th_tn/act/07/20.md

32 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# เมื่อถึงเวลา
นี่เป็นคำอธิบายเพื่อแนะนำบุคคลใหม่ คือโมเสส
# รูปงามต่อพระพักตร์พระเจ้า
วลีนี้เป็นสำนวนที่หมายความว่า โมเสสรูปงามมาก"(ดูที่ : [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# เมื่อโมเสสถูกนำมาทิ้ง
โมเสสถูก "นำมาทิ้ง" เพราะคำสั่งของฟาโรห์
# รับมาเลี้ยงไว้
"รับเป็นบุตร" (อาจจะไม่เป็นทางการ)
# เป็นเหมือนบุตรของตนเอง
"เป็นเหมือนกับว่าท่านเป็นบุตรของพระนางเอง"
# เมื่อถึงเวลาที่โมเสสเกิดมา
นี่เป็นการแนะนำตัวโมเสสเข้าสู่เรื่องนี้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]])
# ได้รับการเลี้ยงดู
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พ่อแม่ของท่านเลี้ยงดูท่าน" หรือ "พ่อแม่ของท่านดูแลท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# เมื่อโมเสสถูกนำมาทิ้งไว้นอกบ้าน
โมเสสถูก "นำมาทิ้งไว้นอกบ้าน" เพราะคำสั่งของฟาโรห์ ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพ่อแม่ของท่านทิ้งท่านไว้นอกบ้าน" หรือ "เมื่อพวกเขาทิ้งท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])