได้ไป"
เมืองของเขา
นี่หมายถึงเมืองที่บรรพบุรุษของผู้คนอาศัยอยู่ ผู้คนอาจอาศัยอยู่ในเมืองที่แตกต่างกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมืองที่ซึ่งบรรพบุรุษของเขาได้อาศัยอยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
เพื่อจดทะเบียนสำมะโนครัว
"ให้มีชื่อของพวกเขาเขียนอยู่ในทะเบียน" หรือ "ให้รวมอยู่ในการนับของทางการ"