2.4 KiB
เมื่อถึงเวลา
นี่เป็นคำอธิบายเพื่อแนะนำบุคคลใหม่ คือโมเสส
รูปงามต่อพระพักตร์พระเจ้า
วลีนี้เป็นสำนวนที่หมายความว่า โมเสสรูปงามมาก"(ดูที่ : rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
เมื่อโมเสสถูกนำมาทิ้ง
โมเสสถูก "นำมาทิ้ง" เพราะคำสั่งของฟาโรห์
รับมาเลี้ยงไว้
"รับเป็นบุตร" (อาจจะไม่เป็นทางการ)
เป็นเหมือนบุตรของตนเอง
"เป็นเหมือนกับว่าท่านเป็นบุตรของพระนางเอง"
เมื่อถึงเวลาที่โมเสสเกิดมา
นี่เป็นการแนะนำตัวโมเสสเข้าสู่เรื่องนี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
ได้รับการเลี้ยงดู
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พ่อแม่ของท่านเลี้ยงดูท่าน" หรือ "พ่อแม่ของท่านดูแลท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เมื่อโมเสสถูกนำมาทิ้งไว้นอกบ้าน
โมเสสถูก "นำมาทิ้งไว้นอกบ้าน" เพราะคำสั่งของฟาโรห์ ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพ่อแม่ของท่านทิ้งท่านไว้นอกบ้าน" หรือ "เมื่อพวกเขาทิ้งท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)